当前位置:文档之家› Constitutional supercooling

Constitutional supercooling

Constitutional supercooling
Constitutional supercooling

对翻译中异化法与归化法的正确认识

对翻译中异化法与归化法的正确认识 班级:外语学院、075班 学号:074050143 姓名:张学美 摘要:运用异化与归化翻译方法,不仅是为了让读者了解作品的内容,也能让读者通过阅读译作,了解另一种全新的文化,因为进行文化交流才是翻译的根本任务。从文化的角度考虑,采用异化法与归化法,不仅能使译文更加完美,更能使不懂外语的人们通过阅读译文,了解另一种文化,促进各民族人们之间的交流与理解。翻译不仅是语言符号的转换,更是跨文化的交流。有时,从语言的角度所作出的译文可能远不及从文化的角度所作出的译文完美。本文从翻译策略的角度,分别从不同时期来说明人们对异化法与归化法的认识和运用。 关键词:文学翻译;翻译策略;异化;归化;辩证统一 一直以来,无论是在我国还是在西方,直译(literal translation)与意译(liberal translation)是两种在实践中运用最多,也是被讨论研究最多的方法。1995年,美籍意大利学者劳伦斯-韦努蒂(Lawrence Venuti)提出了归化(domestication)与异化(foreignization)之说,将有关直译与意译的争辩转向了对于归化与异化的思考。归化与异化之争是直译与意译之争的延伸,是两对不能等同的概念。直译和意译主要集中于语言层面,而异化和归化则突破语言的范畴,将视野扩展到语言、文化、思维、美学等更多更广阔的领域。 一、归化翻译法 Lawrwnce Venuti对归化的定义是,遵守译入语语言文化和当前的主流价值观,对原文采用保守的同化手段,使其迎合本土的典律,出版潮流和政治潮流。采用归化方法就是尽可能不去打扰读者,而让作者向读者靠拢(the translator leaves the reader in peace, as much as possible, and moves the author towards him)。归化翻译法的目的在于向读者传递原作的基本精神和语义内容,不在于语言形式或个别细节的一一再现。它的优点在于其流利通顺的语言易为读者所接受,译文不会对读者造成理解上的障碍,其缺点则是译作往往仅停留在内容、情节或主要精神意旨方面,而无法进入沉淀在语言内核的文化本质深处。 有时归化翻译法的采用也是出于一种不得已,翻译活动不是在真空中进行的,它受源语文化和译语文化两种不同文化语境的制约,还要考虑到两种文化之间的

名词解释

Terms Constitutional Monarchy君主立宪制 Constitutional Monarchy is a form of government in which a monarch acts as head of state and the power of the monarch (the king or queen) is limited by a parliament, by law, or by custom. Most constitutional monarchies have a parliamentary system in which the monarch only exercises ceremonial duties, but a prime minister is head of government and exercises effective political power. MPs The House of Commons is a democratically elected body consisting of about 650 members called Members of Parliament (MPs). Each member is elected by and represents an electoral district of Britain known as a constituency. MPs are only allowed to sit for the lifetime of the Parliament, that is, the length of time between General Elections when a new set of MPs is elected. MPs receive a salary and will be able to identify with the “typical” voter they represent. Tower Bridge Tower Bridge, officially opened on 30 June 1894, is a combined bascule and suspension bridge in London which crosses the River Thames. It is close to the Tower of London, from which it takes its name, and has become a symbol of London. The bridge consists of two towers tied together at the upper level by means of two horizontal walkways, and the vertical component of the forces in the suspended sections and the vertical reactions of the two walkways are carried by the two strong towers. The present color of white and blue is for Queen Elizabeth II’s silver jubilee. Afternoon Cuppa (tea)下午茶 Afternoon tea was 'invented' by Anna Maria, the wife of the 7th Duke of Bedford, who would get hungry before dinner and start drinking tea and having a bite to eat in the mid-afternoon in order to tide her over during the long gap between lunch (at 1 p.m.) and dinner (at 7 p.m.). It starts with a pot of tea served with sugar and milk and includes thin slices of bread and butter, muffins, or scones with jam; sometimes with little sandwiches with egg, cucumber, or tomato with a pudding. The Open University The Open University is founded in Britain in the 1960s for people who might not get the opportunity for higher education. It is a distance learning and research university where the students’ previous academic achievements are not taken into consideration for entry. It provides a wide range of short and long-term undergraduate and postgraduate programs to students of all ages in the world in varied learning places from on-campus to off-campus. Learning takes place through a variety of media from printed materials, books, audio/video cassettes, TV, radio to software and wet-site. It has become the academic institution in the United Kingdom by student number. a welfare state A welfare state can be defined as “a state with a government which assumes responsibility for the well-being of its citizens throughout life, through a range of

英美概况名词解释

名词解释: 1.Great Britain: shortened as Britain ,it can be a geographical term ,referring to the island on which England ,Wales and Scotland are situated ,together with numerous smaller islands . 2.The Union Flag :also known as the Union Jack ,it is the national flag of the United Kingdom . 3.God Save the King /Queen : the national anthem of the United Kingdom. https://www.doczj.com/doc/c36747860.html,ke Poets: English poets at the turn of the 19th century who lived in the Lake District of England and were inspired by it to create romantic works . 5.Domesday Book(土地财产清册):The written record of a census and survey of English landowners and their property made by order of William the Conqueror in 1085-1086 . 6.Black Death (黑死病):also known as the Black Plague ,it was a devastating pandemic(流行 的) that first struck European in the mid-14th century . 7.Gunpowder Plot(火药阴谋):conspiracy of a group of English Catholics to blow up the House of Parliament where King James I was present on 5 November ,1605.The plan was discovered and Guy Frank was caught and burnt alive .In England ,5 November is celebrated with bonfire ,fireworks and the burning of the effigies.(肖像)。 8.The Petition of Right (权利请愿书):a document produced by the English Parliament in the run-up to the English Civil War .It was addressed to Charles I of England in 1628. 9.T he Hundred Years' War: The Hundred Years’ War refers to the war between Englan d and Franc e that lasted intermittently from 1337 to 1453. The causes o f the war wer e partly territorial and partly economic. ①The territorial causes were related with the possession by the English kings of the large duchy of Aquitaine in France, as the F rench kings grew stronger, the y increasingly coveted this large slice. ②The economic causes were connected with cloth manufacturing towns in Flanders, which were the importer of English wool, but they were loyal to the French king politically. Besides, England's desire to ③s top France from giving aid to Scots and ④a growing sense of nationalism were the other causes.一。 The English's being driven out of France is ①regarded as a blessing for both countrie s. If the English had remained in France, the superior size and wealth of France would h ave ②hindered the development of a separate English national identity, ③while France was hindered so long as a foreign power occupied so much French territory. 10.Constitutional monarchy (君主立宪制):The United Kingdom ,as the name implies, rem ains a monarchy, but one with limited power 11.Social Security (社会保障):The Social Security system is designed to secure a basic st andard of living for people in financial need “from the cradle to the grave”. 12.The church of England :The Church of England ,also called the Anglican Church(英 国国教),is the established or national church in England . 13.Westminster Abbey :a famous church located in London ,where English monarchs are crowded and distinguished English subjects are buried .The Poets’Corner contains th e graves o f great English writer ,includin g Geoffrey Chaucer and Robert Browning.

翻译中的归化与异化

“异化”与“归化”之间的关系并评述 1、什么是归化与异化 归化”与“异化”是翻译中常面临的两种选择。钱锺书相应地称这两种情形叫“汉化”与“欧化”。A.归化 所谓“归化”(domestication 或target-language-orientedness),是指在翻译过程中尽可能用本民族的方式去表现外来的作品;归化翻译法旨在尽量减少译文中的异国情调,为目的语读者提供一种自然流畅的译文。Venuti 认为,归化法源于这一著名翻译论说,“尽量不干扰读者,请作者向读者靠近” 归化翻译法通常包含以下几个步骤:(1)谨慎地选择适合于归化翻译的文本;(2)有意识地采取一种自然流畅的目的语文体;(3)把译文调整成目的语篇体裁;(4)插入解释性资料;(5)删去原文中的实观材料;(6)调协译文和原文中的观念与特征。 B.“异化”(foreignization或source-language-orientedness)则相反,认为既然是翻译,就得译出外国的味儿。异化是根据既定的语法规则按字面意思将和源语文化紧密相连的短语或句子译成目标语。例如,将“九牛二虎之力”译为“the strength of nine bulls and two tigers”。异化能够很好地保留和传递原文的文化内涵,使译文具有异国情调,有利于各国文化的交流。但对于不熟悉源语及其文化的读者来说,存在一定的理解困难。随着各国文化交流愈来愈紧密,原先对于目标语读者很陌生的词句也会变得越来越普遍,即异化的程度会逐步降低。 Rome was not built in a day. 归化:冰冻三尺,非一日之寒. 异化:罗马不是一天建成的. 冰冻三尺,非一日之寒 异化:Rome was not built in a day. 归化:the thick ice is not formed in a day. 2、归化异化与直译意译 归化和异化,一个要求“接近读者”,一个要求“接近作者”,具有较强的界定性;相比之下,直译和意译则比较偏重“形式”上的自由与不自由。有的文中把归化等同于意译,异化等同于直译,这样做其实不够科学。归化和异化其实是在忠实地传达原作“说了什么”的基础之上,对是否尽可能展示原作是“怎么说”,是否最大限度地再现原作在语言文化上的特有风味上采取的不同态度。两对术语相比,归化和异化更多地是有关文化的问题,即是否要保持原作洋味的问题。 3、不同层面上的归化与异化 1、句式 翻译中“归化”表现在把原文的句式(syntactical structure)按照中文的习惯句式译出。

语言学基础知识

一、语言和语言学 1、语言的区别性特征:Design of features of language 任意性arbitrariness 指语言符号和它代表的意义没有天然的联系 二重性duality 指语言由两层结构组成 创造性creativity 指语言可以被创造 移位性displacement 指语言可以代表时间和空间上不可及的物体、时间、观点 2、语言的功能(不是很重要) 信息功能informative 人际功能interpersonal 施为功能performative 感情功能emotive function 寒暄功能phatic communication 娱乐功能recreational function 元语言功能metalingual function 3、语言学主要分支 语音学phonetics 研究语音的产生、传播、接受过程,考查人类语言中的声音 音位学phonology研究语音和音节结构、分布和序列 形态学morphology研究词的内部结构和构词规则 句法学syntax 研究句子结构,词、短语组合的规则 语义学semantics 不仅关心字词作为词汇的意义,还有语言中词之上和之下的意义。如语素和句子的意义 语用学pragmatics 在语境中研究意义 4、宏观语言学macrolingustics 心理语言学psycholinguistics社会语言学sociolinguistics 人类语言学anthropological linguistics计算机语言学computational linguistics 5语言学中的重要区别 规定式和描写式:规定式:prescriptive说明事情应该是怎么样的 描写式:descriptive说明事情本来是怎么样的 共时研究和历时研究:共时:synchronic研究某个特定时期语言 历时:diachronic 研究语言发展规律 语言和言语:语言:langue指语言系统的整体 言语:parole指具体实际运用的语言 语言能力和语言运用:乔姆斯基(chomsky提出) 能力:competence用语言的人的语言知识储备 运用:performance真实的语言使用者在实际中的语言使用 二、语音学 1、语音学分支 发音语音学articulatory phonetics研究语言的产生 声学语言学acoustic phonetics研究语音的物理属性 听觉语音学auditory phonetics研究语言怎样被感知 2 IPA(国际音标)是由daniel Jones琼斯提出的 三、音位学 1、最小对立体minimal pairs 2、音位phoneme

翻译的归化与异化

万方数据

万方数据

万方数据

万方数据

翻译的归化与异化 作者:熊启煦 作者单位:西南民族大学,四川,成都,610041 刊名: 西南民族大学学报(人文社科版) 英文刊名:JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期):2005,26(8) 被引用次数:14次 参考文献(3条) 1.鲁迅且介亭杂文二集·题未定草 2.刘英凯归化--翻译的歧路 3.钱钟书林纾的翻译 引证文献(15条) 1.郭锋一小议英语翻译当中的信达雅[期刊论文]-青春岁月 2011(4) 2.许丽红论汉英语言中的文化差异与翻译策略[期刊论文]-考试周刊 2010(7) 3.王笑东浅谈汉英语言中的差异与翻译方法[期刊论文]-中国校外教育(理论) 2010(6) 4.王宁中西语言中的文化差异与翻译[期刊论文]-中国科技纵横 2010(12) 5.鲍勤.陈利平英语隐喻类型及翻译策略[期刊论文]-云南农业大学学报(社会科学版) 2010(2) 6.罗琴.宋海林浅谈汉英语言中的文化差异及翻译策略[期刊论文]-内江师范学院学报 2010(z2) 7.白蓝跨文化视野下文学作品的英译策略[期刊论文]-湖南社会科学 2009(5) 8.王梦颖探析汉英语言中的文化差异与翻译策略[期刊论文]-中国校外教育(理论) 2009(8) 9.常晖英汉成语跨文化翻译策略[期刊论文]-河北理工大学学报(社会科学版) 2009(1) 10.常晖对翻译文化建构的几点思考[期刊论文]-牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 2009(4) 11.常晖认知——功能视角下隐喻的汉译策略[期刊论文]-外语与外语教学 2008(11) 12.赵勇刚汉英语言中的文化差异与翻译策略[期刊论文]-时代文学 2008(6) 13.常晖.胡渝镛从文化角度看文学作品的翻译[期刊论文]-重庆工学院学报(社会科学版) 2008(7) 14.曾凤英从文化认知的视角谈英语隐喻的翻译[期刊论文]-各界 2007(6) 15.罗琴.宋海林浅谈汉英语言中的文化差异及翻译策略[期刊论文]-内江师范学院学报 2010(z2) 本文链接:https://www.doczj.com/doc/c36747860.html,/Periodical_xnmzxyxb-zxshkxb200508090.aspx

归化与异化翻译实例

翻译作业10 Nov 15 一、请按归化法(Domestication)翻译下列习语。 Kill two birds with one stone a wolf in sheep’s clothing strike while the iron is hot. go through fire and water add fuel to the flames / pour oil on the flames spring up like mushrooms every dog has his day keep one’s head above water live a dog’s life as poor as a church mouse a lucky dog an ass in a lion’s skin a wolf in sheep’s clothing Love me, love my dog. a lion in the way lick one’s boots as timid as a hare at a stone’s throw as stupid as a goose wet like a drown rat as dumb as an oyster lead a dog’s life talk horse One boy is a boy, two boys half a boy, and three boys nobody. Man proposes, God disposes. Cry up wine and sell vinegar (cry up, to praise; extol: to cry up one's profession) Once bitten, twice shy. An hour in the morning is worth two in the evening. New booms sweep clean. take French leave seek a hare in a hen’s nest have an old head on young shoulder Justice has long arms You can’t teach an old dog Rome was not built in a day. He that lives with cripples learns to limp. Everybody’s business is nobody’s business. The more you get, the more you want. 二、请按异化法(foreignization)翻译下列习语。 Kill two birds with one stone a wolf in sheep’s clothing

英美概况名词解释

Alfred the Great He was king of Wessex, one of the seven Anglo-Saxon Kingdoms. It was he who led the Anglo-Saxon to flight against the invading Danes and maintained peace for a long time. Alfred was not only a brave king at wartime, but also a wise king at peacetime. He encouraged education and introduced a legal system. He is known as “the father of the British navy”. The Black Death t is a modern name given to the dearly bubonic plague, an epidemic disease spread through Europe in the fourteenth century particularly in 1348-1349. It came without warning, and without any cue. In England, it killed almost half of the total population, causing far-reaching economic consequences. The Great Charter King John’s reign caused much discontent among the barons. In 1215, he was forced to sign a document, known as Mangna Cara, or the Great Charter. It has 63 clauses. Though it has long been regarded as the foundation of English liberties, its spirit was the limitation of the king’s powers, keeping them within the bounds of the feudal law of the land The Hundred Y ears’War It referred to the intermittent war between France and England that last from 1337 to 1453. The causes were partly territorial and partly economic. When Edward III claimed the French Crown but the French refused to recognize, the war broke out. At first the English were successful, but in the end, they were defeated and lost almost all their possessions in France. The expelling of the English was a blessing for both countries The Bill of Rights I n 1689, William and Mary accepted the Bill of Rights to be crowned jointly. The bill excluded any Roman Catholic from the succession, confirmed the principle of parliamentary supremacy and guaranteed free speech within both the two Houses. Thus the age of constitutional monarchy began. The Open University It is a new form of university appeared in 1969. People can register without any formal educational qualifications. Courses are taught through TV, radio, videos and a network of study centers. Common law A written law gathered from numerous decisions of the courts and other sources. Laws are established through common practice in the courts. The Canterbury T ales The Canterbury Tales is written by Geoffrey Chaucer. It is made up of a series of stories which were told by a group of pilgrims (31) on a journey to Canterbury Cathedra l. The formation of government The U.K. government governs according to the British Constitution. The party with the most supporters in the Commons forms the government and the leader of that party becomes Prime Minister. William the Conqueror William was Duke of Normandy. He landed his army in Oct, 1066 and defeated king Harold. Then he was crowned king of England on Christams Day the same year. He established a strong Norman government and the feudal system in England.

(words)新闻术语

1. Apple pie 苹果馅饼 2. biculturalism双文化主义 3. melting pot熔炉;各种族融化地 4. House Speaker众议院发言人 5. Affirmative action赞助性行动;反优先雇佣行动 6. Civil Rights Act 民权法案 7. Time时代周刊8. primary首要的 9. GOP (Grand Old Party 大老党(美国共和党的别称) 美国共和党10. MP〈英〉下院议员, =Master of Painting 绘画硕士; Mathematical Programming肺炎支原体;魔力值11. WTO世界旅游组织;世界贸易组织12.CIS(Commonwealth of

Independent States——CIS)独联体,企业形象识别系统;独联体13. IRA(Irish Republican Army 〈英〉爱尔兰共和军 ) 14.ASEAN(Associatio n of South East Asian Nations)东南亚国家联盟(东盟) 15. NA TO(the North Atlantic T reaty Organization北大西洋公约组织) 16. KGB 苏联国安会; 克格勃 17. CIA (the Central Intelligence Agency(美国)中央情报局) 18.GNP (gross national product 国民生产总值) 19. electoral vote<美>选举团所投的票 20.popular vote直接投票;民选 21. the Capital /the Hill首都

The Constitutional Monarchy of the UK — Ives

英国社会与文化 结课论文 英语1102班 刘佳辰 2011012471

The Constitutional Monarchy of the UK Britain has a long history and lots of famous people. Because there are so many great inventions and discoveries that Britain has made before, there are a lot to say about this country. We can say that Britain take mankind into a new era due to its great achievements. Today, I am going to talk about one of those great achievements, and that is the political system of the UK. The political system of the UK is constitutional monarchy, a system of government in which a king or queen acts as Head of State, while the ability to make and pass legislation resides with an elected parliament. Contrary to absolutism or absolute monarchy where a monarchy rules with total power, the power of the monarch und er constitutional monarchy is restrained by a parliament, by law or by custom; as in the United Kingd om the Sovereign reigns but does not rule. To find out the origins of the constitutional monarchy, we have to go back to the time when the leading nobles of England succeed ed in forcing King John to sign the Magna Carta in 1215. Until the end of 17th century, British monarchs were executive monarchs, enjoying the

翻译术语归化和异化

归化和异化这对翻译术语是由美国著名翻译理论学家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《译者的隐身》中提出来的。 归化:是要把源语本土化,以目标语或译文读者为归宿,采取目标语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容。归化翻译要求译者向目的语的读者靠拢,译者必须像本国作者那样说话,原作者要想和读者直接对话,译作必须变成地道的本国语言。归化翻译有助于读者更好地理解译文,增强译文的可读性和欣赏性。 异化:是“译者尽可能不去打扰作者,让读者向作者靠拢”。在翻译上就是迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式,要求译者向作者靠拢,采取相应于作者所使用的源语表达方式,来传达原文的内容,即以目的语文化为归宿。使用异化策略的目的在于考虑民族文化的差异性、保存和反映异域民族特征和语言风格特色,为译文读者保留异国情调。 作为两种翻译策略,归化和异化是对立统一,相辅相成的,绝对的归化和绝对的异化都是不存在的。在广告翻译实践中译者应根据具体的广告语言特点、广告的目的、源语和目的语语言特点、民族文化等恰当运用两种策略,已达到具体的、动态的统一。 归化、异化、意译、直译 从历史上看,异化和归化可以视为直译和意译的概念延伸,但又不完全等同于直译和意译。直译和意译所关注的核心问题是如何在语言层面处理形式和意义,而异化和归化则突破了语言因素的局限,将视野扩展到语言、文化和美学等因素。按韦努蒂(Venuti)的说法,归化法是“把原作者带入译入语文化”,而异化法则是“接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情景”。(Venuti,1995:20)由此可见,直译和意译主要是局限于语言层面的价值取向,异化和归化则是立足于文化大语境下的价值取向,两者之间的差异是显而易见的,不能混为一谈。 归化和异化并用互补、辩证统一 有些学者认为归化和异化,无论采取哪一种都必须坚持到底,不能将二者混淆使用。然而我们在实际的翻译中,是无法做到这么纯粹的。翻译要求我们忠实地再现原文作者的思想和风格,而这些都是带有浓厚的异国情调的,因此采用异化法是必然;同时译文又要考虑到读者的理解及原文的流畅,因此采用归化法也是必然。选取一个策略而完全排除另一种策略的做法是不可取的,也是不现实的。它们各有优势,也各有缺陷,因此顾此失彼不能达到最终翻译的目的。 我们在翻译中,始终面临着异化与归化的选择,通过选择使译文在接近读者和接近作者之间找一个“融会点”。这个“融会点”不是一成不变的“居中点”,它有时距离作者近些,有时距离读者近些,但无论接近哪

U.S. Constitutional Amendments

United States Constitutional Amendments Bill of Rights, 1791 1st Amendment: Guarantees freedom of religion, speech, press, the right of peaceful assembly, and the right to petition the government for redress of grievances. 2nd Amendment: States that the people have the right to bear arms as part of a well-regulated militia necessary to the state. 3rd Amendment: Guarantees that private citizens cannot be forced to house soldiers in peacetime and can be forced to house them in wartime only by the passage of laws to that effect. 4th Amendment: Protects the people against unreasonable search and seizure of personal property. Requires probable cause for the issue of a search warrant. 5th Amendment: Protects persons accused of a criminal offense from self-incrimination; outlaws double jeopardy; requires a grand jury indictment for trial; requires due process of law. 6th Amendment: Guarantees a speedy and public trial by jury; requires that a person accused of a criminal offense be told the charges against him or her and be confronted with the evidence and guarantees the accused the right to present his own case and to legal representation. 7th Amendment: Requires a trial by jury in any case in which the disputed value of property exceeds $20. 8th Amendment: Bans excessive bail and cruel or unusual punishment. 9th Amendment: States that listing certain rights in the Constitution does not imply that the people do not have other rights as well. 10th Amendment: States that any powers not delegated to the national government are reserved to the states or to the people. 11th Amendment, 1795: Makes states immune from suits from out-of-state citizens and foreigners not living within the state borders; lays the foundation for sovereign immunity. 12th Amendment, 1804: Revises presidential election procedures. 13th Amendment, 1865: Abolish slavery and involuntary servitude, except as punishment for a crime.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档