当前位置:文档之家› 楼梯设计细部大样图Detail - Stairs

楼梯设计细部大样图Detail - Stairs

楼梯设计细部大样图Detail - Stairs
楼梯设计细部大样图Detail - Stairs

form of a two-storey glazed atrium. The vari-

ous private rooms laid out about it can be spatially and functionally linked to the hall by sliding aside large translucent doors. A trans-parent lift tower connects the entrance level with the dwelling. The filigree spiral staircase in the atrium, in contrast, links only the two living levels. Its slender dimensions lend it an almost dematerialized https://www.doczj.com/doc/c115159620.html,geplan Ma?stab 1:500

Grundrisse ? Schnitt Ma?stab 1:250

1 Eingang

2 Abstellraum

3 Lager, Garage

4 Tatami-Raum

5 Privates Zimmer

6 Hausarbeit

Site plan scale 1:500

Plans ? Section scale 1:250

1 Entrance

2 Storeroom

3 Store, garage

4 Tatami room

5Private room

6Utilities room

? 2000 ¥ 2 Wohnhaus in Imabari, Japan 2

3 Wohnhaus in Imabari, Japan 2000 ¥ 2 ?

8

1

10

9

a

a

9

7 6

72

53

8

4Grundriss Ma?stab 1:50

Schnitt aa Ma?stab 1:20

1 Formrohr 90/90/6 mm

2 Gel?nderpfosten 40/18 mm

3 Stahlrohr ? 101,6 mm

4 Stahlblech 12 mm, verankert mit 2 M 16

Stahlrohr ? 27,2 mm

6 Handlauf ? 32 mm

7 Trittblech Flachstahl 9 mm

8 Glaslamellen zur natürlichen Lüftung der Halle

9 Schiebetüre Klarglas

10 Stahlstütze Halle ? 165,2 mm

Plan scale 1:50

Section aa scale 1:20

1 90/90/6 mm SHS

2 40/18 mm balustrade post

3 101.6 mm dia. tubular steel column

4 12 mm steel plate fixed with 2 16 mm dia. bolts

27.2 mm dia. tubular steel post

6 32 mm dia. tubular handrail

7 9 mm sheet steel tread

8 glass louvres for natural ventilation of hall

9 clear glass sliding door

10 165.2 mm dia. tubular steel column in hall

aa

surface.

5

2

Photo: Gaston Wicky, Zürich

1 ? Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥

2 ?

Wohnhauserweiterung in Pullach

House Extension in Pullach

Architekten:

Illig, Weickenmeier + Partner, München und

Schnitt ? Grundrisse Obergeschosse

Ma?stab 1:200

1 Dachstudio

2 Anbau/Aufstockung

3 Bestand

Details Treppe

Vertikalschnitte Ma?stab 1:20

Section ? Upper floor plans

scale 1:200

1 Attic studio

2 Extension/additional storey

3 Existing structure

Staircase details

Vertical sections scale 1:20

1 Buchenparkett 8 mm auf Gussasphaltestrich

2 Korkstreifen

3 Lagerholz

4 Wange/Gel?nder, Multiplex 28 mm mit Rotbuchen-

furnier, an Geschossdecke gedübelt

5 Tritt-/Setzstufe Vollholz Rotbuche ged?mpft, 30 mm

6 Schwertanschluss Zimmertrennwand,

Multiplexplatte

7 HLZ-Mauerwerk 115 mm, verputzt

8 Holzwolle-Leichtbauplatte

9 ehemalige Au?enwand, Ziegelmauerwerk 240 mm

10 Konstruktionsholz, über Holzdübel mit Wangen

verbunden

11 Wange 50 mm, Stufen aufgesattelt

12 Montagestufen

? 2000 ¥ 2 Wohnhauserweiterung in Pullach 2

a

1 ? Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥

2 ?

Apartment in New York

Architekten:

Maya Lin in Zusammenarbeit mit David Hotson, New York Tragwerksplanung:

Friedman Structural Engineering, New York

Der gro?e Wohnbereich des zweigeschossi-gen, in der Stadtmitte von New York angesie-delten Apartments liegt ein halbes Geschoss unterhalb des Stra?enniveaus.

Ein wichtiger Aspekt bei der Umgestaltung des Raums in eine für vier Leute ausgelegte Wohnung war deshalb die maximale Ausnut-zung des nur sp?rlich einfallenden Sonnen-lichts. Indem sie die statisch und konstruktiv notwendigen Elemente in ihrer Masse auf ein Minimum reduzierten, suchten die Architekten dieses Ziel zu erreichen.

Auch die Treppe, im Zentrum des Apartments angeordnet, folgt dieser Aufgabenstellung. Sie übernimmt als Raum bildendes Element, das Wohnraum und Küche voneinander ab-grenzt, ihre Funktion in absolut reduzierter Form. Das Zwischenpodest, über das die Wohnung erschlossen ist, das obere Podest sowie die beiden Treppenl?ufe werden von einer Stahlplatte getragen, die über oberseitig angeschwei?te und im Holz versenkte Flach-stahlprofile ausgesteift ist. Die zwischen den L?ufen stehende Wand, zum Wohnraum in Ahorn, zur Küche hin in Stahl ausgeführt, l?uft frei durch. Auch das Austrittspodest ist von der zweigeschossigen, ge?tzten und hin-terleuchteten Glaswand abgesetzt.

Das Ergebnis ist eine stimmungsvolle Kom-position, die dem Licht erlaubt, zwischen den voneinander losgel?sten Elementen hin-durchzuscheinen und somit die konstruktive Unabh?ngigkeit der einzelnen Bauteile noch einmal zu demonstrieren.

The large living area of this two-storey apart-ment lies half a floor below street level. An important aspect of the design, therefore, was the ingress of sunlight. The volume of the cen-tral staircase, a bold space-defining element that divides the living room from the kitchen, is reduced to a minimum, like that of the other constructional units. The stairs and landings are supported by steel plates braced by steel flats. The dividing wall between the two flights of stairs – in steel on the kitchen face and in maple on the living room face – is isolated from the stairs by a narrow space. The top landing is similarly set back from the two-storey etched and rear-lighted glass partition, with the result that light is able to flow round the various discrete elements.

Grundrisse

L?ngsschnitt aa Ma?stab 1:200

Plans

Longitudinal section aa scale 1:200

Photo: Paul Warchol, New York

? 2000 ¥ 2 Apartment in New York 2

3 Apartment in New York 2000 ¥ 2 ?

Schnitte Ma?stab 1:10

1 Vollholzstufe Ahorn 38 mm

2 S tahlprofil 38/25 mm

3 T rittschallmatte 6 mm

4 Stahlblech geschwei?t 10 mm

5 P odest und Galerie:

Bodenbelag Ahorn 20 mm Sperrholzplatte 20 mm

Unterkonstruktion Holzlatten 6 T rennwand:

Stahlplatte 10 mm

mit angeschwei?ten Stegen 10/38 mm Ahornplatte 6 mm

7 Stahltüre T 30 mit Ahornfurnier 8 G ipskartonplatte 20 mm

auf Sperrholzplatte 20 mm 9 B rüstung:

1 ? Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥

2 ?

Wohnhaus in London

Mews House in London

Architekten:

Seth Stein, London

Projekt Architekt:

David Russell Array Tragwerksplanung:

Alan Dorman, London

Das kleine, von au?en zurückhaltend wirken-

de Wohnhaus auf einem lediglich etwa 4,5

x 8,5 m gro?en Grundstück überrascht den

Besucher in seinem Inneren mit einer unge-

w?hnlichen r?umlichen Organisation. Mittels

eines gro?fl?chigen Aufzugs kann der Besit-

zer, ein Sammler von Oldtimern, ein Fahrzeug

wahlweise in einem der beiden unteren Ge-

schosse inmitten der Wohnr?ume pr?sentie-

ren. W?hrend sich der obere Aufzugsboden

unauff?llig in den umgebenden Steinboden

einfügt, ist der untere Boden als Stahlrahmen

mit Acrylglasfüllung ausgebildet und erm?g-

licht Durchblicke über 6 m H?he. Das

Acrylglas wurde durch eine in der Flug-

und Fahrzeugindustrie gebr?uchliche Silikon-

beschichtung kratzunempfindlich gemacht.

G?ste k?nnen den von unten beleuchteten

Glasboden vom Eingangsgeschoss aus be-

treten und mit dem Lift in das Untergeschoss

hinabfahren, um dort im Essbereich Platz zu

nehmen. Wird der Aufzug nach dem Essen

wieder nach oben gefahren, kann der Sitzbe-

reich im abgesenkten Teil des Untergeschos-

ses betreten werden. Alle drei Ebenen des

Hauses sind durch eine aus Stahl und Glas

konstruierte Treppe verbunden, die von unten

nach oben einen Blick über 10 m bis durch

ein Fenster auf den Himmel erlaubt. Die Tritte

und Podestbel?ge aus sandgestrahltem Glas

verbessern zus?tzlich zum gl?sernen Auf-

zugsboden die Lichtverteilung im Haus. Trotz

der Enge der vorgegebenen Situation bietet

das Geb?ude eine Reihe von gro?zügigen

R?umen und weiten Blicken. Auch das über

die gesamte Grundstücksfl?che reichende

Untergeschoss wird vom Tageslicht durchflu-

tet.

The owner of this small house is a collector of

vintage cars. A large internal lift allows vehicles

to be presented on either of the two lower

levels. The top of the lift fits unobtrusively into

the stone flooring, while the lift floor consists of

acrylic glass in a steel frame. Guests can de-

scend on it to the basement dining area. When

the lift is raised, the sunken sitting area be-

neath becomes accessible. All three storeys of

the house are linked by a steel-and-glass stair-

case. Its sand-blasted glass treads and land-

ings, together with the transparent lift floor,

afford extensive views and allow light to flow

through the house.

? 2000 ¥ 2 Wohnhaus in London 2

B

Details

Photo: Richard Bryant/Arcaid, Surrey

3 Wohnhaus in London 2000 ¥ 2 ?

Detailschnitte Ma?stab 1:10

1 Wange

2 Stahlblech 200/12 mm

Stahlblech 12/140 mm

Winkelrahmen aus Stahlprofil

25/25/5 mm

4 VSG aus 2 10 mm ESG

auf EPDM/APTK-Streifen 3 mm

5 Stahlprofil 150/125/12 mm

aus verschwei?ten Blechen mit

integrierten Niedervoltstrahlern

6 Stahlblech 125/12 mm

7 Inbusschraube M 10 mit Abstandshülse

8 Stahlblech 15 mm

9 V erbindungsbolzen mit Abdeckscheibe

? 50 mm

10 Bodenbelag Naturstein 20 mm

11 Glasbrüstung ESG 15 mm

12 Inbusschraube M 16Sectional details scale 1:10

1 string:

2 200/12 mm steel plates

140/12 mm steel plate

25/25/5 mm steel angle frame

l aminated safety glass: 2 10 mm toughened glass on 3 mm neoprene strips

5 150/125/12 mm channel section of welded

steel plates with integrated downlights

6 125/12 mm steel plate

7 10 mm dia. hexagon-socket bolt with

distance sleeve

8 15 mm steel fixing plate

9 c onnecting bolt with 50 mm dia. circular

cover plate

10 20 mm stone flooring

11 15 mm toughened safety glass balustrade

12 16 mm dia. hexagon-socket bolt

a a

1 ? Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥

2 ?

Verwaltungsgeb?ude in Struer, D?nemark

Administration Building in Struer, Denmark

Architekten:

KHR AS Architekten, Virum

Jan S?ndergaard (Partner)

Mitarbeiter:

Henrik Richter Danielsen, Christina Garcia

Gomez, Maria Gullamon Gomez, Mette Lyng

Hansen, Mikkel Beedholm, Ole Jensen

Tragwerksplanung:

Birch + Krogboe, Virum

len eine ruhige Atmosph?re. Der aufgest?n-derte Bürotrakt ist als Vierendeel-Tr?ger kon-struiert. Dieser setzt sich aus einer ziegelbe-kleideten massiven Seite und einer leichten Stahlstruktur hinter der gro?fl?chig verglasten Fassade zum Hof zusammen. Die von au?en ablesbare Anordnung der Erschlie?ung hinter den transparenten Fassaden macht interne Abl?ufe deutlich und unterstützt die Kom-munikation zwischen den Mitarbeitern. Ein Gro?teil des Geb?udes besitzt ein hybrides Lüftungssystem. Natürliche Belüftung über schmale, in die Glasfassaden integrierte

Lüftungsklappen ist mit dahinter liegenden Heizk?rpern kombiniert. Die Architekten ent-warfen die gesamte Innenausstattung und M?blierung sowie Lampen und Sanit?rein-richtungen. Die Erschlie?ungszonen werden von isl?ndischem Basalt, sandgestrahltem Glas, Ortbetonoberfl?chen und hellen Holz-b?den bestimmt. Dabei tritt die r?umliche Ak-zentuierung durch den Wechsel von Mate-rialien oder Blickbeziehungen an die Stelle traditioneller fester Abgrenzungen wie W?nde oder Türen. Sowohl die einl?ufigen als auch die zweil?ufigen Treppen im Geb?ude sind als Stahl-Glas-Konstruktionen aus wenigen unterschiedlichen Bauteilen in einfacher, kla-rer Detaillierung ausgeführt. Zus?tzliche Ele-mente wie Handl?ufe sind auf ein Minimum reduziert, die Absturzsicherung übernehmen Glastafeln, die vom Treppenlauf bis unter die Decke geführt

Schnitt aa

Erdgeschoss

1. Obergeschoss

Ma?stab 1:750

1 Eingang

2 Büro

3 Lobby

4 Foyer

5 Auditorium

6 Kantine

7 Besprechung

Die neue Hauptverwaltung eines Herstellers

hochwertiger Unterhaltungselektronik befin-

det sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu

den ?lteren Produktionsgeb?uden, orientiert

sich jedoch vor allem zur freien Landschaft

hin. Die drei miteinander verschr?nkten Bau-

k?rper umfassen einen geschützten Hof und

bieten gleichzeitig die M?glichkeit des Sicht-

kontakts zwischen den Flügeln, die unter-

schiedliche Nutzungen enthalten. Bei einfa-

cher Geometrie entstehen durch die Kombi-

nation und Gegen-überstellung der Bauk?r-

per r?umliche Vielfalt und reizvolle Dialoge

mit der Landschaft. Die fast schwerelose Wir-

kung der gro?en, klaren Fassaden verleiht

dem Gesamtkomplex mit den Produktionshal-

aa

Section aa

G round and

first floor plans

scale 1:750

1 Entrance

2 Offices

3 Lobby

4 Foyer

5 Lecture hall

6 Canteen

7 Conference rooms

? 2000 ¥ 2 Verwaltungsgeb?ude in Struer, D?nemark 2

The layout of the three interlocking tracts of this development forms a sheltered courtyard and affords visual contact between the wings as well as views to the surrounding landscape. The almost weightless quality of the facades with their broad, clear lines lends the complex an atmosphere of calm. The office tract, raised on piers above the ground, is constructed in the form of a Vierendeel truss and consists

of a solid, brick-clad face, and a lightweight steel structure on the glazed side overlooking the courtyard. The internal circulation routes, which also serve as places of communication between members of the staff, are legible from the outside through the transparent facades. The internal climate of a large part of the build-ing is regulated by a hybrid system, consisting

in the glazed facades, with radiators behind them. The architects designed the entire inter-nal finishings and furnishings, including lamps and sanitary fittings. The circulation zones are distinguished by the use of Icelandic ba-

salt, sandblasted glass, in-situ concrete and pale wood flooring. Spatial differentiation is achieved by changes in the materials or by different visual links rather than by conven-tional divisions such as partitions and doors. All internal staircases are in a steel-and-glass construction. They are simply detailed and use a minimum of different elements. Glass panels extending from the stair flight to the soffit above form a safety barrier.

1 ? Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥

2 ?

Verwaltungs- und Studiogeb?ude

in Hilversum, Niederlande

Administration and Studio Building

in Hilversum, Netherlands

Architekten: MVRDV, Rotterdam

Winy Maas, Jacob van Rijs, Nathalie de Vries

Mitarbeiter: Stefan Witteman, Alex Brouwer,

Joost Glissenaar, Arjan Mulder,

Eline Strijkers, Willem Timmer, Jaap van Dijk,

Fokke Moerel, Joost Kok

Ausführungsplanung:

Bureau Bouwkunde, Rotterdam

Tragwerksplanung: Pieters Bouwtechniek,

In dem kompakten Neubau wurde die vor-mals auf dreizehn Villen verteilte Haupt-verwaltung eines Fernsehsenders in einem Geb?ude zusammengeführt.

Die Raumatmosph?re der Vorg?ngerbauten findet sich in klassischen baulichen Motiven einer Villa wie Lounge, Veranda und Patio wieder, die hier in den Entwurf einer offenen ?Bürolandschaft? integriert sind. Auch in der Ausstattung erscheinen Zitate traditionellen Villeninterieurs: Kronleuchter und Perserteppich stehen in Kontrast zu pu-ristischen Beton- und Steinoberfl?chen.

Die Organisation der verschiedenen Arbeits-bereiche des Senders erfolgt auf voneinan-der abgesetzten Ebenen, deren Vernetzung untereinander durch eine Vielfalt von Verbin-dungselementen erfolgt. Eine freie Grundriss-gestaltung erm?glicht die flexible Anordnung der unterschiedlichsten Raumtypen und eine

?nderungen. Die r?umliche Offenheit l?sst

zudem das Tageslicht durch Fassaden und

Patios tief in das 50 50 m umfassende

Geb?ude dringen. Keine engen, langen

Büroflure erschlie?en das Innere, sondern ei-

ne gro?zügig angelegte Wegführung. über

trapezf?rmige Treppenkaskaden, Rampen,

Stege und monumentale Stufen führt eine

?promenade architecturale? vorbei an den

Arbeitsplattformen hin zu der begrünten

Dachterrasse des Bauk?rpers.

Die hier vorgestellte Stahltreppe überbrückt

den Luftraum neben der markanten ?Beton-

welle? des Geb?udes. Zur Stabilisierung der

an vielen einzelnen Drahtseilen h?ngenden

Treppe wurde diese zus?tzlich an ihren End-

punkten fixiert.

Durch die statische Trennung von den beiden

Ebenen und den Wechsel im verwendeten

Material wird die Treppe zu einem leichten

Formerly scattered among 13 separate villas,

the administration of this TV network is now

housed in a single building, with the different

working areas located on separate levels.

The open-plan layout permits a flexible ar-

rangement of spaces and provides scope for

subsequent changes of use. It also allows

daylight to penetrate into the depths of this

50 50 m building. The interior is distinguished

by its generous circulation routes, with ramps,

walkways, monumental steps and cascades

of stairs forming a “promenade architecturale”

that leads past the working platforms and up

to the landscaped roof garden. The steel stairs

shown here bridge the space alongside the

bold curve of the “concrete wave”. Suspended

from a series of wires, the stairs are fixed at the

ends for stability. The structural separation of

the two levels and the use of different materials

bring out the light, independent quality of this

Photo: Christian Richters, Münster

? 2000 ¥ 2 Verwaltungs- und Studiogeb?ude in Hilversum, Niederlande 2

Section through building scale 1:500

Sections through stairs scale 1:20

1 reinforced concrete floor

2 60/10 mm steel flat

3 turnbuckle

4 4 mm dia. cable

5 40 mm dia. robinia handrail

6 16 mm dia. tubular steel connector welded on,

with hexagon-socket bolt for fixing handrail

7 tree stem, cut in half as balustrade rail

8 p refabricated industrial steps: non-slip perforated

sheet metal

9 45/45 mm steel SHS

10 opening flap for tensioning cable

11 f loor construction: coated screed, separating layer,

plywood sheeting, hollow floor

12 d ouble-skin curved concrete wall with

Geb?udeschnitt Ma?stab 1:500

Schnitte Treppe Ma?stab 1:20

1 Stahlbetondecke

2 Flachstahl 60/10 mm

3 Seilschloss mit Schraubgewinde

4 Drahtseil ? 4 mm

5 Handlauf: Holz aus Robinie, ? 40 mm

6 S tahlrohr ? 16 mm mit Inbusschraube,

Verbindungselement für Handlauf, angeschwei?t

7 halbierter Baumstamm als Brüstung

8 v orgefertigte Industriestufen,

rutschfestes Lochblech

9 Stahlrohr 45/45 mm

10 ?ffnungskappe für Seilspannung

11 B odenaufbau: beschichteter Estrich,

Folie, Sperrholzplatte, Hohlraumboden

12 Z weischalige Betonwand,

Details

1 ? Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥

2 ?

Bekleidungsgesch?ft in London Menswear Shop in London

Architekten:

David Chipperfield Architects, London Mitarbeiter:

Patrick McInerney, An Fonteyne Tragwerksplanung:

Dewhurst Macfarlane & Partners, London

The project consisted of the refurbishment of a 1960s’ three-storey office building for use as a menswear shop for the fashion designer Joseph. The building was stripped back to its core and its main structural elements. The existing precast concrete facade was removed and replaced with transparent panes of glass 6 m high, which create a strong visual link on three faces between the street and the

open-plan retail spaces on the ground and first floors. These spaces are surrounded by an internal colonnade. The existing windows on the second floor were covered with stainless-steel mesh, which obscures the view to the of-fice spaces and the showroom inside. The link between the two floors is formed by a large helical sculptural staircase.

Im Zuge der Umnutzung eines aus den 60er-Jahren stammenden Bürohauses in ein Her-renbekleidungsgesch?ft des Modedesigners Joseph wurde das Geb?ude komplett ent-kernt. Um den übergang von Stra?enraum und Verkaufsfl?che flie?end zu gestalten, nahm man die vorhandene Fassade aus Betonfertigteilen ab und ersetzte sie durch 6 Meter hohe Klarglasscheiben. Die Fenster im zweiten Obergeschoss wurden erhalten und mit einem transluzenten Edelstahlgewe-be verdeckt, das den dahinter liegenden

Büro- und Ausstellungsbereich vor Einblicken schützt. Die beiden Ebenen des Ladenbe-reichs sind durch eine skulptural gestaltete Wendeltreppe verbunden, die sich optisch in die wei? getünchte Stahlbetonstruktur einfügt.

Ground floor plan First floor plan scale 1:500

Erdgeschoss 1. Obergeschoss Ma?stab 1:500Photo: Hisao Suzuki, Barcelona

楼梯详图

楼梯详图 楼梯是多层房屋上下交通的主要设施,它除了要满足行走方便和人流疏散畅通外,还应有足够的坚固耐久性。目前多采用预制或现浇钢筋混凝土的楼梯。楼梯是由楼梯段(简称梯段,包括踏步或斜梁)、平台(包括平台板和梁)和栏板(或栏杆)等组成。 楼梯的构造一般较复杂,需要另画详图表示。楼梯详图主要表示楼梯的类型、结构形式、各部位的尺寸及装修做法,是楼梯施工放样的主要依据。 楼梯详图一般包括平面图、剖面图及踏步、栏板详图等,并尽可能画在同一张图纸内。平、剖面图比例要一致,以便对照阅读。踏步、栏板详图比例要大些,以便表达清楚该部分的构造情况。楼梯详图一般分建筑详图与结构详图,并分别绘制,分别编入“建施”和“结施”中。但对一些构造和装修较简单的现浇钢筋混凝土楼梯,其建筑和结构详图可合并绘制,编入“建施”或“结施”均可。 下面介绍楼梯详图的内容及其图示方法: 1.楼梯平面图一般每一层楼都要画一张楼梯平面图。三层以上的房屋,若中间各层的楼梯位置及其梯段数、踏步数和大小都相同时,通常只画出底层、中间层和顶层三个平面图就可以了(图3. 2.17)。 楼梯平面图的剖切位置,是在该层往上走的第一梯段(休息平台下)的任一位置处(参看图3.2.17的轴测图)。各层被剖切到的梯段,按“国标”规定,均在平面图中以一根450折断线表示。在每一梯段处画有一长箭头,并注写“上”或“下”字和步级数,表明从该层楼(地)面往上或往下走多少步级可到达上(或下)一层的楼(地)面。例如二层楼梯平面图中,被剖切的梯段的箭头注有“上20”,表示从该梯段往上走20步级可到达第三层楼面。另一梯段注有“下20”,表示往下走20步级可到达底层地面。各层平面图中还应标出该楼梯间的轴线。而且,在底层平面图还应注明楼梯剖面图的剖切符号(如图中的4—4)。 楼梯平面图中,除注出楼梯间的开间和进深尺寸、楼地面和平台面的标高尺寸外,还需注出各细部的详细尺寸。通常把梯段长度尺寸与踏面数、踏面宽的尺寸合并写在一起。如底层平面图中的11260=2860,表示该梯段有11个踏面,每一踏面宽为260mm ,梯段长为2860mm。通常,三个平面图画在同一张图纸内,并相互对齐,这样既便于阅读,又可省略标注一些重复的尺寸。 读图时,要掌握各层平面图的特点。底层平面图只有一个被剖切的梯段及栏板,并注有“上”字的长箭头。本例还画出楼梯底下的储藏室,以及下储藏室的三级步级。顶层平面图由于剖切平面在安全栏板之上,在图中画有两段完整的梯段和楼梯平台,在梯口处只有一个注有“下”字的长箭头。中间层平面图既画出被剖切的往上走的楼梯(画有“上”字的长箭头),还画出该层往下走的完整的梯段(画有“下”字的长箭头)、楼梯平台以及平台往下的梯段。这部分梯段与被剖切的梯段的投影重合,以450折断线为分界。各层平面图上所画的每一分格,表示梯段的一级踏面。但因梯段最高一级的踏面与平台面或楼面重合,因此平面图中每一梯段画出的踏面(格)数,总比步级数少一格。如顶层平面图中往下走的第一梯段共有10级(参阅图3.2.18),但在平面图中只画有9格,梯段长度为9260=2340。

楼梯详图绘制步骤

做楼梯结构详图的步骤: 1.从结构平面图中将楼梯部分截取出来(包括轴线号,楼面梁和墙 柱等),放到楼梯结构详图中。 2.将楼梯建筑详图参照到结构详图中,将结构详图的楼梯平面改成 和建筑图一致(包括踏步、梯井、平台板宽度),并注明梯段宽和踏步尺寸。 3.楼梯平面剖切高度一般在起步以上1m左右,但不限于此,可依具 体情况而定,必须将各个梯段及其支承结构最清晰地反映出来。 特别是针对休息平台处加了承重墙和TL的情况,若剖切面在平台板以下,则承重墙和TL都被其上一层的楼面结构挡住,反映不清楚,应该将平面的剖切高度改至平台板面以上。 4.平面大致确定以后就确定每一梯段和平台板的支座,用加梯梁、 承重墙、吊墙等方式,也可直接利用楼面梁和墙柱,具体视情况而定。对每一梯板和梯梁,都必须想清楚是以什么结构为支承的,特别是加梯梁时,要特别注意其标高,所利用的支座是否能在同一标高作为支撑(如:在楼面梁上加梯梁时,若梯梁标高高于或低于楼面梁,则不能用楼面梁作为支座)。另需注意,所加的承重墙等构件不能占用建筑的使用空间(包括梯段和平台板净宽)。 5.细部标注: a.尺寸:只需反映与楼梯有关的尺寸,如梯段宽、踏步宽、梯井 宽、梯梁梯板及相关的承重墙等结构定位尺寸,楼面上的信息 无须反映;

b.注明TL、TB及PTB尺寸,楼面及PTB标高,并注明梁顶标高; c.注明承重墙和吊墙起始标高和顶标高,如:-10.00~-8.00. d.注明梯段“上”“下”方向; e.其他标注请参考以前的楼梯施工图。 6.剖面图: a.剖面图一般只需一个,在将平面图上的信息全面反映出来的前 提下,可以尽量简单,但若一个剖面反映不全面,必须增加剖 面图数量(一般是针对环形楼梯及其他走向变化次数较多的情 况); b.可直接用建筑剖面图修改,但须将梁柱墙等结构构件改成与结 构平面图一致,而且图层及标注样式文字样式也要相应修改, 并去掉结构不需要的标注; c.准确画出剖面图之后,必须检查净高,各个梯段的净高不得小 于2.3m,特别是紧挨斜梯段的梯梁向梯段方向平移300后,梁 底与下一层梯段相应位置的净高须大于2.3m; 7.估算梯板厚度,一般是L/28(L为计算跨度),若梯板厚度大于180, 则须想办法减小跨度。梯梁尺寸一般为250x450,计算跨度较大时可以适当加大,梯梁若以框架柱或剪力墙为支座时,应按框架梁考虑;承重墙和吊墙厚度一般为250厚,让梯梁的钢筋平直段锚固足够。 8.需要考虑建筑的墙体是落在什么结构上,是落在梁上还是平台板 上还是梯段板上,要计算结构尺寸,使其足以承受相应的荷载。

楼梯详图绘制步骤

楼梯详图绘制步骤公司标准化编码 [QQX96QT-XQQB89Q8-NQQJ6Q8-MQM9N]

做楼梯结构详图的步骤: 1.从结构平面图中将楼梯部分截取出来(包括轴线号,楼面梁和墙 柱等),放到楼梯结构详图中。 2.将楼梯建筑详图参照到结构详图中,将结构详图的楼梯平面改成 和建筑图一致(包括踏步、梯井、平台板宽度),并注明梯段宽和踏步尺寸。 3.楼梯平面剖切高度一般在起步以上1m左右,但不限于此,可依 具体情况而定,必须将各个梯段及其支承结构最清晰地反映出来。特别是针对休息平台处加了承重墙和TL的情况,若剖切面在平台板以下,则承重墙和TL都被其上一层的楼面结构挡住,反映不清楚,应该将平面的剖切高度改至平台板面以上。 4.平面大致确定以后就确定每一梯段和平台板的支座,用加梯梁、 承重墙、吊墙等方式,也可直接利用楼面梁和墙柱,具体视情况而定。对每一梯板和梯梁,都必须想清楚是以什么结构为支承的,特别是加梯梁时,要特别注意其标高,所利用的支座是否能在同一标高作为支撑(如:在楼面梁上加梯梁时,若梯梁标高高于或低于楼面梁,则不能用楼面梁作为支座)。另需注意,所加的承重墙等构件不能占用建筑的使用空间(包括梯段和平台板净宽)。 5.细部标注: a.尺寸:只需反映与楼梯有关的尺寸,如梯段宽、踏步宽、梯井 宽、梯梁梯板及相关的承重墙等结构定位尺寸,楼面上的信

息无须反映; b.注明TL、TB及PTB尺寸,楼面及PTB标高,并注明梁顶标高; c.注明承重墙和吊墙起始标高和顶标高,如:~. d.注明梯段“上”“下”方向; e.其他标注请参考以前的楼梯施工图。 6.剖面图: a.剖面图一般只需一个,在将平面图上的信息全面反映出来的前 提下,可以尽量简单,但若一个剖面反映不全面,必须增加剖面图数量(一般是针对环形楼梯及其他走向变化次数较多的情况); b.可直接用建筑剖面图修改,但须将梁柱墙等结构构件改成与结 构平面图一致,而且图层及标注样式文字样式也要相应修改,并去掉结构不需要的标注; c.准确画出剖面图之后,必须检查净高,各个梯段的净高不得小 于,特别是紧挨斜梯段的梯梁向梯段方向平移300后,梁底与下一层梯段相应位置的净高须大于; 7.估算梯板厚度,一般是L/28(L为计算跨度),若梯板厚度大于 180,则须想办法减小跨度。梯梁尺寸一般为250x450,计算跨度较大时可以适当加大,梯梁若以框架柱或剪力墙为支座时,应按框架梁考虑;承重墙和吊墙厚度一般为250厚,让梯梁的钢筋平直段锚固足够。 8.需要考虑建筑的墙体是落在什么结构上,是落在梁上还是平台板

楼梯详图

楼梯详图 楼梯详图一般包括平面图、剖面图及节点详图(踏步、栏杆或栏板、扶手详图)。 楼梯详图一般分建筑详图与结构详图,并分别绘制,分别编入“建施”和“结施”中。但对一些构造和装修较简单的现浇钢筋混凝土楼梯,其建筑和结构详图可合并绘制,编人“建施”或“结施”均可。建筑详图线型的选用与一般平、剖面图相同。 1、楼梯平面图 楼梯平面图是水平剖切平面位于各层窗台上方的剖面图。 一般每一层楼梯都要画一楼梯平面图。三层以上的房屋,若中间各层的楼梯位置及其梯段数、踏步数和大小都相同时,通常只画出底层、标准层(中间层)和顶层三个平面图就可以了。 (1)底层楼梯平面图

1)剖切位置: 是从地面往上走的第一梯段( 休息平台下) 的任一位置处。各层被剖切到梯段,按“国标”规定,均在平面图中以一根45°折断线表示。 2)楼梯的走向及踏步的级数: 在每一梯段处画有一长箭头,并注写“上”或“下”字和层间踏步级数,表明从该层地面往上 或往下走多少步级可到达上( 或下) 一层的楼( 地) 面。梯段的“上”或“下”是以各层楼地面为基准标注的,向上者称上行,向下者称下行。例如“上23”,表示从底层地面往上走23级 可到达第二层楼面。 3)轴线编号: 注上轴线编号,且和平面图对应。 4)尺寸和标高: 楼梯平面图中,需注出楼梯间的开间和进深尺寸、楼梯休息 平台的宽度、楼地面和平台面的标高,以及各细部的详细尺寸。 通常把梯段长度尺寸与踏面数、踏面宽的尺寸合并写在一起。如 底层平面图中的11 × 260 =2860 ,表示该梯段有11 个踏面,每一踏面宽为260 毫米,梯段长为2860 毫米。 5)剖面图的剖切位置 只有在底层平面图应注明楼梯剖面图的剖切位置和投影方 向。 6)楼梯间的墙、门窗、构造柱等。

楼梯剖面图

楼梯剖面图 【导读】在楼梯装修图纸中,楼梯不仅有平面图,还有剖面图和立面图。前些日子,妈网百科给大家介绍了什么是楼梯的平面图。今天,就来介绍一下什么是楼梯剖面图以及。这也是楼梯装修必备常识之一哦,不要错过了。 很多人以为建筑图纸中常用到的就只有平面图了,其实,在建筑装修中,剖面图也是经常要用到的图纸之一。那么楼梯剖面图是什么呢?它包含了什么内容呢?一起来看看吧。 什么是楼梯剖面图 楼梯的剖面图又叫做剖切图,是根据楼梯的造型按照某一个剖切方向所展示的楼梯内部构造图例。再简单一点,首先,假想一个剖切平面将楼梯剖开,将介于观察者和剖切平面之间的部分去掉,剩下的部分就是用投影面所做的正投影图。 剖面图主要的作用是补充和完善施工设计文件,指导工程施工作业和机械加工。 剖面图包含了楼梯哪些内容 主要表达的是设计者对楼梯设计的思想和意图,让看图者能够对楼梯的整体情况和局部情况有一个直观、详细的了解。而且,剖面图中还标注出了施工零部件的详细情况,对于指导楼梯正确施工非常有利。 楼梯剖面图画图步骤 既然剖面图对楼梯的施工有很大的帮助,能够提高楼梯装修的效率。那楼梯剖面图画图步骤是怎样的呢?一起来了解一下吧。 1、找准剖切平面的位置 根据楼梯外形等来确定从哪个位置对楼梯进行剖切。在确定剖切免位置时,要考虑楼梯上的特殊位置,比如孔、洞、槽位置等,还要保证楼梯剖切面平行于投影面外。 2、确定剖面图的数量 楼梯造型的复杂程度越大,剖面图的数量越少;楼梯造型越复杂,剖面图数量越多。通常,简单的楼梯,剖面图可以只画一个,复杂的则要多画几个。另外,剖面图中剖切到轮廓用粗实线表示,在画剖面图以外的投影图形时要以完整形体画出。 3、剖切符号和画法确定 《房屋建筑制图统一标准》中规定剖切符号由剖切位置线及剖视方向组成,均以粗实线绘制。剖切符号用阿拉伯数字加编号表示,数字要写在剖视方向一边。而且,剖切图的下方位置要用带有编号的图名表示。 4、画好材料图例 在剖切时,剖切平面将形体剖开,从剖切开的截面上能反映形体所采用的材料。因此,在截面上应表示该形体所用的材料。《房屋建筑制图统一标准》中将常用建筑材料做了画法规定。 楼梯剖面图如何分析 由于剖面图中含有信息量较大,而且专业符号太多,因此,大部分朋友在面对剖面图时都是一脸懵逼相示人,完全get不到分析剖面图的要点。那么,楼梯的剖面图如何分析呢?首先,明确楼梯构造 在分析剖面图之前,先要了解楼梯的主要构造:楼梯井、楼梯踏步、扶手、栏杆、底座、休息平台等。知道了楼梯的主要构造,接下来就知道怎么去看剖面图上标注的位置了。 其次,确定剖切高度位置 通常楼梯的剖面图要看懂也不是那么难。楼梯的剖切高度位置是“从该层楼面向上的楼梯段中部剖切,向下看”的水平投影图。或者“比该楼面高大约1m的位置水平剖切,向下投影”。

楼梯详图画法

楼梯详图 楼梯详图的内容由楼梯平面图、楼梯剖面图和楼梯节点详图三部分构成。 一、楼梯平面图: 楼梯详图比例通常为1:50。包含楼梯底层平面图、楼梯标准层平面图和楼梯顶层平面图等。底层平面图是从第一个平台下方剖切,将第一跑楼梯段断开(用倾斜30°、45°的折断线表示),因此只画半跑楼梯,用箭头表示上或下的方向,以及一层和二层之间的踏步数量,如上20,表示一层至二层有20个踏步。楼梯标准层平面图是从中间层房间窗台上方剖切,应既画出被剖切的向上部分梯段,还要画出由该层下行的部分梯段,以及休息平台。楼梯顶层平面图是从顶层房间窗台上剖切的,没有剖切到楼梯段(出屋顶楼梯间除外),因此平面图中应画出完整的两跑楼梯段,以及中间休息平台,并在梯口处注“下”及箭头。 楼梯平面图表达的内容有: 1、楼梯间的位置。 2、楼梯间的开间、进深、墙体的厚度。 1、常把梯段长度尺寸和每个踏步宽度尺寸合并写在一起,如10×300=3000,表示该梯段上由10个踏面,每个踏面的宽度300 mm,整跑梯段的水平投影长度3000mm。 2、休息平台的形状、大小和位置。 3、楼梯井的宽度。 6、各层楼梯段的起步尺寸。 7、各楼层、各平台的标高。 8、在底层平面图中还应标注出楼梯剖面图的剖切位置(及剖切符号)。 识读方法 1、了解楼梯间在建筑中的位置,从定位轴线的编号可知楼梯间的位置。 2、了解楼梯间的开间、进深、墙体的厚度、门窗的位置。了解楼梯段、楼梯井和休息平台的平面形式、位置、踏步的宽度和数量。 3、了解楼梯的走向以及上下行的的起步位置。

4、了解楼梯段各层平台的标高。 5、在底层平面图中了解楼梯剖面图的剖切位置,及剖视方向。 二、楼梯剖面图: 楼梯剖面图是用假想的铅直剖切平面通过各层的一个梯 段和门窗洞口将楼梯垂直剖切,向另一未剖到的梯段方向投影,所作的剖面图。楼梯剖面图主要表达楼梯踏步、平台的构造、栏杆的形状以及相关尺寸。比例一般为1:50、1:30或1:40,习惯上如果各层楼梯构造相同,且踏步尺寸和数量相同,楼梯剖面图可只画底层、中间层和顶层剖面图,其余部分用折断线将其省略。 楼梯剖面图应注明各楼楼层面、平台面、楼梯间窗洞的标高、踢面的高度、踏步的数量以及栏杆的高度。 楼梯剖面图的识读方法。 1、了解楼梯的构造形式,从图中可知该楼梯的结构形式为板式楼梯,双跑。 2、了解楼梯在竖向和进深方向的有关尺寸。 3、了解楼梯段、平台、栏杆、扶手等的构造和用料说明。本图中用详图索引符号表示栏杆、扶手的做法。 4、了解被剖切梯段的踏步级数。 5、了解图中的索引符号。 三、楼梯节点详图: 楼梯节点详图主要表达楼梯栏杆、踏步、扶手的做法,如采用标准图集,则直接引注标准图集代号,如采用的形式特殊,则用1:10、1:5、1:2或1:1的比例详细表示其形状、大小、所采用材料以及具体做法。 四、楼梯详图的绘制方法与步骤 因楼梯详图包括楼梯平面图、楼梯剖面图和楼梯节点详图三部分内容,在图面布置时,尽量将这些图布置在一张图纸上,且平面图在左、剖面图在右。几个楼梯平面图应按照所在层次从下向上或从左向右排列,定位轴线对齐。 第一步画楼梯间的定位轴线,墙身线。 第二步确定楼梯段的长度、宽度及平台的宽度,并等分梯段。

楼梯大样图设计

楼梯大样图设计 目录 设计规范依据 楼梯分类及组成 主要设计参数细则 设计步骤、内容 常见错误 楼梯大样图尺寸标注方法 实例

1.设计规范依据 《民用建筑设计通则》GB 50352-2005 《建筑设计防火规范》GB 50016-2006 《高层民用建筑设计防火规范》GB 50045-95(2005年版) 《工程建设标准强制性条文·房屋建筑部分》(2009年版) 《全国民用建筑工程设计技术措施/规划建筑.景观》(2009年版) 《建筑玻璃应用构造》11J508 国家建筑标准设计图集 06J403-1楼梯 栏杆 栏板(一) 各类建筑的设计规范 地方文件规定(例如地方消防规定中涉及楼梯间形式、楼梯净宽计算等特殊规定)

相关楼梯的规范条文摘要: 《民用建筑设计通则》: 6.7楼梯 6.7.1楼梯的数量、位置、宽度和楼梯间形式应满足使用方便和安全疏散的要求。 6.7.2墙面至扶手中心线或扶手中心线之间的水平距离即楼梯梯段宽度除应符合防火规范的规定外,供日常主要交通用的楼梯的梯段宽度应根据建筑物使用特征,按每股人流为0.55+(0~0.15)m的人流股数确定,并不应少于两股人流。0~0.15m为人流在行进中人体的摆幅,公共建筑人流众多的场所应取上限值。

摘自:《民用建筑设计通则》6.7.2条文说明

6.7.3梯段改变方向时,扶手转向端处的平台最小宽度不应小于梯段宽度,并不得小于1.20m,当有搬运大型物件需要时应适量加宽。

6.7.4每个梯段的踏步不应超过18级,亦不应少于3级。 6.7.5楼梯平台上部及下部过道处的净高不应小于2m,梯段净高不宜小于2.20m。 注:梯段净高为自踏步前缘(包括最低和最高一级踏步前缘线以外0.30m范围内)量至上方突出物下缘间的垂直高度。 摘自:《民用建筑设计通则》6.7.5条文说明

楼梯详图绘制步骤

做楼梯结构详图的步骤: 1. 从结构平面图中将楼梯部分截取出来(包括轴线号,楼面梁和墙柱等),放到楼梯结构详图中。 2. 将楼梯建筑详图参照到结构详图中,将结构详图的楼梯平面改成和建筑图一致(包括踏步、梯井、平台板宽度),并注明梯段宽和踏步尺寸。 3. 楼梯平面剖切高度一般在起步以上1m左右,但不限于此,可依具体情况而定,必须将各个梯段及其支承结构最清晰地反映出来。 特别是针对休息平台处加了承重墙和TL的情况,若剖切面在平台板以下,则承重墙和TL都被其上一层的楼面结构挡住,反映不清楚,应该将平面的剖切高度改至平台板面以上。 4. 平面大致确定以后就确定每一梯段和平台板的支座,用加梯梁、承重墙、吊墙等方式,也可直接利用楼面梁和墙柱,具体视情况而定。对每一梯板和梯梁,都必须想清楚是以什么结构为支承的,特别是加梯梁时,要特别注意其标高,所利用的支座是否能在同一标高作为支撑(如: 在楼面梁上加梯梁时,若梯梁标高高于或低于楼面梁,则不能用楼面梁作为支座)。另需注意,所加的承重墙等构件不能占用建筑的使用空间(包括梯段和平台板净宽)。 5. 细部标注: a. 尺寸: 只需反映与楼梯有关的尺寸,如梯段宽、踏步宽、梯井宽、梯梁梯板及相关的承重墙等结构定位尺寸,楼面上的信息无须反映; b. 注明TL TB及PTB尺寸,楼面及PTB标高,并注明梁顶标高; c.注明承重墙和吊墙起始标高和顶标高,如: -10.00?-8.00.d.注明梯段上”下”方向; e.其他标注请参考以前的楼梯xx。

6. 剖面图: a. 剖面图一般只需一个,在将平面图上的信息全面反映出来的前提下,可以尽量简单,但若一个剖面反映不全面,必须增加剖面图数量(一般是针对环形楼梯及其他走向变化次数较多的情况); b. 可直接用建筑剖面图修改,但须将梁柱墙等结构构件改成与结构平面图一致,而且图层及标注样式文字样式也要相应修改,并去掉结构不需要的标注; c. 准确画出剖面图之后,必须检查净高,各个梯段的净高不得小于 2.3m, 特别是紧挨斜梯段的梯梁向梯段方向平移300后,梁底与下一层梯段相应位置的净高须大于2.3m; 7. 估算梯板厚度,一般是L/28 (L为计算跨度),若梯板厚度大于180,则须想办法减小跨度。梯梁尺寸一般为250x450,计算跨度较大时可以适当加大,梯梁若以框架柱或剪力墙为支座时,应按框架梁考虑;承重墙和吊墙厚度一般 为250厚,让梯梁的钢筋平直段锚固足够。 8. 需要考虑建筑的墙体是落在什么结构上,是落在梁上还是平台板上还是梯 段板上,要计算结构尺寸,使其足以承受相应的荷载。9.楼梯结构详图打印后的 尺寸是1:50,但画图的时候既可按1:50比例也可按1:100比例,但按两种比例画图 时的所有标注及文字大小有相应区别(按1:50比例绘制时,TEXT-或 TEXT-ES层的文字高度为250,按1:100比例绘制时,TEXT-或TEXT-E?层的文字 高度为125,其他情况,可参看相应的参考图)。 注意事项: 1. 先只做平面图和剖面图,配筋用平法,时间一般为一天,层数多的可做一天半到两天;可以尽量简单,但必须尽量准确; 2. 遇到问题要尽快沟通,包括建筑图不准确,结构平面图不准确,以及楼梯本身布置难度大等都可以沟通。

楼梯设计细部大样图Detail - Stairs

form of a two-storey glazed atrium. The vari- ous private rooms laid out about it can be spatially and functionally linked to the hall by sliding aside large translucent doors. A trans-parent lift tower connects the entrance level with the dwelling. The filigree spiral staircase in the atrium, in contrast, links only the two living levels. Its slender dimensions lend it an almost dematerialized https://www.doczj.com/doc/c115159620.html,geplan Ma?stab 1:500 Grundrisse ? Schnitt Ma?stab 1:250 1 Eingang 2 Abstellraum 3 Lager, Garage 4 Tatami-Raum 5 Privates Zimmer 6 Hausarbeit Site plan scale 1:500 Plans ? Section scale 1:250 1 Entrance 2 Storeroom 3 Store, garage 4 Tatami room 5Private room 6Utilities room

? 2000 ¥ 2 Wohnhaus in Imabari, Japan 2

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档