当前位置:文档之家› 英汉对照逻辑学术语表

英汉对照逻辑学术语表

英汉对照逻辑学术语表
英汉对照逻辑学术语表

英汉对照逻辑学术语表(部分)

统计学术语中英对照

population 母体 sample 样本 census 普查 sampling 抽样 quantitative 量的 qualitative/categorical质的 discrete 离散的 continuous 连续的 population parameters 母体参数 sample statistics 样本统计量 descriptive statistics 叙述统计学 inferential/inductive statistics 推论 ... 抽样调查(sampliing survey 单纯随机抽样(simple random sampling 系统抽样(systematic sampling 分层抽样(stratified sampling 整群抽样(cluster sampling 多级抽样(multistage sampling 常态分配(Parametric Statistics) 无母数统计学(Nonparametric Statistics) 实验设计(Design of Experiment) 参数(Parameter) Data analysis 资料分析 Statistical table 统计表 Statistical chart 统计图 Pie chart 圆饼图 Stem-and-leaf display 茎叶图 Box plot 盒须图Histogram 直图 Bar Chart 长条图 Polygon 次数多边图 Ogive 肩形图 Descriptive statistics 叙述统计学 Expectation 期望值 Mode 众数 Mean 平均数 Variance 变异数 Standard deviation 标准差 Standard error 标准误 Covariance matrix 共变异数矩阵 Inferential statistics 推论统计学 Point estimation 点估计 Interval estimation 区间估计 Confidence interval 信赖区间 Confidence coefficient 信赖系数 Testing statistical hypothesis 统计假设检定 Regression analysis 回归分析 Analysis of variance 变异数分析 Correlation coefficient 相关系数 Sampling survey 抽样调查 Census 普查 Sampling 抽样 Reliability 信度 Validity 效度 Sampling error 抽样误差 Non-sampling error 非抽样误差 Random sampling 随机抽样 Simple random sampling 简单随机抽样法 Stratified sampling 分层抽样法 Cluster sampling 群集抽样法 Systematic sampling 系统抽样法 Two-stage random sampling 两段随机抽样法 Convenience sampling 便利抽样 Quota sampling 配额抽样 Snowball sampling 雪球抽样 Nonparametric statistics 无母数统计 The sign test 等级检定 Wilcoxon signed rank tests 克森讯号等级检定 Wilcoxon rank sum tests 克森等级和检定 Run test 连检定法 Discrete uniform densities 离散的均匀密度 Binomial densities 二项密度 Hypergeometric densities 超几密度 Poisson densities 卜松密度 Geometric densities 几密度 Negative binomial densities 负二项密度 Continuous uniform densities 连续均匀密度 Normal densities 常态密度 Exponential densities 指数密度 Gamma densities 伽玛密度 Beta densities 贝他密度 Multivariate analysis 多变量分析 Principal components 主因子分析 Discrimination analysis 区别分析 Word 资料

系统功能语言学英汉对照术语表

系统功能语言学英汉术语对照表 作者:翁素贤提供 转贴自:摘自《系统功能语言学多维思考》 您要打印的文件是:系统功能语言学英汉术语对照表 打印本文 系统功能语言学英汉术语对照表 ―――摘自《系统功能语言学多维思考》 A Abitliy 能力 Actor 施动者 Addressee 受话者 Addresser 发话者 Agent 施事 Anaphoric 指前的 Antonym 反义词 Antonymy 反义意义 Autonomy 自治性 B Behavior 行为 Behavioral process 行为过程 Beneficiary 受益者 C Cataphoric 指后的 Categorical 绝对的 Categorization 范畴化 Central token 中心标志 Chain 链 Channel 渠道 Choice 选择 Clause 小句 Clause as theme 句项主位 Cleft sentence 分裂句 Closed system 封闭系统 Coclassisfication 相互区分

Coextension相互扩展Coherence连贯 Cohesion链接 Cohesive chain链接链Cohesive tie链接纽带Cohyponym共同下义词Collocation搭配Collocational chain搭配链Comeronym共同局部关系词Command命令 Comment述题 Competence(语言)能力Complementarity互补性Congruence一致性Conjunction连接,连词Consonant辅音 Consonant grammar协和语法Constructivism构建主义Context语境,上下文Context of culture文化语境Context of situation情境语境Continuity连续体Continuum连续体Conventional meaning常规意义Coocurrence同现Cooperative principle合作原则Coordination并列Coreference相互对应Correspondence对应 Critical linguistics批评语言学Cross-coupling交互匹配 D Decategorization非范畴化Declarative陈述的 Delicacy精密度 Dialect方言 Dialectal variety方言变体Diatypic variety功能变体Didactic教导性的 Direct speech act直接言语行为Discontinuity脱节,间断性Discourse话语 Discourse analysis话语分析

生态学专业术语英汉对照2

h Ecology 生态学individuals 个体population 种群communities 群落ecosystems 生态系统 behavioral ecology 行为生态学physiological ecology 生理生态学evolutionary ecology 进化生态学molecular ecology 分子生态学fitness 适合度 natural selection 自然选择adaptation 适应genotype 基因型phenotype 表型 phenotypic plasticity 表型可塑性offspring 后代genes 基因 nongenetic factors 非遗传因素not inherited 不遗传conditions 条件resources 资源 environmental variation 环境变异internal regulation 内调节homeostasis 稳态 negative feedback 负反馈tolerance 耐受性temperature 温度 not depletable 不能耗掉solar radiation 太阳辐射decouple 退耦niche 生态位habitat 栖息地 multidimensional niche space 多维生态位空间 Fundamental niche 基础生态位Realized niche 实际生态位Prey 猎物Foraging 觅食Dimension 轴或维 Global wind pattern 地球的风型The circulation of oceans 洋流Rain 降雨 Havoc ['h?v?k] 灾害 Hurricane 飓风Latitude 纬度 Irradiance [i'reidi?ns,-si] 辐射度 Summer solstice 夏至Winter solstice 冬至 Adiabatic cooling 绝热冷却Scale 尺度 Coriolis effect 科里奥利效应 Intertropical convergence zone 热带辐合带 Jet streams 急流Albedo 反照率 Gulf stream 墨西哥湾流Lee of a continent 背风面Upwelling 上涌流 Adiabatic lapse rate 绝热温度递减率 Inversion 逆温 Heat of condensation 凝结热Heat 热 Temperature profiles 温度剖面Relative humidity 相对湿度Saturated water 饱和水water vapor 水蒸汽microclimate 微气候 thermal ['θ?:m?l]conductivity 热传导 chemical properties of water 水的化学特性 penetration of light through water 光线穿透水 Energy transfer and water phases 能量转化和水相Deplete 耗竭Ions 离子 Electropositive 正电性的Electronegative 负电性的Beer’s law 比尔定律Heat capacity 热容量Maximum density 最大密度Latent heat of vaporization 增发潜热

采矿工程专业英语(部分重要文章翻译)

P1 二、复合难句: 1、Mining may well have been the second of humankind's earliest endeavors--granted that agriculture was the first. The two industries ranked together as the primary or basic industries of early civilization 如果说农业是人类最早的产业(文明)的话,那么采矿就理所当然地排在第二。这两种产业作为人类早期文明最原始或最基本的产业联系在了一起。 2、If we consider fishing and lumbering as part of agriculture and oil and gas production as part of mining , then agriculture and mining continue to supply all the basic resources used by modern civilization 如果我们把捕鱼业和伐木业作为农业的一部分,而石油和天然气产业作为采矿的一部分,那么农业和采矿业至今仍是现代文明所使用的基础资源的支柱 3、Here the term mining is used in its broadest context as encompassing the extraction of any naturally occurring mineral substances-solid , liquid , and gas-from the earth or other heavenly bodies for utilitarian purposes. 这里所说的采矿是指广义上的,因为它包括为实利目的而从地球或其他天体岩石中获取任何天然形成的固态、液态和气态矿物的开采 4、Mine:An excavation made in the earth to extract minerals 采矿:为了开采矿物而在地球上进行的一种挖掘 5、Mining: the activity , occupation , and industry concerned with the extraction of minerals 采矿业:一种与开采矿物有关的活动、职业和产业 6、Mining engineering: the practice of applying engineering principles to the development , planning , operation , closure and reclamation of mines. 采矿工程:运用工程原理生产、规划、运作和关闭(充填)以及对矿山再利用(复垦)的一种实践 7、Mineral:A naturally occurring inorganic element or compound having an orderly internal structure and a characteristic chemical composition , crystal form , and physical properties. 矿物:一种天然形成的无机元素或化合物(无机物),它有着有序的内部构造、特有的化学成分、结晶形式和物理性质。 8、Rock:Any naturally formed aggregate of one or more types of mineral particles

逻辑学专业研究生培养方案010104

逻辑学专业研究生培养方案010104 一、培养目标 本专业培养拥护党的基本路线,热爱祖国,品学兼优,具备扎实的专业基础和较高的科研能力,具有良好的学风和严谨的科学态度,能够适应社会发展和现代化建设需要的逻辑学专门人才。 业务素质方面: 1、硕士研究生:应掌握现代逻辑的基本理论与方法,具备利用外文文献进行专业研究的能力,了解本专业的学术研究动态,具有独立开展逻辑学教学和研究工作的能力,学位论文要有一定的研究深度、学术水准与新意。 2、博士研究生:应系统掌握现代逻辑的基本理论与方法,具备熟练利用外文文献进行专业研究的能力,充分了解本专业的学术研究动态,具有在学术前沿领域从事高水平研究工作的能力,学位论文要有较高研究深度与学术创新。 二、专业介绍 本专业主要研究方向是:(1)现代逻辑与逻辑哲学(2)科学逻辑与科学方法论(3)辩证逻辑与创新思维(4)归纳逻辑与决策(5)语言逻辑(6)中外逻辑思想史(7)逻辑应用研究 本专业是在全国逻辑学界有重要影响的学科点之一。李廉、李志才、郁慕镛教授曾先后担任学科带头人,现任学科带头人张建军教授为中国逻辑学会副会长、江苏省逻辑学会会长。本专业设有“南京大学现代逻辑与逻辑应用研究所”,拥有结构合理、年富力强的专兼职师资力量。 三、招生对象 1、硕士研究生:大学本科毕业、具有本科同等学力人员,参加全国硕士生招生统一考试合格并经复试合格者,亦可招收推荐免试入学学生。 2、博士研究生:已获硕士学位或具有同等学力的具有高级职称的在职人员,应届硕士研究生,经博士生入学考试并复试合格者,亦可招收直接攻博或硕博连读学生。 3. 直博生:优秀本科毕业生。 四、学制年限 1.硕士研究生:三年。 2.博士研究生:三年。 3.直博生:学制五年 五、课程设置 (一)硕士阶段课程清单,专业课程设置的详细信息见本方案附件。 A类: 政治理论学位课程: 必修课程:中国特色社会主义理论与实践研究(2学分) 选修课程(任选一门):自然辩证法概论、马克思主义与社会科学方法论、马克思主义原著选读(1学分)

英汉语言学词汇对照表

英汉语言学词汇对照表 abbreviation ablative abrupt accent accusative acoustic phonetics acquisition action verb active active chart parser active knowledge active verb actor-action-goal actualization acute address adequacy adjacency pair adjective adjunct adjunction adverb adverbial idiom affective affirmative affix affixation affricate agent agentive-action verb agglutinative agreement AI (artificial intelligence) AI language Algebraic Linguistics algorithm alienable alignment allo- allomorph allophone alpha notation alphabetic writing alternation 缩写[省略语 ] 夺格 (的) 突发音 口音 /{Phonetics} 重音 受格(的) 声学语音学 习得 动作动词 主动语态 活动图句法剖析程序 主动知识 主动动词 施事 (者)-动作 -目标 实现 (化) 锐音 地址 { 信息科学 }/ 称呼(语) { 语言学 } 妥善性 邻对 形容词 附加语[ 附加修饰语 ] 加接 副词 副词词组 影响的 肯定(的;式) 词缀 加缀 塞擦音 施事 施事动作动词 胶着(性) 对谐 人工智能[人工智能 ] 人工智能语言[人工智能语言 ] 代数语言学 算法[算法 ] 可分割的 对照 [多国语言文章词;词组;句子翻译的 ] 同位 - 同位语素 同位音位 alpha 标记 拼音文字 交替

金属加工专业术语中英对照

金属加工专业术语中英对照 砂带磨削,用研磨带磨光 abrasive belt grinding n. 砂带 abrasive belt n. 砂轮切断机 abrasive cut-off machine n. 砂轮修整轮 abrasive dressing wheel n. 磨料粒度 abrasive grain n. 研磨用磨料,铁粒 abrasive grit n. 磨料研磨轮 abrasive lapping wheel n. 位置精度 accuracy of position n. 形状精度 accuracy to shape n. 主切削刃 active cutting edge n. 连接器法兰盘 adapter flange n. 共軛齿廓 adjointing flanks n. 找中(心),找正,对中,对准,找平,调直,校直,调整,调准 align n. 角铣刀 angle milling cutter n. 斜面磨削,斜磨法 angular grinding n. 斜面铣削 angular milling n. 斜向切入磨削 angular plunge grinding n. 斜面车削 angular turning n. 刀杆,心轴,柄轴,轴,辊轴 arbour n. 附件,附件机构,联结,固接,联结法 attachment n. 棒料自动车床 automatic bar machine n. 自动镗床 automatic boring machine n. 自动仿形车床 automatic copying lathe n. 自动双轴铣床 automatic double-head milling machine n. 自动车床 automatic lathe n. 自动转塔车床 automatic turret lathe n. 砂带磨床 belt grinding machine n. 台式车床 bench lathe n. 锥齿轮切削机床 bevel gear cutting machine n. 锥齿轮系,锥齿轮传动系统 bevel gear tooth system n. 斜角,斜面,倾斜,斜切,斜角规,万能角尺,圆锥的,倾斜的,斜边,伞齿轮,锥齿轮 bevel n. 镗孔,镗出的孔,钻眼 borehole n. 镗孔夹具 boring fixture n. 镗床 boring machine n. 镗孔,钻孔,穿孔 boring n. 镗刀 boring tool n. 镗铣床 boring, drilling and milling machine n. 拉床,铰孔机,剥孔机 broaching machine n.

环境资源词汇(中英文对照)

大气ATMOSPHERE 大气组成 Atmospheric composition 空气质量 Air quality 大气化学 Atmospheric chemistry 大气成分 Atmospheric components 大气颗粒物 Atmospheric particulates 二氧化碳 Carbon dioxide 温室气体 Greenhouse gases 氧气 Oxygen 臭氧层 Ozone layer 大气过程 Atmospheric processes 空气-水相互作用 Air-water interaction 大气环流 Atmospheric circulation 大气降水 Atmospheric precipitation 碳循环 Carbon cycle 蒸发作用 Evaporation 降水增加 Precipitation enhancement 降雨 Rainfall 太阳辐射 Solar radiation 蒸腾作用 Transpiration 风 Winds 空气污染 Air pollution 酸雨 Acid rain

空气污染物 Air pollutants 氯氟碳 Chlorofluorocarbons 沉降的颗粒物 Deposited particulate matter 飞灰 Fly ash 雾 Fog 薄烟 Haze 空内空气污染 Indoor air pollution 烟雾 Smog 气候问题 Climatic issues 农业气象学 Agrometeorology 气候 Climate 气候变化 Climatic change 气候带 Climatic zones 干旱 Drought 全球变暖 Global warming 温室效应 Greenhouse effect 湿度 Humidity 微气候影响 Microclimate effects 海平面上升 Sea level rise 人工影响天气 Weather modification 岩石圈 LITHOSPHERE 固态地球 Solid Earth

《英语语言学》术语(英汉对照)表

语言学术语(英-汉对照)表 Glossary and Index (备注:因教材改版,部分章节标注等内容有出入。) A abbreviation 缩写词,略语3.3.1 Abercrombie 10.3.2 ablative 夺格,离格4.1.1 abstractness 抽象性1.3.2 accent 重音(符)2.4.4;2.4.5 accuracy 正确性11.6.4 accusative 宾格4.1.1 achievement test 成绩测试11.6.3 acoustic phonetics 声学语音学1.7.1;2.1 acquisition 习得6.1.2 acronym 缩略语3.3.1 action process 动作过程12.2.3 actor 动作者4.4.2;12.2.3 addition 添加3.3.2 address form 称呼形式7.2.3 addressee 受话人1.4;9.4.1 addresser 发话人1.4;9.4.1 adjective 形容词3.1.2;4.1.1;5.5.2 adjunct 修饰成分;附加语12.2.3 adverb 副词3.1.2 affix 词缀3.2.1 affix hopping 词缀跳跃4.3.1 affixation词缀附加法7.1.4 affricate 塞擦音2.4.3;2.4.5;2.9.1 agreement 一致关系4.1.3 airstream 气流2 alliteration 头韵9.3.2;9.3.6 allomorph 词/语素变体3.2.4;4.3.1 allophone 音位变体2.8 allophonic variation 音位变体2.8.3

建筑专业词汇中英对照(精心整理版)

1DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design 2STAGE OF DESIGN 设计阶段 方案scheme, draft 草图sketch 会谈纪要summary of discussion 谈判negotiation 可行性研究feasibility study 初步设计preliminary design 基础设计basic design 详细设计detail design 询价图enquiry drawing 施工图working drawing, construction drawing 竣工图as built drawing 3CLIMATE CONDITION 气象条件 日照sunshine 风玫瑰wind rose 主导风向prevailing wind direction 最大(平均)风速maximum (mean) wind velocity 风荷载wind load 最大(平均)降雨量maximum (mean) rainfall 雷击及闪电thunder and lightning 飓风hurricane 台风typhoon 旋风cyclone 降雨强度rainfall intensity 年降雨量annual rainfall 湿球温度wet bulb temperature 干球温度dry bulb temperature 冰冻期frost period

采矿术语英语

02 采矿 序码汉文名英文名注解02、001 采矿工艺mining technology 02、002 有用矿物valuable mineral 02、003 冶金矿产原料metallurgical mineral raw materials 02、004 矿床mineral deposit 02、005 特殊采矿specialized mining 02、006 海洋采矿oceanic mining,marine mining 02、007 硬岩采矿hard rock mining 02、008 矿田mine field 02、009 矿山mine 02、010 露天矿山surface mine, open-pit mine 02、011 地下矿山underground mine 02、012 井田shaft area 02、013 矿井shaft 02、014 矿床勘探mineral deposit exploration 02、015 矿山场地布置mine yard layout 02、016 矿山可行性研究mine feasibility study 02、017 矿山生产能力mine production capacity 02、018 矿山规模mine capacity 02、019 矿山年产量annual mine output 02、020 清洁开采clean mining 02、021 无废开采waste-less mining 02、022 数字矿山digital mine 02、023 绿色矿山green mine 02、024 采矿方法mining method 02、025 矿山环境评价mine environment assessment 02、026 矿块Ore block 02、027 矿山安全评价mine safety assessment 02、028 采矿权mining right 02、029 分期开采phased mining 02、031 矿区mine area 02、032 富矿rich ore 02、033 贫矿lean ore

管综专硕不考逻辑学专业知识是误区

管综专硕:不考逻辑学专业知识是误区 每年大纲解读的时候,包括很多逻辑老师在讲解MBA、MPA、MPAcc课程的时候,总是告诉学员或者考生们,大纲明确说明不考查逻辑学的专业知识。由此得出结论,不考逻辑学的专业知识,主要考考生对各种信息的理解、分析和综合,以集相应的判断、推理、论证等逻辑思维能力。试题题材涉及自然、社会和人文等各个领域,但不考查相关领域的专业知识。参加专业联考的童鞋们,一定记住了。别再误读误解大纲了。 一般情况下,在逻辑学家或者研究逻辑的学者眼中,所谓的逻辑学专业知识主要指的是现代逻辑知识,比如数理逻辑。用数学的方法研究关于推理、证明等问题的学科就叫做数理逻辑。也叫做符号逻辑。简而言之,数理逻辑就是精确化、数学化的形式逻辑。它是现代计算机技术的基础。新的时代将是数学大发展的时代,而数理逻辑在其中将会起到很关键的作用。在管理类联考中当然不考这些内容。比如数理逻辑的主要分支包括:逻辑演算(包括命题演算和谓词演算)、模型论、证明论、递归论和公理化集合论。数理逻辑和计算机科学有许多重合之处,两者都属于模拟人类认知机理的科学。许多计算机科学的先驱者既是数学家、又是逻辑学家,如阿兰·图灵、邱奇等。这些分支显然都需要经过专业的训练才能掌握,因此在专硕考试中这些内容都是不考的。 那在逻辑学家或者学者眼中,到底逻辑要考哪些内容呢?其实,根据2014年管理类大纲提示的内容,主要是传统逻辑的内容。这些内容在逻辑学者眼中,其实就是常识。但是考生注意了,逻辑学家认为的常识我们普通人不一定都掌握了。我们在看看传统逻辑主要研究哪些内容。逻辑是探索、阐述和确立有效推理原则的学科,最早由古希腊学者亚里士多德创建的。而传统逻辑中的诸如概念、定义、命题、四谓词理理、推理,三段论、反驳、论证、谬误等等都是在亚里士多德哪里得到发扬光大的,从此逻辑才成为了一门学科。其实,这些对于没有学过逻辑的人来说就是专业知识了,比如什么是逻辑方阵、逻辑对当关系等等,不经过专门的训练,这些知识是不会天生和亚里士多德的想法一致的。 写到这些,高榜教育逻辑教研室徐老师提醒同学们注意,我们天天给大家讲的命题逻辑推理逻辑论证逻辑等知识其实是带有一定专业性的,我们一定得好好把这些基本的逻辑知识掌握了,才能快速准确的解答逻辑相关试题。在逻辑考试大纲中其实不难概括出逻辑考试的三大能力需求。第一种能力就是演绎推理能力,这种题目在近两年的考试中都是超过了60%;第二种能力是评价论证的能力,主要包括前提假设、加强支持、削弱质疑、解释评价等类型题目的考查,这种能力是近二十年年来批判性思维思潮的延续,主要测查考生理性看待推理,公平合理的对待论证,不要凭感性认识就对论证做评价;第三种能力是了解概括能力,这种能力应该来说是归纳和类比思维里面比较精华的部分,考生要掌握相关的从弱原则、一致原则以及整体原则。 通常我们培训的目标是60分的总分,让考生达到54分左右的成绩,这个是比较理想的。通常情况下,逻辑不参加培训的平均分只有20-30分,因此参加辅导是很有必要的。一般我们比较理想的是逻辑中演绎推理错误保证在1-2题,评价论证能力错误在1-2题,理解概括能力保证不错,这样就可以拿到52分以上的好成绩。若是初数和写作发挥正常,总分在140分以上是不难的。

半导体物理--专业术语英汉对照-复习版

__________________________________________________ 1 acceptor 受主 2 allowed energy band允带 3 binary semiconductor 二元半导体 4 charge neutrality condition 电中性条件 5 compensated semiconductor 补偿半导体 6 conduction band and valence band 导带和价带 7 effective mass 有效质量 8 density of states function状态密度函数 9 diamond structure金刚石结构 10 diffusion coefficient扩散系数 11 donor施主 12 drift velocity 漂移速度 13 electron and hole电子和空穴 14 elemental semiconductor 元素半导体 15 equilibrium carrier concentration热平衡载流子浓度 16 expitaxy外延 17 extrinsic semiconductor非本征半导体 18 Fermi energy (or level)费米能级 19 Forbidden energy band禁带 20 indirect bandbap semiconductor非直接带隙半导体 21 intrinsic semiconductor本征半导体 22 majority carrier多数载流子 23 MBE分子束外延 24 Miller indices密勒指数 25 minority carrier少数载流子 26 mobility迁移率 27 MOCVD金属有机气相沉积 28 nondegenerate semiconductor非简并半导体 29 n-type material n型材料 30 Pauli exclusion principle 泡利不相容原理 31 phonon声子 32 photon光子 33 primitive cell原胞 34 quantum state量子态 35 quaternary semiconductor四元半导体 36 scattering散射 37 substrate衬底 38 thermal motion热运动 39 unit cell单胞 40 wave-particle duality波粒二相性 41 continuity equations连续性方程 42 diffusion length扩散长度 43 diffusion coefficient扩散系数 44 Einstein relationship爱因斯坦关系 45 p-n junction p-n结 46 built-in voltage 内建电势差 47 carrier lifetime 载流子寿命

采矿名词中英文解释(比较全)

采矿名词中英文解释(比较全) 房柱式采煤法 每隔一定距离先采煤房直至边界,再后退采出煤房之间煤柱的采煤方法。 掩护支架采煤法 在急斜煤层中,沿走向布置采煤工作面,用掩护支架将采空区和工作空间隔开、向俯斜推进的采煤方法。 伪倾斜柔性掩护支架采煤法flexibleshieldmininginthefalsedip 在急煤层中,沿伪倾斜布置采煤工作面,用柔性掩护支架将采空区和工作空间隔开,沿走向推进的采煤方法。 倒台阶采煤法 在急斜煤层中,布置成下部超前的台阶形的工作面,并沿走向推进的采煤方法。 正台阶采煤法 又称“斜台阶采煤法”。在急斜煤层中,沿伪倾斜方向布置成上部超前的台阶形工作面,并沿走向推进的采煤方法。 水平分层采煤法 急斜厚煤层沿水平面划分分层的采煤方法。 斜切分层采煤法 急斜厚煤层沿与水平面成25-30°角的斜面划分分层的采煤方法。

仓储采煤法 急斜煤层中将采落的煤暂留于已采空间中,待仓房内的煤体采完后,再依次放出存煤的采煤方法。 伪斜长壁采煤法 在急斜煤层中布置俯伪斜长壁工作面,用密集支柱隔开已采空间,并沿走向推进的采煤方法。 长壁放顶煤采煤法 开采6m以上缓斜厚煤层时,先采出煤层底部长壁工作面的煤,随即放采上部顶煤的采煤方法。 水平分段放顶煤采煤法 在急斜煤层中,按一定高度分成若干个分段。在分段内先采出底部工作面的煤,随即放出上部顶煤的采煤方法。 放煤步距 用放顶煤采煤法时,沿工作面推进方向前后两次放煤的间距。 放煤顺序 放顶煤时,各放煤口放煤方式和次序。 放采比 用放顶煤采煤法时,上部放顶煤高度与下部工作面采高之比。 自重充填 曾称“自溜充填”。利用自重将充填材料送入采空区的充填方法。机械充填

哲学专业解读:逻辑学

哲学专业解读:逻辑学 一、专业解析: (一)学科简介 逻辑学是哲学的一个二级学科。逻辑学是研究纯粹理念的科学,所谓纯粹理念就是思维的最抽象的要素所形成的理念。由亚里士多德创立。 在这部分初步论逻辑学的概念里,所包含对于逻辑学以及其他概念的规定,也同样适用于哲学上许多基本概念。这些规定都是由于并对于全体有了综观而据以创立出来的。 我们可以说逻辑学是研究思维、思维的规定和规律的科学。但是只有思维本身才构成使得理念成为逻辑的理念的普遍规定性或要素。理念并不是形式的思维,而是思维的特有规定和规律自身发展而成的全体,这些规定和规律,乃是思维自身给予的,决不是已经存在于外面的现成的事物。 (二)培养目标 应掌握现代逻辑的基本理论与方法,具备利用外文文献进行专业研究的能力,了解本专业的学术研究动态,具有独立开展逻辑学教学和研究工作的能力,学位论文要有一定的研究深度、学术水准与新意。 (三)研究方向 01现代逻辑与逻辑哲学 02科学逻辑与科学方法论 03辩证逻辑与创新思维 04中外逻辑思想史 05思想分析技术 06语言逻辑 07现代逻辑在计算机科学与人工智能中的应用 (各个招生单位研究方向略有不同,以上以南京大学为例) (四)考试科目 ①101政治 ②201英语一或203日语 ③611哲学综合 ④914形式逻辑(含符号逻辑基础) (各个招生单位考试科目略有不同,以上以南京大学为例) (五)相近学科 与此专业相关的学科有:马克思主义哲学,中国哲学,外国哲学,伦理学,美学,宗教学,科学技术哲学,科学技术史,法学理论,中国近现代史,马克思主义发展史,马克思主义基本原理,马克思主义中国化研究,思想政治教育,课程与教学论,人类学,社会学,文艺学。 二、推荐院校: 以下院校是该专业研究生院实力较强者,建议选报:

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表_(1)

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics

语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative

飞机专业术语(英汉对照)

1、the airframe 机身,结构 2、The front (fore) part 前部 3、The rear (aft) part 后部 4、port 左旋(舵) 5、starboard 右旋(舵) 6、the inboard engine or inboards 内侧发动机 7、the outboard engine or outboards 外侧发动机 8、the nose 机头 9、the belly 腹部 10、the skin 蒙皮 11、the windscreen or windshield 风挡 12、the wing 机翼 13、the trailing edge 机翼后缘 14、the leading edge 机翼前缘 15、the wing tip 翼尖 16、the control surface 操纵面 17、ailerons 副翼 18、flaps (inboard flap,outboard flap,leading edge flaps) 襟翼(内侧襟翼,外侧襟翼,前缘缝翼) 19、spoilers (inboard\outboard spoiler)(spoiler down\up) 阻力板,扰流板(内、外侧扰流板)(扰流板放下、打开) 20、slats 缝翼 21、elevators (elevator control tab) 升降舵(升降舵操纵片) 22、rudder (rudder control tab) 方向舵(方向舵操纵片)

23、flap angle 襟翼角 24、flap setting 襟翼调整 25、the full flap position 全襟翼位置 26、a flapless landing 无襟翼着陆 27、the landing gear 起落架 28、stabilizer 安定面 29、the nose wheel 前轮 30、gear locked 起落架锁定 31、the wheel well 起落架舱 32、the wheel door 起落架舱门 33、a tyre 轮胎 34、to burst 爆破 35、a deflated tyre 放了气的轮胎 36、a flat tyre 走了气的轮胎 37、a puncture 轮胎被扎破 38、to extend the flaps (to retract the flaps) 放下襟翼(收上襟翼) 39、gear extention (gear retraction) 起落架放下(起落架收上) 40、The gear is jammed. 起落架被卡死。 41、The flaps are jammed. 襟翼被卡死。 42、the emergency extention system 应急放下系统 43、to crank the gear down 摆动放下起落架 44、the brakes 刹车

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档