中医英语
- 格式:doc
- 大小:91.50 KB
- 文档页数:9
中医学Chinese Medicine中医基础理论Basic Theories of Chinese Medicine中医临床基础Clinical Foundation of Chinese Medicine中医医史文献History and Literature of Chinese Medicine方剂学Formulas of Chinese Medicine中医诊断学Diagnostics of Chinese Medicine中医内科学Chinese Internal Medicine中医外科学Surgery of Chinese Medicine中医骨伤科学Orthopedics of Chinese Medicine中医妇科学Gynecology of Chinese Medicine中医儿科学Pediatrics of Chinese Medicine中医五官科学Ophthalmology and Otolaryngoloy of Chinese Medicine针灸推拿学Acupuncture and Moxibustion and Tuina of Chinese medicine民族医学Ethnomedicine中西医结合医学Chinese and Western Integrative Medicine中西医结合基础医学Basic Discipline of Chinese and Western Integrative中西医结合临床医学Clinical Discipline of Chinese and Western Integrative Medicine 药学Pharmaceutical Science药物化学Medicinal Chemistry药剂学Pharmaceutics生药学Pharmacognosy药物分析学Pharmaceutical Analysis微生物与生化药学Microbial and Biochemical Pharmacy药理学Pharmacology中药学Science of Chinese Pharmacology本文来自派派小说论坛:/r5187911_u/基础医学Basic Medicine人体解剖与组织胚胎学Human Anatomy, Histology and Embryology免疫学Immunology病原生物学Pathogenic Organisms病理学与病理生理学Pathology and Pathophysiology法医学Forensic Medicine放射医学Radiation Medicine航空航天与航海医学Aerospace and Nautical medicine临床医学Clinical Medicine内科学(含心血管病学、血液病学、呼吸系病学、消化系病学、内分泌与代谢病学、肾脏病学、风湿病学、传染病学)Internal medicine (including Cardiology, Hematology, Respiratory, Gastroenterology, Endocrinology and Metabolism, Nephrology, Rheuma-tology, Infectious Diseases)儿科学Pediatrics老年医学Geriatrics神经病学Neurology精神病与精神卫生学Psychiatry and Mental Health皮肤病与性病学Dermatology and Venereology影像医学与核医学Imaging and Nuclear Medicine临床检验诊断学Clinical Laboratory Diagnostics护理学Nursing外科学(含普通外科学、骨外科学、泌尿外科学、胸心血管外科学、神经外科学、整形外科学、烧伤外科学、野战外科学)Surgery (General Surgery, Orthopedics, Urology, Cardiothoracic Surgery, Neurosurgery, Plastic Surgery, Burn Surgery, Field Surgery)妇产科学Obstetrics and Gynecology眼科学Ophthalmic Specialty耳鼻咽喉科学Otolaryngology肿瘤学Oncology康复医学与理疗学Rehabilitation Medicine Physical Therapy运动医学Sports Medicine麻醉学Anesthesiology急诊医学Emergency Medicine口腔医学Stomatology口腔基础医学Basic Science of Stomatology口腔临床医学Clinical Science of Stomatology公共卫生与预防医学Public Health and Preventive Medicine流行病与卫生统计学Epidemiology and Health Statistics劳动卫生与环境卫生学Occupational and Environmental Health营养与食品卫生学Nutrition and Food Hygiene儿少卫生与妇幼保健学Maternal, Child and Adolescent Health卫生毒理学Hygiene Toxicology军事预防医学Military Preventive Medicine本文来自派派小说论坛:/r5187911_u/。
第一课1.中国中医药traditional Chinese medicine; TCM中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine临床经验clinical experience辨证论治treatment based on syndrome differentiation 杂病miscellaneous diseases中药学Chinese pharmacy 四气五味four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion; acumox古代中国哲学classical Chinese philosophy汗法sweating therapy; diaphoresis 下法purgation吐法vomiting therapy; emetic therapy补土派the School of Reinforcing the Earth方剂prescription; formula 医疗实践medical practice治疗原则therapeutic principles寒凉药herbs cold and cool in nature滋阴降火nourishing yin and reducing fire瘀血致病diseases caused by blood stagnation第二课1 ve zang-organs; five zang-viscera五脏six fu-organs六腑system of meridians and collaterals经络系统holism整体观念organic wholenss有机整体social attribute社会属性(of the five zang-organs) open into开窍sprout, grow, transform, ripen and store生长化收藏diagnostics诊断学relationship between pathogenic factors and healthy qi邪正关系therapeutics治疗学common cold due to wind and cold风寒感冒different therapeutic methods used to treat the same disease同病异治the same therapeutic method used to treat different diseases异病同治balance of water metabolism水液代谢平衡clearing away heart fire清心火nature of disease疾病本质treating the left side for curing diseases located on the right side以左治右drawing yang from yin从阴引阳treating the lower part for curing diseases located on the upper part病在上者下取之第三课1 philosophical concept哲学概念mutual transformation相互转化balance of yin and yang阴平阳秘transformation between yin and yang阴阳转化extreme cold turning into heat寒极生热pathological changes病理变化absolute predominance 绝对偏盛general rule of pathogenesis病机总纲supplementing what it lacks of补其不足eliminating wind and dispersing cold祛风散寒mutually inhibiting and promoting相互消长mutually inhibiting and restraining相互制约interdependence相互依存excess of yin leading to decline of yang阴胜则阳病contrary and supplementary to each other相反相成organic whole有机整体impairment of yang involving yin阳损及阴deficiency of both yin and yang阴阳两虚deficiency cold syndrome虚寒证suppressing yang and eliminating wind熄风潜阳第四课1.the doctrine of five elements; the theory of five phases五行学说free development 条达舒畅to be generated and togenerate生我我生restraint in generation生中有制Wood is characterized by growing freely and peripherally.木曰曲直Earth is characterized by cultivation and reaping.土元稼穑Water is characterized by moistening and downward flowing.水曰润下over restriction and counter-restriction相乘相侮Wood over restricts earth because it is deficient.土虚木乘promotion, restriction, inhibition and transformation生克制化disorder of a mother-organ involving its child-organ母病及子insufficiency of essence and blood in the liver and kidney肝肾精血不足blood deficiency in the heart and liver心肝血虚exuberant fire in the heart心火亢盛insufficiency of liver yin肝肾不足declination of kidney yang肾阳衰微weakness of the spleen and stomach脾胃虚弱soothing the liver and harmonizing the stomach平肝和胃insufficiency of kidney yin肾阴不足balance between water and fire水火不济第五课doctrine of visceral manifestations脏象学说five zang-organs and six fu-organs五脏六腑extraordinary fu-organs齐桓之府nutrients of water and food水谷精微ransmitting and transforming water and food传化水谷storing essence贮藏精气internal and external relationship表里关系therapeutic effects治疗效应clinical practice临床实践storage without discharge藏而不写discharge without storage泻而不藏physical build and various orifices形体诸窍(of five zang-organs) open into开窍spirit and emotions精神情志the heart storing spirit心藏神the lung storing corporeal soul肺藏魄the liver storing ethereal soul肝藏魂the spleen storing consciousness 脾藏意the kidney storing will肾藏志the luster manifesting upon the face其华在面第六课the heart governing blood and vessels心主血脉sufficiency of heart qi心气充沛rosy complexion面色红润sufficiency of blood血液充盈unsmooth vessels脉道不利lusterless complexion面色无华thin and weak pulse脉象细弱the heart storingpurification and descent宣发肃降regulating water passage通调水道the spleen governing transportation and transformation 脾主运化nutrients of water and food水谷精微stoppage of water and fluid水液停滞acquired base of life后天之本regulating qi activity调畅气机upward adverse flow of liver qi肝气上逆innate essence先天之精the kidney receiving qi肾主纳气第七课extraordinary fu-organs齐桓之府isolated fu-organ孤府digest water and food腐熟水谷anus破门remaining part of liver qi肝之余气upper energizer上焦separating the lucid from the turbid泌别清浊residue of foods食物残渣The large intestine governs thin body fluid大肠主津bile精汁The small intestine governs thick body fluid小肠主液primary digestion 初步消化essential qi精气the seven important portals七冲门The gallbladder is responsible for making judgment胆主决断discharge waste排泄糟粕occurrence of menstruation月经来潮epiglottis 吸门morphological hollowness形态中空transporting and transforming water and food传化水谷第八课innateness先天禀赋nutrients; refined substance精微物质blood circulation血液循环water metabolism水液代谢way of qi movement气的运动形式ascending, descending, exiting and entering movements of qi的升降出入运动normal function of qi activity气机条畅primary motive force of life生命的原动力warming and nourishing the viscera温养脏腑qi of the viscera and meridians脏腑经络之气qi activity气机qi transformation气化innate qi先天之气acquired qi后天之气healthy qi正气pathogenic factors邪气primordial qi元气thoracic qi宗气nutritive qi营气defensive qi卫气第九课qi promoting the production of blood气生血qi promoting the flow of blood气行血qi commanding blood气摄血blood carrying qi血载气blood generating qi血生气qi promoting the production of body fluid气生津液qi promoting the flow of body fluid气行津液qi commanding body fluid气摄津液body fluid carrying qi津液载气body fluid generating qi津液生气body fluid and blood sharing the same origin津血同源exhaustion of qi due to loss of body fluid气随液脱exhaustion of qi due to hemorrhage气随血脱loss of qi due to profuse sweating气随津泄Normal flow of qi ensures normal flow of blood while stagnation of qi causes stagnation of blood.气行则血行气滞则血瘀Qi commands the blood and the blood carries qi.气为血帅血为气母Normal flow of qi ensures normal flow of body fluid while stagnation of qi causes stagnation of body fluid.气行则水行气滞则水滞nourishing qi to stop collapse益气固脱Sweating therapy should be not be used to treat patients suffering from hemorrhage.亡血家不可发汗Sweating therapy should not be used to treat hemorrhage.夺血者无汗第十课theory of meridians and collaterals经络学说system of meridians and collaterals经络系统transporting qi and blood to the whole body运行全身气血being connected with the viscera and limbs联络脏腑肢节running routes循行路线twelve regular meridians十二正经the regions through or along which the meridians run and the order by which the meridians are connected with each other循行部位和交接顺序(of a collateral) pertaining to a certain meridian络属关系eight extraordinary vessels (meridians)奇经八脉branches of the twelve regular meridians十二经别divergent collaterals别络skin divisions of the twelve regular meridians十二皮部tendons of the twelve regular meridians十二经筋qi of meridians经络之气syndrome differentiation of meridians and collaterals经络辨证meridian conduction经络感传meridian manifestations经络现象blockage of meridians经络阻滞soothing meridians and activating collaterals舒筋活络collateral pricking and cupping therapy刺络拔罐第十课theory of meridians and collaterals经络学说system of meridians and collaterals经络系统transporting qi and blood to the whole body运行全身气血being connected with the viscera and limbs联络脏腑肢节running routes循行路线twelve regular meridians十二正经the regions through or along which the meridians run and the order by which the meridians are connected with each other循行部位和交接顺序(of a collateral) pertaining to a certain meridian络属关系eight extraordinary vessels (meridians)奇经八脉branches of the twelve regular meridians十二经别divergent collaterals别络skin divisions of the twelve regular meridians十二皮部tendons of the twelve regular meridians十二经筋qi of meridians经络之气14 syndrome differentiation of meridians and collaterals经络辨证meridian conduction经络感传meridian manifestations经络现象blockage of meridians经络阻滞soothing meridians and activating collaterals舒筋活络collateral pricking and cupping therapy刺络拔罐Lesson 11six exogenous pathogenic factors外感六淫improper diet and overstrain 饮食劳倦common cold due to wind-cold风寒感冒diarrhea due to damp-heat/damp-heat diarrhea 湿热泄泻five endogenous pathogenic factors内生五邪pathogenic wind attacking the exterior 风邪外袭migratory arthralgia/joint pain游走性关节痛wind being the leading pathogenic factor风为百病之长attacked/invaded by pathogenic cold感受寒邪decline of yang qi阳气衰退cold tending tostagnate by nature寒性凝滞stagnation of interstitial space 腠理闭塞spasm and contraction of muscles and tendons经脉拘急收引pathogenic dampness obstructing the spleen湿邪困脾inactivation of spleen-yang脾阳不振production of endogenous heat due to yin deficiency阴虚生内热extreme heat producing wind热极生风internal impairment due to yin deficiency 七情内伤improper diet饮食不节engorgement 暴饮暴食Lesson 12occurrence, development, and changes of disease疾病的发生发展变化(body )constitutional state 体质强弱dysfunction of qi and blood气血功能紊乱various pathological changes多种多样的病理变化exuberance or decline of pathogenic factors and healthy qi/ strength contrast between pathogenic factors and healthy qi邪正盛衰deficiency or excess changes of disease /transformation between deficiency and excess during a disease病症的虚实变化the human body’resistance against diseases 人体的抗病能力feverish sensation over the five centers (palms, soles, and chest)五心烦热deficiency complicated with excess虚实夹杂turnover of disease/prognosis of disease疾病转归relative predominance of yin or yang阴阳偏盛extreme changes of five emotions五志过极depletion of essence causing deficiency精气夺则虚mutual consumption of yin and yang阴阳互损true heat and false cold; false cold and true heat真热假寒或假寒真热stagnation of qi activity气机瘀滞不畅disorder of fluid metabolism津液代谢失常endogenous cold/ cold originating from the interior 寒从中生fluid consumption producing dryness津伤化燥stirring of endogenous wind/disturbance of endogenous wind风气内动Lesson 13spirit, complexion, and physical conditions 神色形态mental activities 精神活动sufficient essence and abundant qi精气充足apathetic facial expressions表情淡漠normal complexion and varied normal complexion 主色与客色convulsion of the limbs四肢抽搐stirring of wind due to damp-heat 湿热风动interior sinking of pathogenic toxin邪毒内陷scaly skin/ squamous and dry skin肌肤甲错hunger without appetite 饥不欲食combined use of the four diagnostic methods四诊合参facial expressions面部表情favorable prognosis预后良好dispiritedness 精神不振five colors indicating diseases / diagnostic significance of five colors五色主病facial distortion口角歪斜flaming of deficient fire虚火上炎retention of heat in the large intestine大肠热结mirror-like tongue光剥舌pulse manifestations脉象Lesson 14prevention before occurrence未病先防harmony between qi and blood气血平和regulating mental conditions调摄精神smooth circulation of blood血脉流畅smooth movement of joints关节通利smooth flow of qi/ free activity of qi气机条畅prolonging life and promoting longevity益寿延年preventive and therapeutic principles防治原则treatment should focus on the root of diseases治病求本treating secondary symptoms in acute disease急则治其标treating primary symptoms in chronic disease缓则治其本simultaneous treatment of primary and secondary symptoms 标本兼治deficiency of healthy qi and excess of pathogenic factors正虚邪实removing parasites to eliminate accumulation驱虫消积accumulation of phlegm-dampness in the lung痰湿壅盛blood serving as the mother of qi血为气母treatment in accordance with seasons, locality and individuality.因时因地因人制宜avoiding cold herbs in cold weather用寒远寒exogenous dry disease in autumn 外感秋燥moistening dryness with pungent and cool herbs辛凉润燥Lesson 15ⅰ.treatment with syndrome differentiation/ 辨证论治disease involving both exterior and interior表里同病simultaneous occurrence of cold and heat/ mixture of cold and heat寒热错杂regression of interior pathogenic factors to the exterior 里邪出表true cold and false heat 真寒假热aversion to cold and aversion to heat恶寒与恶热tasteless sensation in the mouth without thirst 口淡不渴transformation of stagnated pathogenic cold into heat 寒邪郁而化热exterior-deficiency syndrome due to exogenous pathogens外感表虚feverish sensation over five centers五心烦热location and nature of disease病位与病性mixture of deficiency and excess虚实夹杂invasion of exterior pathogenic factors into the interior表邪入里cold syndrome transforming into heat syndrome寒症化热true heat and false cold真热假寒heat syndrome transforming into cold syndrome热证转寒pale tongue with white, moist and slippery fur舌淡苔白而润滑rapid and weak pulse脉数无力tidal fever and night sweating 潮热盗汗coma with delirium神昏谵语Lesson 16Chinese medicinal herbs 中草药four properties and five flavors 四气五味the part used for medical purpose入药部分collection of herbs药物采集processing of herbs 炮制eliminating impurity清除杂质mild effect作用和缓relieving exterior syndrome by dispersion发散解表astringing and checking收敛固涩lubricant purgation by softening hardness 软坚润下drying dampness to invigorate the spleen燥湿健脾ascending, descending, sinking and floating升降沉浮channel tropism/channel distribution of medicines归经medication contraindication用药禁忌dosage 药物剂量pungent and warm herbs with the function of relieving exterior syndrome 辛温解表药herbs for expelling wind and dampness祛风湿药eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism十八反十九畏herbs for clearing away heat and cooling blood清热凉血药herbs for eliminating phlegm and stopping cough祛痰止咳药Lesson 17Science of prescription方剂学compatibility配伍关系prescription-formulating principle组成规律modification of prescriptions方剂的加减drug form and dosage 剂型与剂量monarch, minister, assistant and guide君臣佐使toxicity of medicinal herbs药物毒性moderating the property of herbs 缓和药性guiding action引经报使mediating all herbs in a prescription调和诸药warming channels to dissipate cold温经散寒dispersing lung to relieve asthma宣肺平喘flexible modification灵活化裁clearing away and dispersing stagnated heat清散郁热modification according to symptoms随症加减processed herbs药物饮片power for oral taking内服散剂medicinal extract for external application 外用膏剂mixed in boiled water for oral taking 开水冲服condensed extract浓缩浸膏Lesson 18acupuncture and moxibustion therapy针灸疗法reinforcing and reducing techniques for needling针刺补泻needling techniques针刺手法methods for needle-inserting进针手法alleviating pain with acupuncture针刺止痛acupuncture anesthesia针刺麻醉needling sensation 针感intradermal needle皮内针angle and depth of needling针刺的角度和深度insertion of needle with double hands双手进针manipulation of needle行针ear acupuncture therapy耳针疗法lifting, thrusting, twisting and rotating 提插捻转water-acupuncture therapy水针疗法scalp-acupuncture therapy头针疗法blistering moxibustion 化脓灸scarring moxibustion瘢痕灸moxibustion with moxa cone艾炷灸lamp moxibustion灯火灸needle-warming moxibustion温针灸Lesson 19tuina manipulations推拿手法alleviating pain减轻疼痛exercise for practicing tuina功法训练relaxing muscles放松肌肉relieving muscular tension解除肌肉紧张restricted activity 活动受限dislocation of joint关节脱位protrusion of lumbar vertebral disc腰椎间盘突出rotating reduction旋转复位injury of soft tissue软组织损伤adhesion and stiffness of joint 关节粘连僵硬lubricating joint滑利关节reinforcing and reducing manipulation手法补写horizontal pushing with the thumb拇指平推法pushing manipulation with one finger一指禅推法point-pressing manipulation点按法kneading manipulation with the large thenar大鱼际揉法alternated rubbing and kneading 交替搓揉injury of lumbar muscles腰肌劳损vertical exertion of force 垂直用力Lesson 20differentiation of tongue manifestations辨舌象differentiation of pulse manifestations辨脉象balancing expelling pathogenic factors with strengthening healthy qi 正邪兼顾thoracic retention of fluid支饮chills in the back/aversion to cold in the back背部恶寒dark complexion/black complexion面色黧黑slippery tongue coating/ moist and glossy tongue coating舌苔水滑taut pulse/wiry pulse 弦脉dispelling pathogenic cold发散寒邪invigorating the stomach to resolve fluid健胃化饮nourishing kidney water to astringe lung qi滋肾水以敛肺气nourishing yin blood to protect liver yin养阴血以护肝阴expelling pathogenic factors without impairing the healthy qi祛邪而不伤正invigorating qi to harmonize the middle-jiao益气和中mediating all herbs in a prescription调和诸药prescriptions for drastic diaphoresis发汗峻剂cold in the exterior and fluid in the interior表寒里饮cold water attacking the stomach水寒犯胃effective prescriptions有效方剂cold limbs in syncope 手足厥冷Lesson 21complementary therapy补充疗法alternative medicine 替代医学rehabilitation process康复过程side-effects副作用active ingredients 有效成分evidence-based data 询证数据double-blind randomized trial双盲随机试验stroke onset中风发病hyper-acute stage超急性期proprietary medicine 专利药品animal models动物模型risk of bleeding出血的危险因素mechanism of action作用机制low-quality medical treatments医疗质量低下physiotherapy物理疗法neuroplasticity 神经可塑性mainstream medicine 主流药物antiplatelet agent抗血小板剂microbial analysis微生物分析heavy metal research 重金属研究。
如何定义中医英语作文English Answer:Traditional Chinese medicine (TCM), also known as Chinese medicine, is a traditional system of medicine that has been practiced in China and other East Asian countries for thousands of years. TCM is based on the idea that the human body is a microcosm of the universe, and that health is achieved by maintaining a balance between the opposing forces of yin and yang.TCM practitioners use a variety of techniques to diagnose and treat illness, including acupuncture, herbal medicine, massage, and dietary therapy. Acupuncture involves the insertion of thin needles into specific points on the body to stimulate the flow of qi, or vital energy. Herbal medicine involves the use of plants and other natural substances to treat a wide range of illnesses. Massage and dietary therapy are also used to promote health and well-being.TCM is a complex and sophisticated system of medicine that has been developed over centuries of observation and experience. It is an important part of the Chinese cultural heritage, and it continues to be used by millions of people around the world.中文回答:中医,又称汉医,是中国和部分东亚国家流传了几千年的传统医学体系。
中医标准化名词英语词典中医, traditional Chinese medicine中药, Chinese materia medica中医学, traditional Chinese medicine中药学, Chinese materia medica中医药, traditional Chinese medicine; TCM中医药学, traditional Chinese medicine and pharmacy中西医结合, integration of traditional and western medicine中医基础理论, basic theory of traditional Chinese medicine中医诊断学, diagnostics of traditional Chinese medicine方剂学, prescription of Chinese materia medica中医内科学, internal medicine of traditional Chinese medicine中医外科学, surgery of traditional Chinese medicine中医皮肤科学, dermatology of traditional Chinese medicine中医肛肠科学, ano-proctology of traditional Chinese medicine中医妇科学, gynecology of traditional Chinese medicine中医儿科学, pediatrics of traditional Chinese medicine中医眼科学, ophthalmology of traditional Chinese medicine中医耳鼻喉科学, oto-rhino-laryngology of traditional Chinese medicine中医骨伤科学, osteo-traumatology of traditional Chinese medicine中医急诊学, the art of first aid of traditional Chinese medicine针灸学, the art of acu-moxibustion of traditional Chinese medicine 中医推拿学, the art of tuina of traditional Chinese medicine中医养生学, the art of healthcare of traditional Chinese medicine 中医康复学, the art of rehabilitation of traditional Chinese medicine中医护理学, the art of nursery of traditional Chinese medicine温病学, the art of warm disease of traditional Chinese medicine药用植物学, pharmaceutical botany中药化学, chemistry of Chinese materia medica中药药理学, pharmacology of Chinese materia medica中药鉴别学, identification of Chinese materia medica中药炮制学, the art of processing of Chinese materia medica中药药剂学, pharmacy of Chinese materia medica中药制剂分析, analysis of drug form of Chinese materia medica中国医学史, Chinese medical history中医文献学, Chinese medical literature中医各家学说, theory of schools of traditional Chinese medicine 医案, case histories国家中医药管理局, State Administration of Traditional Chinese Medicine中华中医药学会, China Association of Traditional ChineseMedicine and Pharmacy世界针灸学会联合会, The World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies中国针灸学会, China Association of Acupuncture and Moxibustion 中国中西医结合学会, Chinese Association of the Integration of Traditional and Western Medicine中国民族医药学会, Chinese Association of Minority Medicine中医师, traditional Chinese physician中药师, traditional Chinese pharmacist汉文名, 英文名五十二病方, Wushier Bing Fang; Prescriptions for Fifty-two Diseases灵枢经, Lingshu Jing; Miraculous Pivot素问, Suwen; Plain Questions黄帝内经, Huangdi Nei Jing; Inner Canon of Huangdi神农本草经, Shennong Bencao Jing; Shennong's Classic of Materia Medica难经, Nan Jing; Classic of Questioning伤寒论, Shanghan Lun; Treatise on Cold Pathogenic Diseases金匮要略, Jingui Yao Lüe; Synopsis of Golden Chamber针灸甲乙经, Zhenjiu Jia Yi Jing; A-B Classic of Acu-moxibustion脉经, Mai Jing; Pulse Classic肘后备急方, Zhouhou Beiji Fang; Handbook of Prescriptions for Emergency刘涓子鬼遗方, Liu Juanzi Gui Yi Fang; Liu Juanzi's Remedies Bequeathed by Ghosts雷公炮炙论, Leigong Paozhi Lun; Master Lei's Discourse on Drug Processing神农本草经集注, Shennong Bencao Jing Jizhu; Variorum of Shennong's Classic of Materia Medica黄帝内经太素, Huangdi Nei Jing Tai Su; Grand Simplicity of Inner Canon of Huangdi诸病源候论, Zhu Bing Yuan Hou Lun; General Treatise on Causes and Manifestations of All Diseases备急千金要方, Beiji Qianjin Yao Fang; Essential Recipes for Emergent Use Worth A Thousand Gold新修本草, Xin Xiu Bencao; Newly Revised Materia Medica千金翼方, Qianjin Yi Fang; A Supplement to Recipes Worth A Thousand Gold本草拾遗, Bencao Shiyi; A Supplement to Materia Medica食疗本草, Shiliao Bencao; Materia Medica for Dietotherapy外台秘要, Waitai Miyao; Arcane Essentials from the Imperial Library食医心鉴, Shi Yi Xin Jian; Heart Mirror of Dietotherapy海药本草, Haiyao Bencao; Oversea Materia Medica太平圣惠方, Taiping Sheng Hui Fang; Taiping Holy Prescriptions for Universal Relief经史证类备急本草, Jing Shi Zheng Lei Beiji Bencao; Classified Materia Medica from Historical Classics for Emergency太平惠民和剂局方, Taiping Huimin Hejiju Fang; Prescriptions of the Bureau of Taiping People’s Welfare Pharmacy圣济总录, Shengji Zong Lu; General Records of Holy Universal Relief本草衍义, Bencao Yanyi; Augmented Materia Medica圣济经, Sheng Ji Jing; Classic of Holy Benevolence小儿药证直诀, Xiaoer Yao Zheng Zhi Jue; Key to Therapeutics of Children's Diseases伤寒明理论, Shanghan Mingli Lun; Concise Exposition on Cold Pathogenic Diseases幼幼新书, Youyou Xin Shu; New Book of Pediatrics宣明论方, Xuan Ming Lun Fang; Clear Synopsis on Recipes三因极一病证方论, Sanyin Ji Yi Bingzheng Fang Lun; Treatise on Three Categories of Pathogenic Factors儒门事亲, Rumen Shi Qin; Confucians' Duties for Parents妇人大全良方, Furen Da Quan Liang Fang; Complete Effective Prescriptions for Women's Diseases重修政和经史证类备急本草, Chong Xiu Zhenghe Jing Shi Zheng Lei Beiji Bencao; Revised Zhenghe Materia Medica for Emergency from Classics and History Documents脾胃论, Piwei Lun; Treatise on Spleen and Stomach仁斋直指方, Renzhai Zhi Zhi Fang; Effective Recipes from Renzhai House。
中医英语词汇中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医用英语怎么说中医一般指以中国汉族劳动人民创造的传统医学为主的医学,所以也称汉医。
是研究人体生理、病理以及疾病的诊断和防治等的一门学科。
那么你知道中医用英语怎么说吗?下面跟着店铺一起来学习一下吧。
中医的英语说法:Traditional Chinese Medicine中医相关英语表达:中医典籍 classic of TCM;中医骨伤科学 orthopedics and traumatology of TCM;中医基础学 basic theory of TCM;中医教育 traditional Chinese medical education;中医进修教育traditional Chinese medical continuing education;中医的英语例句:1. She learned how to identify medicinal herbs from a traditional Chinese doctor.她向一位中医大夫学习如何识别草药.2. The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.中医医院装上了电子计算机来抓药.3. The old man passed on his knowledge of traditional Chinese medicine to the younger generation.老中医把自己的医术传给年轻一代.4. My father hadn't much belief in doctors of traditional Chinese medicine.我父亲不太相信中医.5. Combine Chinese traditional medicine with western medicine.使中医与西医相结合.6. Which one would you prefer? Male herbalist Doctor or Female herbalist Doctor?你需要男中医还是女中医技师呢 ?7. Aim: to explore the combined treatment of syndrome of intestines surge.目的: 探讨肠易激综合征的中医综合疗法.8. In the old days they considered traditional Chinese medicine unscientific.在过去他们认为中医不科学.9. There are different kinds of therapeutic principles in TCM.中医有各种不同的治疗原则.10. I graduated from the Tianjin College of Traditional Chinese Medicine.本人,毕业于天津中医学院.11. Objective T o discuss the main and signs of chronic aristolochine nephropathy ( CAN ) .目的探讨慢性马兜铃酸肾病的主要中医证候.12. Exploration on Correlation of Syndrome Proteomics and Syndromatology of TCM.证候蛋白质组学与中医证候学相关性探讨.13. It is like key acupuncture points in ancient Chinese medicine.这就像是古代中医中的关键性穴道一样.14. It'suggested that study on different treatment is feasible pathway in TCM individualation.提示开展不同治法的研究是实现中医个体化治疗的可行途径.15. In Chinese medicine, a herbal doctor always presses a patient's pulse.中医号脉时,总是用手按住病人的脉门.。
中医英语重要词汇针灸:acupuncture and moxibustion。
经络:meridian/channel and collateral。
表:exterior,里:interior。
归经:meridians tropism舌象:淡红舌:light red tongue,淡白舌:pale tongue。
薄苔:thin coating。
厚苔:thick coating,润:moist,燥dry,腻:greasy。
绛:crimson。
枯荣老嫩:flourishing,withered,tough ,tender.方剂:formula,prescription 配伍关系:compatibility/combination relationship。
方剂的加减:modification of prescription .药~medicinal 君臣佐使:sovereign,minister,assistant,guide。
症状:手足厥冷:reversal cold of hand and feet,哮:wheezing 哮喘:asthma。
恶心:nausea,痢疾:dysentery。
自汗:spontaneous sweating,尿频:frequent urination,带下:leukorrhea。
便溏:loose stool。
便秘:constipation,面色:complexion。
里急后重:tenesmus。
呕吐:vomiting,嗳气:belching.得神:presence of vitality,呃逆:hiccup,太息:sighing.小便:urine,大便:stool。
口渴:thirst。
胁痛:hypochondriac pain,咯血:hemoptysis,胸痛:chest pain,眩晕:vertigo/dizziness,心悸:palpitation,腹痛:abdominalpain。
中医英语试题及答案一、选择题1. What is the concept of Yin-Yang theory in Traditional Chinese Medicine (TCM)?a) The concept of genetic materialb) The concept of balance and harmonyc) The concept of Western diagnosisd) The concept of pharmaceutical drugs答案:b) The concept of balance and harmony2. Which of the following is not considered a pillar in TCM diagnosis?a) Inspectionb) Palpationc) Auscultation and olfactiond) Lab testing答案:d) Lab testing3. What is the main focus of acupuncture in TCM?a) Adjusting the body's Yin and Yang balanceb) Prescribing herbal medicinec) Performing surgeriesd) Applying physical therapies答案:a) Adjusting the body's Yin and Yang balance4. What does the TCM term "Qi" refer to?a) Meridians in the bodyb) The five elements theoryc) The body's vital energyd) Herbal medicine ingredients答案:c) The body's vital energy5. Which of the following is a commonly used herb in TCM for reducing inflammation?a) Ginsengb) Licorice rootc) Ginkgo bilobad) St. John's Wort答案:b) Licorice root二、填空题1. Acupuncture is believed to restore the balance of ________ in the body.答案:Qi2. TCM diagnosis methods include inspection, palpation, ________ and olfaction.答案:auscultation3. The traditional Chinese herb ________ is commonly used for improving digestion.答案:ginger4. In TCM, the concept of "________" refers to the interaction between different body organs.答案:interconnectedness5. ________ exercises, such as Tai Chi and Qigong, are often recommended in TCM for promoting overall well-being.答案:Mind-body三、简答题1. Explain the concept of Yin and Yang in Traditional Chinese Medicine.答案:In TCM, Yin and Yang are two complementary forces that represent the balance and harmony in the body. Yin represents the cooler, more passive aspects, while Yang represents the hotter, more active aspects. The balance between Yin and Yang is crucial for maintaining optimal health. When Yin and Yang are imbalanced, it leads to illness. TCM treatments aim to restore the balance of Yin and Yang to promote overall well-being.2. Discuss the role of herbal medicine in Traditional Chinese Medicine.答案:Herbal medicine plays a significant role in TCM. Different herbs and natural substances are used to promote healing and restore balance in the body. Each herb has specific properties and functions that can be used totreat various conditions. Herbal prescriptions are tailored to an individual's specific needs, taking into account their unique symptoms and constitution. Herbal medicine can be used to address a wide range of health issues, from common colds to chronic diseases.3. Compare and contrast Traditional Chinese Medicine with Western medicine.答案:Traditional Chinese Medicine and Western medicine have different approaches to understanding and treating illnesses. TCM focuseson the holistic view of the body and aims to restore balance and harmony. It emphasizes natural healing methods, such as acupuncture, herbal medicine, and lifestyle adjustments. Western medicine, on the other hand, relies heavily on scientific research and evidence-based practices. It focuses on diagnosis, treatment, and prevention using pharmaceutical drugs, surgery, and advanced medical technologies.While both systems have their strengths and weaknesses, they can also complement each other. Many people choose to integrate both TCM and Western medicine for a comprehensive approach to healthcare.总结:中医英语试题主要包括选择题、填空题和简答题,涉及到中医理论、诊断方法和治疗手段等方面的内容。
中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。
TCM, a medical system with a history of thousands years,has summarized the experience of the Chinese people accumulating in the struggle against diseases.2.中医学在古代唯物论和辩证法思想的影响和指导下,通过长期的医疗实践,逐步形成并发展为独特的医学理论体系。
Under the influence andguidance of classicalChinese materialism anddialectics,traditionChinese medicine haseventually evolved into amedical system withunique theory throughlong term medicalpractice.3.中医学是研究人体生理病理以及疾病的诊断和防治的一门科学。
Tradition Chinesemedicine is a sciencefocusing on the study ofthe physiology andpathology of the humanbody as well as thediagnosis, prevention andtreatment of disease.4.黄帝内经总结了春秋战国以来的医疗成就和治疗经验,确立了中医学独特的理论体系,成为中医药学发展的基础。
翻译短语1.中国医药学traditional Chinese medicine; TCM2.中医基础理论basic theory of TCM3.临床经验clinical experience4.辨证论治treatment based on syndrome differentiation5.中药学Chinese pharmacy6.针灸acupuncture and moxibustion7.病因学etiology8.方剂prescription; formula9.滋阴降火nourishing yin and reducing fire10.六腑six fu-organs11.整体观念holism12.社会属性social attribute13.诊断学diagnostics14.邪正关系relationship between pathogenic factors and healthy qi 15.治疗学therapeutics16.风寒感冒common cold due to wind and cold17.同病异治treatment of the same disease with different remedies 18.异病同治treatment of different diseases with the same remedy19.疾病本质nature of disease20.相互转化 mutual transformation21.寒极生热 extreme cold turning into heat22.相互消长 mutual wane-wax23.相互制约 mutual restriction24.相互依存 interdependence25.五行学说the doctrine of five elements26.相乘相侮subjugation and counter-restriction27.土虚木乘deficient earth being subjugated by wood28.生克制化inhibition-development with generation and restriction 29.母病及子 involvement of a child- organ by its mother-organ disorder 30.藏象学说doctrine of visceral manifestations31.奇恒之腑extraordinary fu-organs32.水谷精微essence of water and food33.临床实践clinical practice34.藏而不泻storage without discharge/excretion35.心气充沛sufficiency of heart qi36.血液充盈sufficiency of blood37.汗血同源sweat and blood sharing the same origin38.脾主运化the spleen governing transportation and transformation39.后天之本origin of acquired constitution40.奇恒之腑extraordinary fu-organs41.上焦upper energizer42.泌别清浊separating the lucid from the turbid43.初步消化 primary digestion44.月经来潮occurrence of menstruation45.先天禀赋innateness46.水液代谢water metabolism47.气机调畅smoothness of qi movement48.气机qi movement49.气化qi transformation50.先天之气innate qi51.后天之气acquired qi52.气生血qi generating blood53.气行血qi propelling blood54.津血同源body fluid and blood sharing the same origin55.气为血帅,血为气母Qi serves as commander of blood and blood does as mother of qi 56.益气固脱nourishing qi to stop collapse57.经络学说meridian theory58.经络系统meridian system59.十二正经twelve regular meridians60.奇经八脉eight extraordinary meridians61.十二经别twelve meridians’ divergences62.外感六淫six exogenous pathogenic factors63.风邪外袭pathogenic wind attacking the exterior64.感受寒邪attack/invade by pathogenic cold65.阴虚生内热production of endogenous heat due to yin deficiency66.七情内伤internal impairment due to seven emotions67.体质强弱 (body )constitutional state68.五心烦热feverish sensation in the five centers (palms, soles, and chest) 69.五志过极extreme changes of five emotions70.阴阳互损mutual involvement of yin and yang71.精充气足 sufficient essence and abundant qi72.肌肤甲错squamous and dry skin73.预后良好favorable prognosis74.脉象pulse conations75.表里同病disease involving both exterior and interior76.寒热错杂co-existence of cold and heat/ mixture of cold and heat77.真寒假热true cold with false heat78.寒证化热cold syndrome transforming into heat one79.热证转寒transformation of heat syndrome into cold one80.潮热盗汗tidal fever and night sweating81.中草药Chinese medicinal herbs82.四气五味four properties and five flavors83.燥湿健脾drying dampness to invigorate the spleen84.升降沉浮ascending, descending, sinking and floating85.归经channel tropism of medicines86.用药禁忌medication contraindication87.方剂学science of prescription88.方剂的加减modification of a prescription89.剂型与剂量drug form and dosage90.药物毒性toxicity of medicinal herb91.引经报使guiding action92.药物饮片 herbal slice93.针灸疗法acupuncture and moxibustion (therapy)94.针刺补泻reinforcing and reducing95针刺止痛analgesia by acupuncture96.针刺麻醉acupuncture anesthesia97.耳针疗法ear acupuncture (therapy)98.提插捻转lifting, thrusting, twisting and rotating (techniques)翻译句子1.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。
Lesson11.中国医药学traditional Chinese medicine; TCM 2.中医基础理论basic theory of TCM 3.临床经验clinical experience 4.辨证论治treatment based on syndrome differentiation 8.针灸acupuncture and moxibustion 14.病因学etiology19.滋阴降火nourishing yin and reducing fire1. 中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。
TCM has a history of thousands of years and is a summary of the Chinese people’s experience in t heir struggle against diseases.2. 中医学有完整独特的理论体系。
TCM has a unique and integrative theoretical system.4.《黄帝内经》为中医学理论体系的形成奠定了基础。
Huangdi’s Inner Canon of Medicine has laid a foundation for the formation of theoretical system of TCM.7.阳常有余,阴常不足。
Yang is usually excessive while yin is frequently deficient.8.内伤脾胃,百病由生。
Internal impairment of the spleen and stomach causes various diseases.11.金元时期出现了后世称为“金元四大家”的医学流派。
In the Jin and Yuan Dynasties, there appeared the so-called “four great physicians” in medical s chool.12.张从正认为病由邪生,提倡汗、吐、下三法祛邪治病。
Zhang Congzheng believed that all diseases were caused by pathogenic factors and advocated the t hree means of diaphoresis, emesis and purgation to eliminate the pathogens for cure of diseasesLesson24.整体观念holism 9.诊断学diagnostics 11.治疗学therapeutics10.邪正关系relationship between pathogenic factors and healthy qi13.同病异治treatment of the same disease with different remedies14.异病同治treatment of different diseases with the same remedy17.疾病本质nature of disease1.中医理论体系有两个基本特点:一是整体观念,二是辨证论治。
The theoretical system of TCM is mainly characterized by holism and treatment based on syndrom e differentiation.2.中医学认为人体是一个有机的整体。
TCM believes that the human body is an organic whole.4.整体观念贯穿于中医生理、病理、诊法、辨证和治疗的各个方面。
The holism permeates through various aspects of the physiology, pathology, diagnosis, syndrome differentiation and treatment of diseases.7.心开窍于舌并与小肠相表里。
The heart opens into the tongue and is internally and externally related to the small intestine. 10.人体阳气白天多趋于表,夜晚多趋于里。
Yang qi in the human body tends to flow to the exterior in the daytime and to the interior at night. 12.证是机体在疾病发展过程中的某一阶段的病理概括。
Syndrome is a generalization of pathological changes at a certain stage during the course of a dise ase.14.证包括了病变的部位、原因、性质,以及邪正关系。
Syndrome includes the location, cause and nature of a disease as well as the state of pathogenic fa ctors and healthy qi.Lesson32.相互转化 mutual transformation 5.寒极生热 extreme cold turning into heat11.相互消长 mutual wane-wax 12.相互制约 mutual restriction13.相互依存 interdependence2. 阴阳是自然界相互关联的某些事物和现象对立双方的概括。
Yin and yang are the summarization of the attributes of two opposite aspects of interrelated things or phenomena in nature.在一定条件下,阴阳可以各自向其相反的方向发展。
Under given conditions, either yin or yang may transform into its counterpart.12. 功能属于阳,物质属于阴。
Function pertains to yang while substance to yin.14. 无论疾病的病理变化如何复杂,都不外乎阴阳的偏胜偏衰。
No matter how complicated pathological changes of a disease are, they are nothing more than relat ive predominance or decline of yin or yang.15. 正气指整个机体的结构与功能,包括人体对疾病的抵抗力等。
The so-called vital qi refers to the structure and functions of the body, including body resistance a gainst diseases.17. 疾病发生发展的内在原因在于阴阳失调。
Imbalance between yin and yang is the intrinsic factor responsible for the occurrence and progress of a diseaseLesson41.五行学说the doctrine of five elements 8.相乘相侮subjugation and counter-restriction9土虚木乘deficient earth being subjugated by wood / Wood subjugates earth because it is deficient.10.生克制化inhibition-development with generation and restriction11.母病及子 involvement of a child- organ by its mother-organ disorder2.中医理论体系在形成过程中,受到古代五行学说的深刻影响。
The formation of the theoretical system of TCM was deeply influenced by the doctrine of five ele ments.3.水具有滋润和向下的特性。
Water is characterized by moistening and downward flow.4.肝主升而归属于木。
The liver pertains to wood because its qi is characterized by ascending.5. 脾主运化而归属于土。
The spleen pertains to earth because it governs transportation and transformation.9. 相乘即以强凌弱的意思。
Subjugation means to launch an attack on the weak.18.生我者为母,我生者为子。
The one generating me is my mother and the one being generated by me is my child.Lesson51.藏象学说doctrine of visceral manifestation 3.奇恒之腑extraordinary fu-organs4.水谷精微essence of water and food 9.临床实践clinical practice10.藏而不泻storage without discharge/excretion3.五脏的共同生理(特点)功能是化生和贮藏精气。
The common physiological function of the five zang-organs is to produce and store essential qi.4.六腑的共同生理(特点)功能是受盛和传化水谷。
The common physiological function of the six fu-organs is to receive, transport and transform wat er and food.8.肾的精气有促进骨骼生长的作用。