当前位置:文档之家› 《无机材料合成与制备》 论文翻译

《无机材料合成与制备》 论文翻译

《无机材料合成与制备》 论文翻译
《无机材料合成与制备》 论文翻译

《无机材料合成与制备》论文翻译课程号:113990200

学期:2012-2013-1

年级:2010

英文题目:Compressive strength of fly ash

magnesium oxychloride cement containing

granite wastes

中文题目:含花岗岩废料的粉煤灰氯镁氧水泥的

抗压强度

文献来源:Construction and Building Materials 38 (2013) Pages 1–7 ,

英文总页数:7 页

中文总页数:9 页

序号:11号

作者:Ying Li, Chengyou,WU LinaZheng

Jing Wen ,Hongfa Yu,,Yongshan Tan 译者:X X

班级:材料XXXX班

学号:20100XXX

翻译日期:2012年10月14日——2012年10月24日参考工具软件或辞典、网页:金山词霸、有道词典装订顺序:封面/中文翻译/英文原文

含花岗岩废料的粉煤灰氯镁氧水泥的抗压强度

Ying Li,LinaZheng,Jing Wen ,Hongfa Yu,Chengyou,WU,Yongshan Tan,Tienhoa Nguyen

摘要:这篇文章介绍花岗岩废料粉煤灰镁氧氯水泥(GFMOC)试验研究的结果。用23波美度和25波美度的盐水配置氧化镁质量的0%(参照物)到40%的不同GFMOC样品。分别在第3天,第7天,第28天进行抗压测试。水化产物和微观结构分别用XRD和SEM分析。结果说明:GFMOC泥浆中花岗岩废料微粒的吸水性和充填作用分别有利于产生5 Mg(OH)2 MgCl2 8H2O (P5)和密集的微观结构。P5 与 Mg(OH)2 (MH)的比值和微观结构式影响GFMOC的抗压强度的重要因素。混合花岗岩废料作为骨料能增加粉煤灰氯镁氧水泥(FMOC)的抗压强度。

关键字:氯镁氧水泥、粉煤灰、花岗岩废料、抗压强度

1、简介

镁氧氯水泥是一种在发明波特兰水泥(硅酸盐水泥)后不久发展起来的一种风干型,以氧化镁为基础的胶结水泥材料。镁氧氯水泥由于它比硅酸盐水泥具有更良好的性能而被广泛的应用于住宅和工业领域。镁氧氯水泥具有的快速硬化和早强的特性,使得它成为快速修补工程的理想材料。又由于它具有耐火,低热导率和很好的耐磨特性而被广泛的用于门框,梁,防火材料,隔热材料,地板瓷砖,尤其是打磨砂轮,除此以外镁氧氯水泥也适用于混合进一些有机和无机骨料使它能够固化城市废料和固定污水污泥。另外镁氧氯水泥管理固体废料的能力促进废料的回收和减少它的消耗。

镁氧氯水泥是靠混合氧化镁和卤粉(片状氯化镁)制备。镁氧氯水泥是MgO-MgCl2-H2O三元体系净水泥渣硬化后的副产物,然而它有很高的水溶性和严重的尺寸不稳定性。添加各种添加剂并加入镁氧氯水泥净渣来增加抗水性和避免相关膨胀的问题是非常有必要的。比如:少量的磷酸和磷酸盐添加物能极大地提高MOC的抗水性。根据李等人,MOC中掺杂粉尘能提高它的可加工性、流动性,延缓凝固时间和提高抗水性,然而最终却减小了MOC混凝土的抗压强度。加的粉尘越多,它的抗压强度就越低。当MOC掺杂30%的氧化镁粉尘,则抗压强度减少35%,然而现在却不能解释为什么会有这样的想象。在水化过程中加入具有化学和物理效应的各种添加剂能明显改善MOC的物理和化学性能,比如抗压强度,体积稳定性抗水性等。

因为花岗岩具有通用的性能所以有广泛的用途,如高耐用性和抗划伤、污渍、裂缝、泄漏、热、冷、和水分。然而不幸的是在切割和打磨花岗岩产品会产生相当大量的固体废料。

在最近几十年,环境研究已经变成了全社会关注的焦点同时也在致力于研究花岗岩废料的重新利用。许多以前的研究已经表明,花岗岩残留物在陶瓷工业方面比原材料更有潜能和在建筑材料方面比骨料更有价值。例如红粘土瓦片掺杂花岗岩废料后能降低制品的吸水性而不会增加烧结温度和高温塑形变形。根据Binici等人的研究:花岗岩残留物作为骨料应用到提高常规混凝土混合料的机械性能、可加工性、耐化学性。花岗岩废料是有效的混凝土填料和卜作刚材料,由于能够通过改善密实度来改善混凝土的机械性能和化学耐腐蚀性。然而据我们所知在MOC中掺杂花岗岩废料的作用没有被最近的文献报道。

考虑到所有上诉因素,这篇文章主要简要陈述氯镁氧水泥粉尘中掺杂花岗岩废料的调查研究。详细的论述了盐水浓度、花岗岩废料的量和粒径的尺寸对花岗岩氯镁氧水泥粉尘的抗压强度、水化产物和微观结构的影响。最终的目的是为了检验花岗岩废料作为骨料增强氯镁氧水泥粉末的抗压强度。

2、试验

2.1原材料

2.1.1轻烧镁

用于这个实验的轻烧镁是由海城镁水泥矿业有限公司制造。采用质量百分比为60%的活性MgO在105‘C,101.3KPa条件下与水化合。轻烧镁的化学组成由X 射线荧光光谱分析仪(XRF,爱可信,PW4400)测试结果表示在表1中,矿石组成由X射线衍射(XRD,帕纳科X’PRO,Pert)测试结果表示在图1。这个轻烧镁氧混合剂包括镁、菱镁矿、少量石英和方解石。由XRD鉴定的晶相与由XRF获得的结果一致。

表1

原材料的化学组成,由X射线荧光光谱仪测定(wt%)。

图1. 原材料的XRD图谱(Cu Ka放射性40kv/30mA,扫描速率0.02`/s)

2.1.2盐水

盐水是由水氯镁石溶解在自来水中制的。98.4%纯度的水氯镁石由青海省嘉友镁业股份有限公司生产。

2.1.3粉煤灰

粉煤灰通常用于MOC中的骨料。在这次实验中,把占轻烧镁重量比20%的粉煤灰加到GFMOC试样中以提高MOC 混凝土的可加工性和抗水性。但在这篇文章中没有记录GFMOC的可加工性和抗水性。粉煤灰的化学和矿物组成分别由XRF和XRD检测记录在表1和图1 中。XRF的检测结果显示粉煤灰主要包含49.90%的SiO2,37.70%的Al2O3 和一定数量的Fe2O3, CaO, and MgO。粉煤灰的矿物组成是莫来石和混有少量的赤铁矿和方解石的石英。由XRF测出的化学组成与由XRD测出的矿物组成一致。2.1.4花岗岩

从锯断块得到的花岗岩碎片和从抛光板坯得到的花岗岩污泥都是由福建省长泰县的林顿采石场提供。原样的花岗岩污泥有40%的水分是晒干的。干燥的花岗岩污泥的化学组成由XRF分析,矿物组成由XRD检测并分别表示在表1和图1中。如表1所示,花岗岩污泥中SiO2和Al2O3分别占据很高的比例分别为57.58%和10.42%。其他一些不可忽视的组分包括 3.42%的K2O,3.29%的Na2O和2.06%的Fe2O3。如图1中所示,GS的主要由石英和含少量的微斜长石、云母、钙长石、方解石的钠长石组成。被鉴定的晶相与用XRF观察的结果相匹配。

由激光散射分析仪(LSPA, 2000型分析仪)分析,标准水泥筛子筛选后的花岗岩废料的粒径尺寸符合中国国家标准GB/T 14684-2001.被标准筛筛过的花岗岩废料粒径为0.15, 0.30, 0.60, 1.18, 2.36和 4.50 毫米分别占重量比的30.84%, 10.98%, 16.44%, 12.28%, 12.62%, 和 16.12%。花岗岩废料中粒径比0.15mm更小的由LSPA进一步分析。分析后的结果显示这种粉末具有很大的比表面积为546 m2/Kg,粒径的平均尺寸为71um。D10为5.4 um, D50为49.6 um,和 D90 为167.6 um。同样用LSPA分析,GS粉末具有更高的比表面积为748 m2/ Kg,粒径的平均尺寸为28.4 um,D10 为 4.6 um, D50为20.5 um, D90为 53.5 um

2.2样品制备

以早先的研究为基础,活性MgO与MgCl2的摩尔比为一个常量7,在这次实验中盐溶液的浓度为23波美度(H2O/MgCl2的摩尔比为17.3,密度为1.19 g/mL,质量百分比为21.5%)和25波美度(H2O/ MgCl2的摩尔比为 17.3, 密度为 1.21 g/mL, 质量百分比为 23.4%)。样品中GF或者GS的含量为轻烧镁重度比的10%, 20%, 30%和40%。每一批样品的剂量的配比都记录在表2中。C3和C5是控制样本。在表2中,V/m中的V为盐溶液的体积(ml),m为轻烧镁的质量(g),计算公式如下:

1

2

2

1

w

n

M

w

M

M

V

ρ

=(1)V为盐溶液的体积,m为轻烧镁的质量,M1是MgCl2的相对分子质量,w2是活性MgO在轻烧镁中的含量。M2是MgO的相对分子质量,n是MgO与MgCl2的比值,?为盐溶液的密度,w1是MgCl2在盐溶液中的质量分数。

表2

GFMOC样品的配方

a 单位质量(g)轻烧镁中所含盐水的体积(ml)

b 占轻烧镁的重量比

先将轻烧镁,粉煤灰和花岗岩废料侧地混合均匀,然后把盐水添加到混合后的粉末。接着混合几分钟制成GFMOC水泥。表2 中的每一种指定的混合物制成尺寸为40 mm?40 mm ?160 mm的铸块试样注入不锈钢模具中在通过振动压实。每一种混合物都用聚乙烯薄膜密封,将空气温度控制在23 ± 2 C,湿度控制在60 ± 5%。24小时后产生的样本与模具分离,在室温下固化。

为了方便,以下的缩写词将被用来详细说明每种混合物的不同配方。混合物溶液浓度为20 + x (x = 3 和5)波美度和10 y (y = 1, 2, 3和 4)% 的GF将被称为Fxy。同样Sxy中的S表示GS作为一种骨料,例如:F31表示样品由23波美度的盐溶液和10%GF组成;S45表示样品由25波美度的盐溶

液和40%的GS组成。

2.3试样分析

2.3.1抗压强度分析

用最大载荷为300KN的混凝土压缩机测试单轴抗压强度。在第三天,第七天和第二十八天的时候按照加载速率2400 N/s的中国国家标准GB/T17671-1999,来测量抗压强度。重复六次取平均值作为最后实验结果。

2.3.2XRD 和SEM

糊状GFMOC的晶相经过28天的固化以后,用XRD 图谱来鉴定。压碎样品来制备粉末样品,并通过筛孔为75m

μ的筛子来筛选。用Topas3.0软件按照里德伯尔德法来定性分析。

用扫描电子显微镜检查有金色涂层的断裂面来表征经过28天固化处理的显微结构的GFMOC糊剂

3.结果

抗压强度是一种非常重要的指标,用来评估水泥材料在应用过程中的产品质量。测量3天,7天和28天含不同百分比的花岗岩废料的GFMOC样品的抗压强度记录在图2中。图中的虚线代表对照混合剂的抗压强度。

图2.抗压强度作为函数值,花岗岩废料所占百分比作为函数自变量。

(a)3天,(b)7天,(c)28天;

F5y:用25波美度盐水混合的GF

F3y:用23波美度盐水混合的GF

S5y:用25波美度盐水混合的GS

S3y: 用23波美度盐水混合的GS

Y=1,2,3和4

3.1盐水浓度的影响

图2中的实验结果显示,盐水浓度越高,GFMOC的抗压强度越强。在GF量和固化时间相同时混合高浓度(25波美度,F5y系列)盐水的GFMOC的试样的抗压强度高于混合低浓度(23波美度,F3y系列)盐水的GFMOC 试样。例如:在固化28天时F5y系列的样品的抗压强度比F3y系列样品增加GF比率从10%到40%分别高24.8%,24.1%, 16.9%, 和 16.0%。S5y系列样品的抗压强度比S3y系列样品高。固化处理3天和28天的S54系列样品的抗压强度分别比S34系列的高101.4%和103.2%。然而这里有个例外,固化处理7天后的S54系列样品的抗压强度(81.8MPa)稍微低于S34系列样品的抗压强度(83.4MPa)

3.2花岗岩废料的量的影响

图2说明随着花岗岩废料的量从0%增加到40%,GFMOC样品的抗压强度出现了三种不同的改变:(1)先增加后减小(2)缓慢减少(3)不断增加。

从图2的状况来看,在固化处理过程中,随着GF含量从10%增加到40%,Fxy系列样品的抗压强度减弱。在固化处理的第3天,第7天和第28天时含10%GF的F3y系列样品的抗压强度分别比参照样品高16.9%, 8.2%和8.2%。然而对含GF40%的样品在测试周期中抗压强度却分别比参照样品低93.5%, 96.4%和 97.6%

在固化处理的第3天,第7天和第28天时含10%GF的F5y 系列样品的抗压强度分别比参照样品(C5)高6.4%, 14.4%和12.8%。然而对含GF(F54)40%的样品在测试周期中抗压强度却分别比参照样品(C5)低28.4%, 8.2%和5.4%.这个结果与其他结果一致,即在混凝土中加入少量的花岗岩废料导致混凝土抗压强度增加,大量反而减少。

从图2看出,S5y系列样品的抗压强度低于C5参照样品,并随着GS的比例增加稍微减小。在固化处理的第3天,第7天和第28天时含10%GS的S51系列样品的抗压强度分别比参照样品(C5)低5.1%, 3.1%和 0.5%,含40%GS的S54系列样品的抗压强度分别比参照样品低17.3%, 6.9%和4.2%。

图2所示,在固化处理的所有时间,随着GS含量的增加,S3y系列样品的抗压强度呈现上升趋势。在固化处理的第3天,第7天和第28天时含10%GS的S31系列样品的抗压强度分别是参照样品(C3)的106.4%, 107.5%和 98.8%,含

40%GS的S34系列样品的抗压强度分别是参照样品的127.9%

129.8%和112.6%.。

3.3花岗岩废料尺寸的影响

图2也说明,花岗岩废料的粒径尺寸也会影响GFMOC

的抗压强度。含波美度为23盐水的GFMOC样品中,当花岗

岩废料的量都是10%,GS样品的抗压强度低于GF(F31)

样品,固化处理3天,7天和28天时,当花岗岩废料的量

不少于30%时,GS样品的抗压强度高于GF样品。

在固化处理时,混有25波美度盐水的GFMOC样品的抗

压强度与23波美度的样品有相同的变化趋势。含GS不超

过30%的S51,S52和S53系列样品的抗压强度低于含等量

GF的F51,F52和F53的系列样品。当含花岗岩废料的量

为40%时,现象刚好相反。总之,在固化处理时,含少

量GF的GFMOC样品的抗压强度高于含同量GS的GFMOC样

品,但是,含大量GF样品的抗压强度稍微低于含同量GS

的样品。

3.4 XRD 和SEM

用XRD测定固化处理28天的糊状GFMOC的晶相,结

果记录在图3中,由里特维德方法分析矿物组成成分

的量也记录在表3中。图3也说明含30%GS的样品和参

照样品在固化处理28天后的主要成分有水合产物5

Mg(OH)2 MgCl2 8H2O,水镁石和较少量的菱镁矿,石英

和原材料剩余的氧化镁(原材料中的GS可能含有钠长

石)。XRD检测出的结果不能够说明MOC中的GS产生了

新的水化产物。

表3中的结果还表明,该混合物用25波美度

盐水(C5和S53)产生更多的P5和更少的MH

比用23波美度盐水(C3和S33)。然而,GS样品(S33

和S53)中P5和MH的比值高于那些对应的参照混合物,

这说明FMOC中混有GS时,产生P5就要抑制水化产物

MH的生成。

图3.固化处理28天后的GFMOC(S33和S53)和参照样品

(C3和C5)的XRD图谱

表3.28天时样品的晶相和数量(wt%)

R a:28天时样品的P5和MH的比值

图4.28天时参照样品和含30%GS的样品的SEM显微照片(a)C3,(b)C5,(c)S33,(d)S53

图4展示的是在28天时放大100倍的GFMOC的SEM 显微照片。从图上看,用23波美度盐水的参照混合物有比用25波美度盐水的参照混合物更高的多孔微结构。当把30%的GS加到用25波美度盐水的样品(S33,图4c)中,样品的微观结构比参照混合物(C3)更紧凑。然而,用25波美度盐水的试样(S53,图4d),情况刚好相反。较高的多孔微结构对GFMOC样品的强度不利。

4.讨论

当MOC中的MgO a与MgCl2 和 H2O与MgCl2的比值分别大于5和13时主要的反应产物是P5和MH。前一个比值对MOC的强度有积极影响,但是后一个比值对MOC的强度有消极影响。在MOC的泥浆中,用高浓度的盐水有利于P5的生成,而低浓度的盐水有利于MH的生成。因此,用25波美度盐水的样品比用23波美度盐水的样品产生更多的P5和更少的MH。同时,盐水的浓度越低MOC泥浆中含的自由水越多。自由水导致MOC样品(图4a)内部形成内空

隙和毛细血管通道使其质量下降。因此,经过相同的固化时间,F5y和S5y系列样品的抗压强度分别高于F3y和S3y系列的样品。这个发现与其他文献上记载的一致。

约30.84%(重量)的细物料(小于150um)的GF 晶粒散布5.4um和4500um之间,并且有角的形状。多功能的GF在很多方面都有良好的抗压强度。首先大比表面积的细粒材料(546 m2/Kg)能吸收很多自由水使盐水浓度增加,这就使得GFMOC中F5和MH的比值比参照混合物(表3)高。较细的颗粒(小于60um)在改变泥浆中的内部空隙和毛细管通道时发挥着非常重要的作用,因此减少了较大颗粒的数量。这个结果被贴在表3中的SEM 显微照片c证明。此外,细微颗粒填补了由大的花岗岩残余碎片构成的颗粒骨架之间的空隙,提高了凝胶体系的颗粒堆积密度,同时,也提高了材料强度。GF晶粒的高棱角增加了颗粒与水泥浆之间结合力,增加GFMOC的强度这与角度的发现是一致的。因此,含10%GF的样品产生比参照样品更高的强度。

在另一方面,花岗岩骨料数量的增加,会增加GFMOC 中GF的比例。粗细骨料粒子需要更多的P5作为有效涂层,所以,大量的GF骨料会导致抗压强度的减弱。因此随着GF量的增加,F4y和F5y系列样品的强度明显地减弱。另外,因为在片段与水化产物之间有不牢固和大的接界面,当混合物中混有40%的GF样品产生比含40%的GS样品更低的抗压强度。

孔隙率是凝胶材料的抗压强度最主要的影响因素,高孔隙率会减弱水泥配料之间的粘结能力。很明显,C3泥浆中的多余水增加了多孔微结构。正如上面提到的,当具有更大比表面积的GS粒子被加入到用23波美度的盐水的泥浆,它们填补内空隙和毛细通道来增加大针孔的数量。它们也会吸收自由水,增加P5和MH的比值。填充和吸收是GS粒子所占百分比的性能,比如,加入GS粒子越多,它们发挥的作用就越明显,S3y系列GFMOC的抗压强度比参照混合物C3更高,固化处理时,GS含量增加,抗压强度就增加。当GS的含量增加到50%,然而泥浆的流动性变得太差以致不能成型。

由于C5泥浆样品中的自由水变少,28天固化处理后

C5样品的微观结构比C3的更紧密。然而,当GS粒子被加

到用25波美度盐水的泥浆,因为水分被细粒子吸收,泥

浆中的有效水分明显地减少。当加入10-40% GS后,S5

系列泥浆的可加工性变得越差。样品中GS含量的增加会

产生更多的微观结构。增加的气孔导致S5y系列样品的抗

压强度减弱。好的是,细晶粒吸收了泥浆中的水增

加盐水的浓度,致使产生更多的P5和更少的MH。因此

表3中S53系列样品的P5和MH的比值比C5的更高。这

些增加的P5能够在一定程度上抵消多孔的不利影响。因

此S5y系列样品的抗压强度随着GS比列的增加稍微减

少。另外,更进一步增加P5和MH的比值可能会变成影

响GFMOC抗压强度的主要因素,因此尽管S54样品(图

4,c和d)的微观结构具有更多的孔,但它的抗压强度

要高于S33样品(图2)。

GS有火山灰活性是基于它在主要化学成分中的

含量,例如表1中的SiO2, Al2O3和Fe2O3。然而,GFMOC

中的GS在抗压检测和XRD测试中却没有火山灰性质。

这个现象可能的原因是MOC的碱性(pH < 9.0 ])不是

足够的强来激活火山灰反应。

5.结论

以下的结论是由在FMOC中掺入花岗岩废料得出:

花岗岩微粒具有很强的吸水性,所以GFMOC泥浆中

的盐水浓度增加,导致P5和MH的比值增加,抗压强度

增加

花岗岩中的微粒,对于填充泥浆中的大空隙和内

部空隙有着非常重要的作用,使之形成紧密的微观结

构,有利于增加抗压强度。

P5和MH的比值和微观结构都是影响GFMOC抗压强

度的重要因素。水化产物牢固的组成和紧密的微观结

构使得GFMOC具有高抗压强度。当GS用23波美度的盐水

混合时,GFMOC的抗压强度高于相应的FNOC。换句话说,

当粉煤灰被混合进MOC,低浓度盐水的GS能够抵抗抗压

强度的减弱。当混有少量GF(如10%)能够增加FMOC的

抗压强度。然而,GS不适合混合高浓度的盐水(如25

波美度)来增加GFMOC的抗压强度,由于,GS微粒具有

较强的吸水性和在FMOC的泥浆中具有更少的自由水。

鸣谢

感谢中科院百万人才培养计划部分资金支持HFY

B0210)和青海省科技攻关项目技术认可,批准号.

008-G-158。另外我们要感谢爱尔兰都伯林大学的

inmei Dong和Junfang Cui帮我们写了这篇文章,

中国南京东南大学的Weiwei Zhu尽心尽力的协助我

们用Topas3.0软件做XRD的定性分析。我们还要感谢

三位匿名评审员给我们提出建设性的意见,帮助我

们明显地提高手稿的质量。

参考文献

1] Sorrel S. On a new magnesium cement. C R Acad Sci

1867;65:102-4.

[2] Chau CK, Chan J, Li ZJ. Influences of fly ash on

magnesium oxychloride mortar.Cem Concr

Compos 2009;31(4):250-4.

[3] Zhou X, Li Z. Light-weight wood-magnesium

oxychloride cement composite building products made

by extrusion. Constr Build Mater 2012;27(1):382-9.

[4] Plekhanova TA, Keriene J, Gailius A, Yakovlev GI.

Structural, physical and mechanical properties of

modified wood-magnesia composite. Constr Build

Mater 2007;21(9):1833-8.

[5] Montle JF, Mayhan KG. The role of magnesium

oxychloride as a fire-resistive material. Fire Technol

1974;10(3):201-10.

[6] Ji Y. Study of the new type of light magnesium cement

foamed material. Mater Lett 2001;50(1):28-31.

[7] Li GZ, Yu YZ, Li JQ, Wang YZ, Liu HS.

Experimental study on urban refuse/magnesium

oxychloride cement compound floor tile. Cem

Concr Res 2003;33(10):1663-8.

[8] Li J, Li G, Yu Y. The influence of compound additive

on magnesium oxychloride cement/urban refuse floor tile.

Constr Build Mater 2008;22(4):521-5.

[9] Karimi Y, Monshi A. Effect of magnesium

chloride concentrations on the properties of

magnesium oxychloride cement for nano-SiC

composite purposes. Ceram Int 2011;37(7):2405-10.

[10] Ozturk A, Timucin M. Silicon carbide particle

embedded magnesium oxychloride cement composite

bricks for polishing of porcelain stoneware tiles. Adv

Appl Ceram 2011;110(7):400-8.

[11] Ma JL, Zhao YC, Wang JM, Li W. Effect of

magnesium oxychloride cement on stabilization/

solidification of sewage sludge. Constr Build

Mater 2009;24(1):79-83.

[12] Matkovic B, Young JF. Microstructure of magnesium

oxychloride cements. Nat Phy Sci 1973;246(153):79-80.

[13] Sorrell CA, Armstrong CR. Reactions and equilibria

in magnesium oxychloride cements. J Am Ceram Soc

1976;59(1-2):51-4.

[14] Deng DH. The mechanism for soluble

phosphates to improve the water resistance of

magnesium oxychloride cement. Cem Concr

Res 2003;33(9):1311-7.

[15] Torres P, Fernandes HR, Olhero S, Ferreira JMF.

Incorporation of wastes fromgranite rock cutting and

polishing industries to produce roof tiles. J Eur Ceram

Soc 2009;29(1):23-30.

[16] Mota R, Monteiro Santos FA, Mateus A, Marques FO,

Goncalves MA, Figueiras J,et al. Granite fracturing and

incipient pollution beneath a recent landfill facility as

detected by geoelectrical surveys. J Appl Geophy

2004;57(1):11-22. [17] Segad?es AM, Carvalho MA,

Acchar W. Using marble and granite rejects to enhance

the processing of clay products. Appl Clay Sci

2005;30(1):42-52. [18] Menezes RR, Malzac HG,

Santana LNL, Lira HL, Ferreira HS, Neves GA.

Optimization of wastes content in ceramic tiles using

statistical design of mixture experiments. J Eur Ceram

Soc 2008;28(16):3027-39.

[19] Dhanapandian S, Gnanavel B. Using granite and

marble sawing power wastes in the production of bricks:

spectroscopic and mechanical analysis. Res J Appl Sci,

Eng Technol 2010;2(1):73-86.

[20] Binici HF, Shah T, Aksogan O, Kaplan H. Durability of concrete made with granite and marble

as recycle aggregates. J Mater Process Technol

2008;208(1-3):299-308.

[21] Marmol I, Ballester P, Cerro S, Monros G, Morales J, Sanchez L. Use of granite sludge wastes for the

production of coloured cement-based mortars. Cem

Concr Compos 2010;32(8):617-22.

[22] Abukersh SA, Fairfield CA. Recycled aggregate

concrete produced with red granite dust as a partial cement replacement. Constr Build Mater

2011;25(10):4088-94.

[23] Dong JM, Yu HF, Zhang LM. Study on

experimental conditions of hydration methods of

determining active magnesium oxide content. J Salt

Lack Res 2010;18(1):38-41.

[24] Li ZJ, Chau CK. Influence of molar ratios on properties of magnesium oxychloride cement. Cem

Concr Res 2007;37(6):866-70.

[25] Li Y, Yu HF, Dong JM, Qiao HX, Wang MJ. Research progress in deliquescence

dehalogenation and efflorescence of magnesium oxychloride. Bullet Chin

Ceram Soc 2010;29(4):858-65.

[26] Sugimoto K, Dinnebier RE, Schlecht T.

Structure determination of

Mg3(OH)5Cl 4H2O (F5 phase) from laboratory powder diffraction data and its impact on the analysis of

problematic magnesia floors. Acta Crystallogr Sect B-

Struct Sci 2007;63:805-11.

[27] Sglavo V, De Genua F, Conci A, Ceccato R, Cavallini R. Influence of curing

temperature on the evolution of magnesium oxychloride cement. J Mater Sci

2011;46(20):6726-33.

[28] Bruker. Bruker AXS (2006) TOPAS Bruker AXS Inc, Karlsruhe, Germany; 2006. [29] ?elik T, Marar K. Effects of crushed stone dust on

some properties of concrete.Cem Concr Res 1996;26(7):1121-30.

[30] Deng DH, Zhang CM. The formation mechanism

of the hydrate phases in magnesium oxychloride cement.

Cem Concr Res 1999;29(9):1365-71.

[31] Chatterj S. Microstructure of magnesium

oxychloride cements. Nature1974;250(5465):443.

[32] Bilinski H, Matrovic B, Mazuranic C, Zunic TB.

The formation of magnesium oxychloride phases in the systems MgO-MgCl2-H2O and NaOH-MgCl2-H2O. J

Am Ceram Soc 1984;67(4):266-9.

33] Misra AK, Mathur R. Magnesium oxychloride ement concrete. Bull Mater Sci 2007;30(3):239-46.

34] Guettala S, Mezghiche B. Compressive strength

nd hydration with age of cement pastes containing une sand powder. Constr Build Mater 011;25(3):1263-9.

35] Shen S, Yu H. Characterize packing of aggregate articles for paving materials: particle size impact. Constr Build Mater 2011;25(3):1362-8.

36] Limeira J, Etxeberria M, Agulló L, Molina D. Mechanical and durability properties of concrete made with dredged marine sand. Constr Build Mater

011;25(11):4165-74.

37] Qasrawi H, Shalabi F, Asi I. Use of low CaO nprocessed steel slag in concrete as fine aggregate. Constr Build Mater 2009;23(2):1118-25.

[38] Al-Jabri KS, Al-Saidy AH, Taha R. Effect of

copper slag as a fine aggregate on the p roperties of

cement mortars and concrete.Constr Build

Mater2011;25(2):933-8.

[39] Türkmenog?lu AG, Tankut A. Use of tuffs from

central Turkey as admixture in pozzolanic cements:

assessment of their petrographical properties. Cem

Concr Res 2002;32(4):629-37.

[40] Mazuranic C, Bilinski H, Matkovic B.

Reaction products in the system MgCl2-NaOH-H2O.

J Am Ceram Soc 1982;65(10):523-6.

概率论毕业论文外文翻译

Statistical hypothesis testing Adriana Albu,Loredana Ungureanu Politehnica University Timisoara,adrianaa@aut.utt.ro Politehnica University Timisoara,loredanau@aut.utt.ro Abstract In this article,we present a Bayesian statistical hypothesis testing inspection, testing theory and the process Mentioned hypothesis testing in the real world and the importance of, and successful test of the Notes. Key words Bayesian hypothesis testing; Bayesian inference;Test of significance Introduction A statistical hypothesis test is a method of making decisions using data, whether from a controlled experiment or an observational study (not controlled). In statistics, a result is called statistically significant if it is unlikely to have occurred by chance alone, according to a pre-determined threshold probability, the significance level. The phrase "test of significance" was coined by Ronald Fisher: "Critical tests of this kind may be called tests of significance, and when such tests are available we may discover whether a second sample is or is not significantly different from the first."[1] Hypothesis testing is sometimes called confirmatory data analysis, in contrast to exploratory data analysis. In frequency probability,these decisions are almost always made using null-hypothesis tests. These are tests that answer the question Assuming that the null hypothesis is true, what is the probability of observing a value for the test statistic that is at [] least as extreme as the value that was actually observed?) 2 More formally, they represent answers to the question, posed before undertaking an experiment,of what outcomes of the experiment would lead to rejection of the null hypothesis for a pre-specified probability of an incorrect rejection. One use of hypothesis testing is deciding whether experimental results contain enough information to cast doubt on conventional wisdom. Statistical hypothesis testing is a key technique of frequentist statistical inference. The Bayesian approach to hypothesis testing is to base rejection of the hypothesis on the posterior probability.[3][4]Other approaches to reaching a decision based on data are available via decision theory and optimal decisions. The critical region of a hypothesis test is the set of all outcomes which cause the null hypothesis to be rejected in favor of the alternative hypothesis. The critical region is usually denoted by the letter C. One-sample tests are appropriate when a sample is being compared to the population from a hypothesis. The population characteristics are known from theory or are calculated from the population.

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧-商务英语专业毕业论文

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 目录 中文摘要 (1) 英文摘要 (2) 提纲 (3) 正文 (4) 参考文献 (8)

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 摘要:随着世界经济一体化的不断深化和扩展,国际商务活动日益频繁,商务英语的作用也变得日益显著,本文以商务英语作为实用英语语言工具的角度,对其显著的特点以及对应的英译汉翻译技巧进行简要分析,这有助于人们更好地学习商务英语,更好地进行商务沟通,取得国际经济贸易的成功。 关键词:商务英语;特点;英译汉;翻译技巧

On the Study of the Characteristic of Business English and Its E-C Translation Skills Abstract:As the world continues to deepen economic integration and expansion of international business having become increasingly frequent, the role of Business English is becoming increasingly significant, the paper business English as a practical tool for English language point of view.Its significant features, as well as the English translation of the corresponding Chinese translation skills to carry out a brief analysis, which helps business people to learn better English, better for business communication, international economic and trade success. Key words: business English; features; English-Chinese translation; translation skills

毕业论文外文翻译模版

吉林化工学院理学院 毕业论文外文翻译English Title(Times New Roman ,三号) 学生学号:08810219 学生姓名:袁庚文 专业班级:信息与计算科学0802 指导教师:赵瑛 职称副教授 起止日期:2012.2.27~2012.3.14 吉林化工学院 Jilin Institute of Chemical Technology

1 外文翻译的基本内容 应选择与本课题密切相关的外文文献(学术期刊网上的),译成中文,与原文装订在一起并独立成册。在毕业答辩前,同论文一起上交。译文字数不应少于3000个汉字。 2 书写规范 2.1 外文翻译的正文格式 正文版心设置为:上边距:3.5厘米,下边距:2.5厘米,左边距:3.5厘米,右边距:2厘米,页眉:2.5厘米,页脚:2厘米。 中文部分正文选用模板中的样式所定义的“正文”,每段落首行缩进2字;或者手动设置成每段落首行缩进2字,字体:宋体,字号:小四,行距:多倍行距1.3,间距:前段、后段均为0行。 这部分工作模板中已经自动设置为缺省值。 2.2标题格式 特别注意:各级标题的具体形式可参照外文原文确定。 1.第一级标题(如:第1章绪论)选用模板中的样式所定义的“标题1”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:三号,1.5倍行距,段后11磅,段前为11磅。 2.第二级标题(如:1.2 摘要与关键词)选用模板中的样式所定义的“标题2”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:四号,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 3.第三级标题(如:1.2.1 摘要)选用模板中的样式所定义的“标题3”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:小四,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 标题和后面文字之间空一格(半角)。 3 图表及公式等的格式说明 图表、公式、参考文献等的格式详见《吉林化工学院本科学生毕业设计说明书(论文)撰写规范及标准模版》中相关的说明。

医学论文英语翻译技巧

医学论文英语摘要的写作及难句翻译 [摘要] 2.1 文章标题文章标题具备信息功能(提供文章的主要内容)、祈使功能(吸引读者阅读和购买)、美感功能(简单明了、新颖、醒目)和检索功能(方便读者和科技工作者检索、查阅及引用)。 2.2 语态在英语中却常常采用第三人称的被动语态。 2.3 时态:一般现在时和一般过去时,偶尔也会出现完成时。 结论”中的一句,是论文作者对研究工作进行的总结,并指出其对当前实际工作的指导意义,因此使用的是一般现在时。当然,使用何种时态不能一概而论。在翻译时,要根据原文中所要表达的意思来最后确定。 3 长、难句的翻译 不管是英语还是汉语医学文章,都有一个共同的特点,即它们的句子通常较长,结构较复杂,有时,长长的一段文字仅由一句话组成。在医学论文摘要中更是如此,要做好它们的互译还真不容易。这是因为汉语句子建构在意念主轴(thought?pivot)上'英语句子建构在形式(或主谓)主轴(form?pivot or subject? predict?pivot)上。也就是说,虽然句子是表达完整意义的语言单位,汉语强调的是意义,不太强调句子结构,许多句子没有主语,还有的句子主语不明显,但意义是明确的;而英语句子特别强调句子结构,绝大多数句子需要主语和谓语。这就要求在汉译英过程中注意句意的转换,学会抓找中心词和使用英语中的各个关联词。请看下列例子 例1:“以BPDE诱导恶性转化的人支气管上皮细胞株16HBE为模型,采用cDNA代表性差异分析方法,比较转化细胞及正常对照细胞间基因表达的差异,分离恶变细胞中差异表达的cDNA片段。”翻译:The malignant transformation of human bronchial cell line 16HBE induced by BPDE was used as a m odel for comparing gene expression between the transformed cells and controls. cDNA representational difference analysis was performed to isolate differentially expressed cDNA fragment in transformed cell s.分析:在中文原句中,出现了“以……”、“采用……”以及“比较……”、“分离……”这两个看似并列的机构'如果按照原文翻译'就会不知所云。因此,根据句意和英语的句子结构,将原文分成两层意思,按照两个句子去翻译。在第一层意思中,“上皮细胞株”在句中是中心词,但在实际翻译中,应通过所有格形式将“恶性转化”处理为中心词。翻译时,将它们的位置颠倒过来,并且为了保持和中文“以…”结构相一致,使用了被动语态。第二层意思中,“c DNA代表性差异分析方法”是中心词。其他结构按照英文习惯出现,层次分明,出落自然,毫无累赘之感。 例2:“这些感受器是神经末梢,它们嵌入血管壁,根据该血管扩张的程度发出冲动。”翻译:These r eceptors are nerve endings that discharge impulses according to the extent of stretch in the wall of the vessels in which they are imbedded.分析:原文虽然不是太长'但如果按照中文结构去译'就显得很幼稚。因此'就应使用英语中的各个关联词及关联结构。本句中采用的是定语分译法'即用一个主句带上一个定语从句'该定语从句又带上它自己的定语从句'这不仅符合英文习惯'而且逻辑性很强。整个译文层次明晰、流畅自然。以上是笔者在工作中的一些探索'希望能对进行医学论文英语摘要写作的医务工作者有所启发。 翻译的等效性和灵活性 1. 正确理解“等效翻译”

从社会语言学视角论阿拉伯语对西班牙语的影响

基金项目:2014辽宁省社科规划基金项目(l14dyy033)。 摘要:阿拉伯人对西班牙曾实行了长达七百多年的统治,阿西两种语言经过长期接触,阿语对西语产生了不可忽视的影响。这种影响主要体现在词汇,词法,词义和常用语及混合语,其中对词汇的影响最大。据统计当代西班牙语中大约有4个词语源于阿拉伯语,涵盖了社会、经济、政治、文化、科技等方面。 关键词:阿拉伯语;西班牙语;语言接触;影响。 作者简介:魏媛媛(1985-),女,辽宁沈阳人,大连外国语大学讲师,硕士,研究方向为西班牙语语言文化教学。 [中图分类号]:h34 [文献标识码]:a [文章编号]:1002-2139(2016)-23--03 语言是反映社会发展变化的一面镜子。语言演变既有内部因素也有外部因素。各民族之间的贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等各种形态导致的语言接触都会对语言产生影响。语言接触是影响语言的重要因素,因为没有任何一种语言是在完全孤立于其它语言的环境中发展变化的。阿拉伯语是对西班牙语影响最大的语言之一,在西班牙语身上留下了深深的烙印。 一、阿拉伯语和西班牙语接触缘由 公元711年,阿拉伯人利用西班牙内讧入侵伊比利亚半岛。在不到八年的时间里迅速占领了除西班牙北部部分地区外的整个半岛,并在这里开始了长达七个多世纪的统治。在阿拉伯国家的历史上,八世纪中叶到九世纪中叶是阿拉伯帝国政治、经济、文化发展的鼎盛时期,语言、文学、宗教、艺术、哲学、科学、生活方式等方面都处于世界领先地位。在语言接触中各民族的语言是相互取长补短的,面对阿拉伯人先进的科技和生活方式,西班牙人自然会接纳和学习,继而出现了借词增多、语言形式混合等现象。就这样阿拉伯语逐渐地渗透到了西班牙社会生活的各个领域。 二、阿拉伯语对西班牙语产生影响的具体例证 西班牙语在吸收阿拉伯语的过程中,采用了几种不同的形式,有的是直接音译过来,有的则是意译。据统计西班牙语中约有4000个词语源自阿拉伯语。这个数据只记载了直接由阿拉伯语进入西班牙语的词语数量,不包括间接进入的词语,也不包括只在西班牙南部方言中使用的阿拉伯语外来词。阿拉伯语外来词在西语词汇中所占的比重仅次于英语和拉丁语。 (一)对词汇的影响: 西语中的阿语词汇中名词最多,约占60%,以字母a开头的单词最多,约有600个。源自阿语的单词涵盖了社会、经济、政治、文化、科技等多方面: 1.战争:阿拉伯人是通过战争征服西班牙的,在长年的征战中,不少阿拉伯语中有关军事的词语传入了西班牙语,例如:摩尔人军队首领,?t望塔后卫部队,大刀,皮盾,堡垒,防御城墙,警报,长号,马剌等。 2.农业:阿拉伯人曾是十分聪明的农耕者,他们完善了罗马人的灌溉系统,在西班牙修建了许多先进的灌溉、排积水设施。这些词语留在了西班牙语中,例如:水渠,池塘,堤,水车,水管,蓄水池,果园,菜园,洋藓,棉花,苜蓿,菜豆,胡萝卜,藏红花,糖,茄子,草垛,油,白百合,柑橘花,橙花,柠檬花,欧洲夹竹桃,紫罗兰,爱神木,落叶松,野生油橄榄树,岩蔷薇,金雀花,薰衣草,水磨,磨坊,橄榄,油坊等。西语中源自阿语的植物名称数量丰富,有些词语并不是起源于阿语,而是从其它语言传入阿语在间接传入西语。 3.制造业:工作,斜纹粗布,刺绣,熟羊皮,雕皮,佩挂刀剑等用的肩带,陶器工人,制陶工人,带耳杯,敞口耳罐,金、银、牙、贝等的镶嵌饰品,象牙,硫磺,红赭石,铅白,明矾,水银,金属矿。.

毕业论文外文翻译模板

农村社会养老保险的现状、问题与对策研究社会保障对国家安定和经济发展具有重要作用,“城乡二元经济”现象日益凸现,农村社会保障问题客观上成为社会保障体系中极为重要的部分。建立和完善农村社会保障制度关系到农村乃至整个社会的经济发展,并且对我国和谐社会的构建至关重要。我国农村社会保障制度尚不完善,因此有必要加强对农村独立社会保障制度的构建,尤其对农村养老制度的改革,建立健全我国社会保障体系。从户籍制度上看,我国居民养老问题可分为城市居民养老和农村居民养老两部分。对于城市居民我国政府已有比较充足的政策与资金投人,使他们在物质和精神方面都能得到较好地照顾,基本实现了社会化养老。而农村居民的养老问题却日益突出,成为摆在我国政府面前的一个紧迫而又棘手的问题。 一、我国农村社会养老保险的现状 关于农村养老,许多地区还没有建立农村社会养老体系,已建立的地区也存在很多缺陷,运行中出现了很多问题,所以完善农村社会养老保险体系的必要性与紧迫性日益体现出来。 (一)人口老龄化加快 随着城市化步伐的加快和农村劳动力的输出,越来越多的农村青壮年人口进入城市,年龄结构出现“两头大,中间小”的局面。中国农村进入老龄社会的步伐日渐加快。第五次人口普查显示:中国65岁以上的人中农村为5938万,占老龄总人口的67.4%.在这种严峻的现实面前,农村社会养老保险的徘徊显得极其不协调。 (二)农村社会养老保险覆盖面太小 中国拥有世界上数量最多的老年人口,且大多在农村。据统计,未纳入社会保障的农村人口还很多,截止2000年底,全国7400多万农村居民参加了保险,占全部农村居民的11.18%,占成年农村居民的11.59%.另外,据国家统计局统计,我国进城务工者已从改革开放之初的不到200万人增加到2003年的1.14亿人。而基本方案中没有体现出对留在农村的农民和进城务工的农民给予区别对待。进城务工的农民既没被纳入到农村养老保险体系中,也没被纳入到城市养老保险体系中,处于法律保护的空白地带。所以很有必要考虑这个特殊群体的养老保险问题。

大学毕业论文---软件专业外文文献中英文翻译

软件专业毕业论文外文文献中英文翻译 Object landscapes and lifetimes Tech nically, OOP is just about abstract data typing, in herita nee, and polymorphism, but other issues can be at least as importa nt. The rema in der of this sect ion will cover these issues. One of the most importa nt factors is the way objects are created and destroyed. Where is the data for an object and how is the lifetime of the object con trolled? There are differe nt philosophies at work here. C++ takes the approach that con trol of efficie ncy is the most importa nt issue, so it gives the programmer a choice. For maximum run-time speed, the storage and lifetime can be determined while the program is being written, by placing the objects on the stack (these are sometimes called automatic or scoped variables) or in the static storage area. This places a priority on the speed of storage allocatio n and release, and con trol of these can be very valuable in some situati ons. However, you sacrifice flexibility because you must know the exact qua ntity, lifetime, and type of objects while you're writing the program. If you are trying to solve a more general problem such as computer-aided desig n, warehouse man ageme nt, or air-traffic con trol, this is too restrictive. The sec ond approach is to create objects dyn amically in a pool of memory called the heap. In this approach, you don't know un til run-time how many objects you n eed, what their lifetime is, or what their exact type is. Those are determined at the spur of the moment while the program is runnin g. If you n eed a new object, you simply make it on the heap at the point that you n eed it. Because the storage is man aged dyn amically, at run-time, the amount of time required to allocate storage on the heap is sig ni fica ntly Ion ger tha n the time to create storage on the stack. (Creat ing storage on the stack is ofte n a si ngle assembly in structio n to move the stack poin ter dow n, and ano ther to move it back up.) The dyn amic approach makes the gen erally logical assumpti on that objects tend to be complicated, so the extra overhead of finding storage and releas ing that storage will not have an importa nt impact on the creati on of an object .In additi on, the greater flexibility is esse ntial to solve the gen eral program ming problem. Java uses the sec ond approach, exclusive". Every time you want to create an object, you use the new keyword to build a dyn amic in sta nee of that object. There's ano ther issue, however, and that's the lifetime of an object. With Ian guages that allow objects to be created on the stack, the compiler determines how long the object lasts and can automatically destroy it. However, if you create it on the heap the compiler has no kno wledge of its lifetime. In a Ianguage like C++, you must determine programmatically when to destroy the

文献综述和外文翻译撰写要求与格式规范

本科毕业论文(设计)文献综述和外文翻译 撰写要求与格式规范 一、毕业论文(设计)文献综述 (一)毕业论文(设计)文献综述的内容要求 1.封面:由学院统一设计,普通A4纸打印即可。 2.正文 综述正文部分需要阐述所选课题在相应学科领域中的发展进程和研究方向,特别是近年来的发展趋势和最新成果。通过与中外研究成果的比较和评论,说明自己的选题是符合当前的研究方向并有所进展,或采用了当前的最新技术并有所改进,目的是使读者进一步了解本课题的意义。文中的用语、图纸、表格、插图应规范、准确,量和单位的使用必须符合国家标准规定,引用他人资料要有标注。 文献综述字数在5000字以上。 正文前须附500字左右中文摘要,末尾须附参考文献。 参考文献的著录按在文献综述中出现的先后顺序编号。 期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等表示).题(篇)名[J].刊名,出版年,卷次(期次):起止页次.

图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年:起止页次. 论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[C].论文集名.出版地:出版者,出版年:起止页次. 学位论文类书写方法:[序号]作者.篇名[D].出版地:单位名称,年份. 电子文献类书写方法:[序号]主要责任者. 题名:其他题名信息[文献类型标志/文献载体标志 ]出版地:出版者,出版年(更新或修改日期)[引用日期].获取和访问途径. 参考文献篇数应符合学院毕业论文(设计)工作的要求。 (二)毕业论文(设计)文献综述撰写与装订的格式规范 第一部分:封面 1.封面:由学院统一设计,“本科生毕业论文(设计)”根据作业实际明确为“论文”或“设计”,其它文本、表格遇此类情况同样处理。 第二部分:文献综述主题 1.中文摘要与关键词 摘要标题(五号,宋体,顶格,加粗)

毕业论文 外文翻译#(精选.)

毕业论文(设计)外文翻译 题目:中国上市公司偏好股权融资:非制度性因素 系部名称:经济管理系专业班级:会计082班 学生姓名:任民学号: 200880444228 指导教师:冯银波教师职称:讲师 年月日

译文: 中国上市公司偏好股权融资:非制度性因素 国际商业管理杂志 2009.10 摘要:本文把重点集中于中国上市公司的融资活动,运用西方融资理论,从非制度性因素方面,如融资成本、企业资产类型和质量、盈利能力、行业因素、股权结构因素、财务管理水平和社会文化,分析了中国上市公司倾向于股权融资的原因,并得出结论,股权融资偏好是上市公司根据中国融资环境的一种合理的选择。最后,针对公司的股权融资偏好提出了一些简明的建议。 关键词:股权融资,非制度性因素,融资成本 一、前言 中国上市公司偏好于股权融资,根据中国证券报的数据显示,1997年上市公司在资本市场的融资金额为95.87亿美元,其中股票融资的比例是72.5%,,在1998年和1999年比例分别为72.6%和72.3%,另一方面,债券融资的比例分别是17.8%,24.9%和25.1%。在这三年,股票融资的比例,在比中国发达的资本市场中却在下跌。以美国为例,当美国企业需要的资金在资本市场上,于股权融资相比他们宁愿选择债券融资。统计数据显示,从1970年到1985年,美日企业债券融资占了境外融资的91.7%,比股权融资高很多。阎达五等发现,大约中国3/4的上市公司偏好于股权融资。许多研究的学者认为,上市公司按以下顺序进行外部融资:第一个是股票基金,第二个是可转换债券,三是短期债务,最后一个是长期负债。许多研究人员通常分析我国上市公司偏好股权是由于我们国家的经济改革所带来的制度性因素。他们认为,上市公司的融资活动违背了西方古典融资理论只是因为那些制度性原因。例如,优序融资理论认为,当企业需要资金时,他们首先应该转向内部资金(折旧和留存收益),然后再进行债权融资,最后的选择是股票融资。在这篇文章中,笔者认为,这是因为具体的金融环境激活了企业的这种偏好,并结合了非制度性因素和西方金融理论,尝试解释股权融资偏好的原因。

毕业论文外文翻译模版

长江大学工程技术学院 毕业设计(论文)外文翻译 外 文 题 目 Matlab Based Interactive Simulation Program for 2D Multisegment Mechanical Systems 译 文 题 目 二维多段机械系统基于Matlab 的 交互式仿真程序 系 部 化学工程系 专 业 班 级 化工60801 学 生 姓 名 李泽辉 指 导 教 师 张 铭 辅 导 教 师 张 铭 完 成 日 期 2012.4.15 顶层配置在管路等,要求设备,所有设要求,对调整使案,编是指机确保机组中资料试

外文翻译 二维多段机械系统基于Matlab 的交互式仿真程序 Henryk Josiński, Adam ?witoński, Karol J?drasiak 著;李泽辉 译 摘要:本文介绍了多段机械系统设计原则,代表的是一个模型的一部分的设计系统,然后扩展 形成的几个部分和模型算法的分类与整合的过程,以及简化步骤的过程叫多段系统。本文还介绍了设计过程的二维多段机械系统的数字模型,和使用Matlab 的软件包来实现仿真。本文还讨论测试运行了一个实验,以及几种算法的计算,实现了每个单一步骤的整合。 1 简介 科学家创造了物理模型和数学模型来表示人类在运动中的各种形式。数学模型 使创建数字模型和进行计算机仿真成为可能。模型试验,可以使人们不必真正的实 验就可以虚拟的进行力和力矩的分解。 本文研究的目的是建立一个简单的多段运动模型,以增加模型的连续性和如何 避免不连续为原则。这是创建一个人类运动模型系统的冰山一角。其使用matlab 程 序包创建的数字模型,可以仿真人类运动。 文献中关于这一主题的内容很广泛。运动的模式和力矩的分解在这些文献中都 有涉猎。动态的平面人体运动模型,提出了解决了迭代矩阵的方法。还值得一提的 是这类项目的参考书目,布鲁贝克等人提出了一个模型——人腿模型,这个以人的 物理运动为基础的平面模型仿真了人腿——一个单一的扭簧和冲击碰撞模型。人腿 模型虽然简单,但是它展示人类的步态在水平地面上的运动特征。布鲁贝克等人还 介绍,在人腿模型的双足行走的基础上,从生物力学的角度而言,符合人体步行的 特征。这个模型具有一个躯干,双腿膝盖和脚踝。它能够合理的表现出人多样的步 态风格。一个仿真人类运动的数学模型反应出了人的部分运动状态。 图1. 力的分解 2 力的分解

电子信息工程专业毕业论文外文翻译中英文对照翻译

本科毕业设计(论文)中英文对照翻译 院(系部)电气工程与自动化 专业名称电子信息工程 年级班级 04级7班 学生姓名 指导老师

Infrared Remote Control System Abstract Red outside data correspondence the technique be currently within the scope of world drive extensive usage of a kind of wireless conjunction technique,drive numerous hardware and software platform support. Red outside the transceiver product have cost low, small scaled turn, the baud rate be quick, point to point SSL, be free from electromagnetism thousand Raos etc.characteristics, can realization information at dissimilarity of the product fast, convenience, safely exchange and transmission, at short distance wireless deliver aspect to own very obvious of advantage.Along with red outside the data deliver a technique more and more mature, the cost descend, red outside the transceiver necessarily will get at the short distance communication realm more extensive of application. The purpose that design this system is transmit cu stomer’s operation information with infrared rays for transmit media, then demodulate original signal with receive circuit. It use coding chip to modulate signal and use decoding chip to demodulate signal. The coding chip is PT2262 and decoding chip is PT2272. Both chips are made in Taiwan. Main work principle is that we provide to input the information for the PT2262 with coding keyboard. The input information was coded by PT2262 and loading to high frequent load wave whose frequent is 38 kHz, then modulate infrared transmit dioxide and radiate space outside when it attian enough power. The receive circuit receive the signal and demodulate original information. The original signal was decoded by PT2272, so as to drive some circuit to accomplish

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范

本科毕业设计(论文)外文翻译基本规范 一、要求 1、与毕业论文分开单独成文。 2、两篇文献。 二、基本格式 1、文献应以英、美等国家公开发表的文献为主(Journals from English speaking countries)。 2、毕业论文翻译是相对独立的,其中应该包括题目、作者(可以不翻译)、译文的出处(杂志的名称)(5号宋体、写在文稿左上角)、关键词、摘要、前言、正文、总结等几个部分。 3、文献翻译的字体、字号、序号等应与毕业论文格式要求完全一致。 4、文中所有的图表、致谢及参考文献均可以略去,但在文献翻译的末页标注:图表、致谢及参考文献已略去(见原文)。(空一行,字体同正文) 5、原文中出现的专用名词及人名、地名、参考文献可不翻译,并同原文一样在正文中标明出处。 二、毕业论文(设计)外文翻译 (一)毕业论文(设计)外文翻译的内容要求 外文翻译内容必须与所选课题相关,外文原文不少于6000个印刷符号。译文末尾要用外文注明外文原文出处。 原文出处:期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等或et al表示).题(篇)名[J].刊名(版本),出版年,卷次(期次):起止页次. 原文出处:图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年.起止页次. 原文出处:论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[A].编著者.论文集名[C]. 出版地:出版者,出版年.起止页次。 要求有外文原文复印件。 (二)毕业论文(设计)外文翻译的撰写与装订的格式规范 第一部分:封面

1.封面格式:见“毕业论文(设计)外文翻译封面”。普通A4纸打印即可。 第二部分:外文翻译主题 1.标题 一级标题,三号字,宋体,顶格,加粗 二级标题,四号字,宋体,顶格,加粗 三级标题,小四号字,宋体,顶格,加粗 2.正文 小四号字,宋体。 第三部分:版面要求 论文开本大小:210mm×297mm(A4纸) 版芯要求:左边距:25mm,右边距:25mm,上边距:30mm,下边距:25mm,页眉边距:23mm,页脚边 距:18mm 字符间距:标准 行距:1.25倍 页眉页角:页眉的奇数页书写—浙江师范大学学士学位论文外文翻译。页眉的偶数页书写—外文翻译 题目。在每页底部居中加页码。(宋体、五号、居中) 装订顺序是:封皮、中文翻译、英文原文复印件。

英语翻译技巧论文-推荐下载

2005 SHANGHAI JOURNALISM Septem ber 新闻记者 在 国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的 比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的 缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来。为此,翻译时应兼顾三个方面:准确理解标题意义,尤其是要透过字面理解其深层意义;在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性;在文化背景缺失的情况下,注意译文的可接受性。 一、直译或基本直译新闻标题 直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,迄今 未有定论。笔者以为,两种译法各有长短,翻译中需视实际情况而定,扬长避短。但无论直译还是意译,都应把忠实于原文内容放在首位。就英语新闻标题翻译而言,笔者以为,如果英语标题的含义明白,译成汉语以 后中国读者不至于产生理解上的困难,可考虑采用直 译或基本直译。比如: Putin facesharsh presscriticism overterror 普京因恐怖事件受媒体严厉批评 O lym picsBegin in Style;Sw im m erTakes1stG old 奥运盛妆开幕泳将喜夺首金 U K!soldestperson diesat115 英国第一寿星谢世,享天年百岁又十五 以上三则新闻标题属于直译或基本直译,没有洋 腔洋调,显得很自然流畅。又如: U gly D uckling N-Ship atLastG etsH appy H om e 丑小鸭核动力船终于找到安乐窝 这则新闻讲述的是某国一艘核动力船,因许多国 家担心核污染而拒绝让其靠岸,所以只得在海上到处 漂泊,历经周折之后最终被获准在一港口停泊。原标题中以调侃的语气将这艘核动力船比喻成安徒生笔下的“an uglyduckling”(丑小鸭),这也是广大中国读者早已熟悉的典故,故译文采用了“拿来主义”的直译手法,读者一看也就明白怎么回事了。 二、翻译中添加注释性词语 英语报刊的新闻标题往往迎合本国读者的阅读需 要,而且由于思维习惯与中国人不同,英语新闻标题的表达方式也与中文有所不同。因此,翻译过程中必须充

电气专业毕业论文外文翻译分析解析

本科毕业设计 外文文献及译文 文献、资料题目:Designing Stable Control Loops 文献、资料来源:期刊 文献、资料发表(出版)日期:2010.3.25 院(部):信息与电气工程学院 专班姓学业:电气工程与自动化级: 名: 号: 指导教师:翻译日期:2011.3.10

外文文献: Designing Stable Control Loops The objective of this topic is to provide the designer with a practical review of loop compensation techniques applied to switching power supply feedback control. A top-down system approach is taken starting with basic feedback control concepts and leading to step-by-step design procedures,initially applied to a simple buck regulator and then expanded to other topologies and control algorithms. Sample designs are demonstrated with Math cad simulations to illustrate gain and phase margins and their impact on performance analysis. I. I NTRODUCTION Insuring stability of a proposed power supply solution is often one of the more challenging aspects of the design process. Nothing is more disconcerting than to have your lovingly crafted breadboard break into wild oscillations just as its being demonstrated to the boss or customer, but insuring against this unfortunate event takes some analysis which many designers view as formidable. Paths taken by design engineers often emphasize either cut-and-try empirical testing in the laboratory or computer simulations looking for numerical solutions based on complex mathematical models.While both of these approach a basic understanding of feedback theory will usually allow the definition of an acceptable compensation network with a minimum of computational effort. II. S TABILITY D EFINED Fig. 1.Definition of stability Fig. 1 gives a quick illustration of at least one definition of stability. In its simplest terms, a system is stable if, when subjected to a perturbation from some source, its response to that

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档