当前位置:文档之家› 建筑给水排水基本术语中英对照翻译

建筑给水排水基本术语中英对照翻译

建筑给水排水基本术语中英对照翻译
建筑给水排水基本术语中英对照翻译

建筑给水排水基本术语中英对照翻译(中德工程建筑设施智能技术093132 张伟)

1、给水工程water supply engineering 原水取集和处理以及成品水输配工程。

2、排水工程sewerage ,wastewater engineering 收集、输送、处理和处置废水工程。

3、给水系统water supply system 给水取水、输水、水质处理和配水等设施以一定方式组合成总体。

4、排水系统sewerage system 排水收集、输送、水质处理和排放等设施以一定方式组合成总体。

5、给水水源water source 给水工程所取用原水水体。

6、原水raw water 由水源地取来原料水。

7、地表水surface water 存在于地壳表面,暴露于大气水。

8、地下水ground water 存在于地壳岩石裂缝或土壤空隙中水。

9、苦咸水(碱性水) brackish water ,alkaline water 碱度大于硬度水,并含大量中性盐,PH值大于7。

10、淡水fresh water 含盐量小于500mg/L水。

11、冷却水cooling water 用以降低被冷却对象温度水。

12、废水wastewater 居民活动过程中排出水及径流雨水总称。它包括生活污水、工业废水和初雨径流以及流入排水管渠其它水。

13、污水sewage ,wastewater 受一定污染来自生活和生产排出水。

14、用水量water consumption 用水对象实际使用水量。

15、污水量wastewater flow ,sewage flow 排水对象排入污水系统水量。

16、用水定额water flow norm 对不同排水对象,在一定时期内制订相对合理单位排水量数值。

17、排水定额wastewater flow norm 对不同排水对象,在一定时期内制订相对合理单位排水量数值。

18、水质water quality 在给水排水工程中,水物理、化学、生物学等方面性质。

19、渠道channel ,conduit 天然、人工开凿、整治或砌筑输水通道。

20、泵站pumping house 设置水泵机组、电气设备和管道、闸阀等房屋。

21、泵站pumping station 泵房及其配套设施总称。

22、给水处理water treatment 对不符合对象水质要求水。进行水质改善过程。

23、污水处理sewage treatment ,wastewater treatment 为使污水达到排水某一水体或再次使用水质要求,对其进行净化过程。

24、废水处理wastewater disposal 对废水最终安排。一般将废水排入地表水体、排放土地和再次使用等。

25、格栅bar screen 一种栅条形隔污设备,用以拦截水中较大尺寸漂浮物或其他杂物。

26、曝气aeration 水与气体接触,进行溶氧或散除水中溶解性气体和挥发性物质过程。

27、沉淀sedimentation 利用重力沉降作用去除水中杂物过程。

28、澄清clarification 通过与高浓度沉渣层接触而去除水中杂物过程。

29、过滤filtration 借助粒状材料或多孔介质截除水中质物过程。

30、离子交换法ion exchange 采用离子交换剂去除水中某些盐类离子过程。

31、氯化chlorination 在水中投氯或含氯氧化物方法消灭病原体过程。

32、余氯residual chlorine 水中投氯,经一定时间接触后,在水中余留游离性氯和结合性氯总和。

33、游离性余氯free residual chlorine 水中以次氯酸和次氯酸盐形态存在余氯。

34、结合性余氯combinative residual chlorine 水中以二氯胺和一氯胺形态存在余氯。

35、污泥sludge 在水处理过程中产生,以及排水管渠中沉积固体与水混合物或胶体物。

36、污泥处理sludge treatment 对污泥最终安排。一般将污泥作农肥、制作建筑材料、填埋和投弃等。

37、水头损失head loss 水流通过管渠、设备和构筑物等所引起能量消耗。

38、直流水系统once through system 水经过一次使用后即行排放或处理后排放给水系统。

39、复用水系统water reuse system 水经重复利用后再行排放或处理后排放给水系统。

40、循环水系统recirculation system 水经使用后不予排放而循环利用或处理后循环利用给水系统。

41、生活用水domestic water 人类日常生活所需用水。

42、生产用水process water 生产过程所需用水。

43、消防用水fire demand 扑灭火灾所需用水。

44、浇洒道路用水street flushing demand ,road watering 对城镇道路进行保养、清洗、降温和消尘等所需用水。

45、绿化用水green belt sprinkling ,green plot sprinkling 对市政绿地等所需用水。

46、管井deep well ,drilled well 井管从地面打到含水层,抽取地下水井。

47、管井滤水管deep well screen 设置在管井动水位以下,用以从含水层中集水有缝隙或孔隙管段。

48、管井沉淀管grit compartment 位于管井最下部,用以容纳进入井内沙粒和从水中析出沉淀物管段。

49、大口井dug well ,open well 由人工开挖或沉井法施工,设置井筒,以截取浅层地下水构筑物。

50、井群batter of wells 数个井组成群体。

51、渗渠infiltration gallery 壁上开孔,以集取浅层地下水水平管渠。

52、地下水取水构筑物反滤层inverted layer 在大口井或渗渠进水处铺设粒径沿水流方向由细到粗级配砾层(简称反滤层)

53、泉室spring chamber 集取泉水构筑物。

54、进水间intake chamber 连接取水管与吸水井、内设格栅或格网构筑物。

55、格网screen 一种网状用以拦截水中较大尺寸漂浮物、水生动物或其他污染物拦污设备。其网眼尺寸较格栅为小。

56、吸水井suction well 为水泵吸水管专门设置构筑物。

57、净水构筑物purification structure 以去除水中悬浮固体和胶体杂质等为主要目构筑物总称。

58、投药chemical dosing 为进行水处理而向水中加一定剂量化学药剂过程。

59、混合mixing 使投入药剂迅速均匀地扩散于被处理水中以创造良好凝聚反应条件过程。

60、凝聚coagulation 为了消除胶体颗粒间排斥力或破坏其亲水性,使颗粒易于相互接触而吸附过程。

61、絮凝flocculation A、完成凝聚胶体在一定外力扰动下相互碰撞、聚集以形成较大絮状颗粒过程。曾用名反应。B、高分子絮凝剂在悬浮固体和胶体杂质之间吸附架桥过程。

62、自然沉淀plain sedimentation 不加注任何凝聚剂沉淀过程。

63、凝聚沉淀coagulation sedimentation 加注凝聚剂沉淀过程。

64、凝聚剂coagulant 在凝聚过程中所投加药剂统称。

65、助凝剂coagulant aid 在水沉淀、澄清过程中,为改善絮凝效果,另设加辅助药剂。

66、药剂固定储备量standby reserve 为考虑非正常原因导致药剂供应中断,而在药剂仓库内设置在一般情况下不准动用储备量。简称固定储备量。

67、药剂周转储备量current reserve 考虑药剂消耗与供应时间之间差异所需储备量。简称周转储备量。

68、沉沙池(沉砂池)desilting basin ,grit chamber 去除水中自重很大、能自然沉降较大粒径沙粒或杂粒水池。

69、预沉池pre-sedimentation tank 原水中泥沙颗粒较大或浓度较高时,在进行凝聚沉淀处理前设置沉淀池。

70、平流沉淀池horizontal flow sedimentation tank 水沿水平方向流动沉淀池。

71、异向流斜管(或斜板)沉淀池tube(plate)settler 池内设置斜管(或斜板),水自下而上经斜管(或斜板)进行沉淀,沉泥沿斜管(或斜板)向下滑动沉淀池。

72、同向流斜板沉淀池lamella 池内设置斜板,沉淀过程在斜板内进行,水流与沉泥均沿斜板向下流动沉淀池。

73、机械搅拌澄清池accelerator 利用机械使水提升和搅拌,促使泥渣循环,并使原水中固体杂质与己形成泥渣接触絮凝而分离沉淀水池。

74、水力循环澄清池circulator clarifier 利用水力使水提升,促使泥渣循环,并使原水中固体杂质与己形成泥渣接触絮凝而分离沉淀水池。

75、脉冲澄清池pulsator 悬浮层不断产生固周期性压缩和膨胀,促使原水中固体杂质与己形成泥渣进行接触凝聚页分离沉淀水池。

76、悬浮澄清池sludge blanket clarifier 加药后原水由上通过处于悬浮状态泥渣层,使水中杂质与泥渣悬浮层颗粒碰撞凝聚而分离沉淀水池。

77、液面负荷surface load 在沉淀池、澄清池等沉淀构筑物净化部分中,单位液(水)面积所负担出水流量。其计量单位通常以m3/(m2.h)表示。

78、气浮池floatation tank 运用絮凝和浮选原理使液体中杂质分离上浮而去除池子。

79、气浮溶气罐dissolved air vessel 在气浮工艺中,水与空气在有压条件下相互溶合密闭容器。简称溶气罐。

80、清水池clear-water reservoir 为贮存水厂中净化后清水,以调节水厂制水量与供水量之间差额,并为满足加氯接触时间而设置水池。

81、自灌充水将离心泵泵顶设于最低吸水位标高以下,启动时水靠重力充入泵体引水方式。

82、转输流量水厂向设在配水管网中调节构筑物输送水量。

83、配水管网distribution system ,pipe system 将水送到分配管网以至用户管系。

84、环状管网pipe network 配水管网一种置形式,管道纵横相互接通,形成环状。

85、枝状管网branch system 配水管网一种布置形式,干管和支管分明,形成树枝状。

86、水管支墩buttress ,anchorage 为防止由管内水压引起水管配件接头移位而造成漏水,需在水管干线适当部位砌筑墩座。简称支墩。

87、排水制度sewer system 在一个地区内收集和输送废水方式。它有合流制和分流制两种基本方式。

88、合流制combined system 用同一种管渠分别收集和输送废水排水方式。

89、分流制separate system 用不同管渠分别收集和输送各种污水、雨水和生产废水排水方式。

90、检查井manhole 排水管渠上连接其他管渠以及供养护工人检查、清通和出入管渠构筑物。

91、跌水井drop manhole 上下游管底跌差较大检查井。

92、事故排出口emergency outlet 在排水系统发生故障时,把废水临时排放到天然水体或其它地点去设施。

93、曝雨溢流井(截留井)storm overflow well ,intercepting well 合流制排水系统中,用来截留、控制合流水量构筑物。

94、生活污水domestic sewage ,domestic wastewater 居民中日常生活中排出废水。

95、工业废水industrial wastewater 生产过程中排出水。它包括生产废水和生产污水。

96、生产污水polluted industrial wastewater 被污染工业废水。还包括水温过高,排入后造成热污染工业废水。

97、生产废水non-polluted industrial wastewater 未受污染或受轻微污染以及水温稍有升高工业废水。

98、城市污水municipal sewage ,municipal wastewater 排入城镇污水系统污水统称。在合流制排水系统中,还包括生产废水和截留雨水。

99、旱流污水dry weather flow 合流制排水系统在晴天时输送污水。

100、水体自净self-purification of water bodies 河流等水体在自然条件生化作用下,有机物降解,溶解氧回升和水体生物群逐渐恢复正常过程。

101、一级处理primary treatment 去除污水中漂浮物和悬浮物净化过程,主要为沉淀。

102、二级处理secondary treatment 污水经一级处理后,用生物处理方法继续除去污水不胶体和溶解性有机物净化过程。

103、生物处理biological treatment 利用微生物作用,使污水中不稳定有机物降解和稳定过程。

104、活性污泥法activated sludge process 污水生物处理一种方法。该法是在人工充氧条件下,对污水和各微生物群体进行连续混和培养,形成活性污泥。利用活性污泥生物凝聚、吸附和氧化作用,以分解去除污水中有机污染物。然后使污泥与水分离,大部分污泥再回流到曝气池,多余部分则排出活性污泥系统。

105、生物膜法bio-membrane process 污水生物处理一种方法。该法采用各种不同载体,通过污水与载体不断接触,在载体上繁殖生物膜,利用膜生物吸附和氧化作用,以降解去除污水中有机污染物,脱落下来生物膜与水进行分离。

106、双层沉淀池(隐化池) Imhoff tank 由上层沉淀槽和下层污泥消化室组成。

107、初次沉淀池primary sedimentation tank 污水处理中第一次沉淀构筑物,主要用以降低污水中悬浮固体浓度。

108、二次沉淀池secondary sedimentation tank 污水生物处理出水沉淀构筑物,用以分离其中污泥。

109、生物滤池biological filter ,trickling filter 由碎石或塑料制品填料构成生物处理构筑物。污水与填料表面上生长微生物膜间歇接触,使污水得到净化。

110、生物接触氧化bio-contact oxidation 由浸没在污水中填料和人工曝气系统构成生物处理工艺。在有氧条件下,污水与填表面生物膜反复接触,使污水获得净化。

111、曝气池aeration tank 利用活性污泥法进行污水生物处理构筑物。池内提供一定污水停留时间,满足好氧微生物所需氧量以及污水与活性污泥充分接触混合条件。

112、原污泥raw sludge 未经污泥处理初沉污泥、二沉剩余污或两者混合污泥。

113、初沉污泥primary sludge 从初次沉淀池排出沉淀物。

114、二沉污泥secondary sludge 从二次沉淀池排出沉淀物。

115、活性污泥activated sludge 曝气池中繁殖含有各种好氧微生物群体絮状体。

116、消化污泥digested sludge 经过好氧消化或厌氧消化污泥,所含有机物质浓度有一定程度降低,并趋于稳定。

117、回流污泥returned sludge 由于次沉淀池(或沉淀区)分离出来,回流到曝气池活性污泥。

118、剩余污泥excess activated sludge 活性污泥系统中从二次沉淀池(或沉淀区)排出系统外活性污泥。

119、污泥气sludge gas 在污泥厌氧消化时,有机物分解所产生气体。主要成分为甲烷和二氧化碳,并有少量氢、氮和硫化氢。俗称沼气。

120、污泥消化sludge digestion 在有氧或无氧条件下,利用微生物作用,使污泥中有机物转化为较稳定物质过程。

121、好氧消化aerobic digestion 污泥经过较长时间曝气,其中一部分有机物由好氧微生物进一步降解和稳定过程。

122、厌氧消化anaerobic digestion 在无氧条件下,污泥中有机物由厌氧微生物进行降解和稳定过程。

123、中温消化mesophilic digestion 污泥在温度为33℃-35℃时进行厌氧消化工艺。

124、高温消化thermophilic digestion 污泥在温度为53℃-55℃时进行厌氧消化工艺。

125、污泥浓缩sludge thickening 采用重力或气浮法降低污泥含水量,使污泥稠化过程。

126、污泥淘洗elutriation of sludge 改善污泥脱水能一种污泥预处理方法。用清水或废水淘洗污泥,降低水化污泥碱度,节省污泥处理投药量,提高污滤脱水效率。

127、污泥脱水sludge dewatering 对浓缩污泥进一步去除一部分含水量过程,一般指机械脱水。

128、污泥真空过滤sludge vacuum filtration 利用真空使过滤介质一侧减压,介质污泥脱水方法。

129、污泥压滤sludge pressure filtration 采用正压过滤,使污泥水强制滤过介质污泥脱水方法。

130、污泥干化sludge drying 通过渗滤或蒸发等作用,从污泥中去除大部分含水量过程,一般指采用污泥干化场(床)等自然蒸发设施。

131、污泥焚烧sludge incineration 污泥处理一种工艺。它利用焚烧炉将脱水污泥加温干燥,再用高温氧化污泥中有机物,使污泥成为少量灰烬。

132、生化需氧量bio-chemical oxygen demand 水样在一定条件下,于一定期间内(一般采用5日、20℃)进行需氧化所消耗溶解氧量。英文简称BOD。

133、化学需氧量chemical oxygen demand 水样中可氧化物从氧化剂重铬酸钾中所吸收氧量。英文简称COD。

134、耗氧量oxygen consumption 水样中氧化物从氧化剂高锰酸钾所吸收氧量。英文简称OC 。

135、悬浮固体suspended solid 水中呈悬浮状态固体,一般指用滤纸过滤水样,将滤后截留物在105℃温度中干燥恒重后固体重量。英文简称S S。

段落翻译 中英文对照

1. The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating Tzung Tzu and racing dragon boats. The most important activities of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm(节奏,韵律) of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo River. This tradition has remained unbroken for centuries. A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk(蛋黄), or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. 一,端午节 龙舟节也叫做端午节,它位于每年农历的五月初五,经过几千年的时间,划龙舟和吃粽子已经成为这个节日的标志。 端午节最重要的活动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓声中划著他

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

建筑类外文文献及中文翻译

forced concrete structure reinforced with an overviewRein Since the reform and opening up, with the national economy's rapid and sustained development of a reinforced concrete structure built, reinforced with the development of technology has been great. Therefore, to promote the use of advanced technology reinforced connecting to improve project quality and speed up the pace of construction, improve labor productivity, reduce costs, and is of great significance. Reinforced steel bars connecting technologies can be divided into two broad categories linking welding machinery and steel. There are six types of welding steel welding methods, and some apply to the prefabricated plant, and some apply to the construction site, some of both apply. There are three types of machinery commonly used reinforcement linking method primarily applicable to the construction site. Ways has its own characteristics and different application, and in the continuous development and improvement. In actual production, should be based on specific conditions of work, working environment and technical requirements, the choice of suitable methods to achieve the best overall efficiency. 1、steel mechanical link 1.1 radial squeeze link Will be a steel sleeve in two sets to the highly-reinforced Department with superhigh pressure hydraulic equipment (squeeze tongs) along steel sleeve radial squeeze steel casing, in squeezing out tongs squeeze pressure role of a steel sleeve plasticity deformation closely integrated with reinforced through reinforced steel sleeve and Wang Liang's Position will be two solid steel bars linked Characteristic: Connect intensity to be high, performance reliable, can bear high stress draw and pigeonhole the load and tired load repeatedly.

建筑类型和设计-外文翻译

南京理工大学 毕业设计(论文)外文资料翻译 学院(系):南京理工大学继续教育学院 专业:土木工程 姓名: 学号: 外文出处:学术论坛网 附件: 1.外文资料翻译译文;2.外文原文。 注:请将该封面与附件装订成册。

附件1:外文资料翻译译文 建筑类型和设计 厂房与人民息息相关,因为它提供必要的空间,工作和生活中。 由于其使用的分类,建筑主要有两种类型:工业建筑和民用建筑各工厂或工业生产中使用的工业大厦,而那些居住,就业,教育和其他社会活动的人使用的民用建筑。 工业楼宇厂房可用于加工和制造各类采矿业,冶金工业,机械制造,化学工业和纺织工业等领域。可分为两种类型的单层和多层的厂房,民用建筑,工业建筑是相同的。然而,工业与民用建筑中使用的材料,在使用它们的方式不同。 民用建筑分为两大类:住宅建筑和公共建筑,住宅建筑应满足家庭生活应包括至少有三个必要的房间:每个单位。一个客厅,一个厨房和厕所,公共建筑,可以在政治文化活动,管理工作和其他服务,如学校,写字楼,公园,医院,商店,车站,影剧院,体育场馆,宾馆,展览馆,洗浴池,等等,他们都有不同的功能,这在需要以及不同的设计类型。 房屋是人类居住。房屋的基本功能是提供遮风挡雨,但今天人们需要更他们的住房,一个家庭迁入一个新的居民区知道,如果现有住房符合其标准安全,健康和舒适。附近的房屋是如何粮店,粮食市场,学校,商店,图书馆,电影院,社区中心,家庭也会问。 在60年代中期最重要的住房价值足够空间的内部和外部。多数首选的一半左右1英亩的土地,这将提供业余活动空间单户住宅的家庭。在高度工业化的国家,许多家庭宁愿住尽量尽可能从一个大都市区的中心,“打工仔”,即使行驶一段距离,他们的工作。不少家庭的首选国家住房郊区住房的大量的,因为他们的主要目的是远离噪音,拥挤,混乱。无障碍公共交通已不再是决定性因素,在住房,因为大多数工人开着自己的车上班的人。我们主要感兴趣的安排和房间的大小和卧室数目。 在建筑设计中的一个重要的一点是,房间的布局,应提供有关它们目的,最大可能的便利,在住宅,布局可根据三类认为:“天”,“夜必须注意“和”服务“。支付提供这些地区之间容易沟通。”天“的房间,一般包括用餐室,起居室和厨房,但其他房间,如一项研究,可能会补充说,可能有一个大厅,客厅,通常是最大的,往往是作为一个餐厅,也或厨房,可有一个用餐凉亭。“夜”的房间,卧室组成。“服务”,包括厨房,卫生间,储藏室,厨房和储藏室的水厕。连接天与客房的服务。 这也是必须考虑的前景问题,从不同的房间,和那些在使用中最应该尽可能最好朝

房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人赵四 Owner of the house Zhao Si 共有情况共同共有 Co-ownership Circumstance Joint possession 房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District 登记时间2013-01-16 Date of registration January 16, 2013 房屋性质商品房 Housing property Commercial residential building 住宅 规划用途 Residence 房屋状况建筑面积套内建筑面积 总层数其他 Building Building area Building area in the suite Total floors Others Condition (就)(就)

附记 Remarks 共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

建筑学毕业专业外文翻译文献doc资料

本科毕业设计(外文翻译) 题目居住区交往空间规划与设计 院(系部)xxx学院 专业名称xx 年级班级xx 学生姓名xx 指导教师xx xx 年xx 月x 日 Planning and Design of Association Space of residential District

Xia dong liang 【Abstract】:The association space refers to the indoor and outdoor space for communication between residents.The article presents an overall discussion of the necessity,hierarchy and functionality of association space,with a wish to create positive and healthy association atmosphere and stimulate good communication among residents so that the residential area can become a homeland full of love and harmony. 【Keyword】:residential area;association space;necessity;hierarchy;Functionality 【Foreword】:As the housing system reform and the rapid development of real estate, urban residential areas large urban settlements have emerged on the layout of residential buildings, public buildings, public green space, life and living facilities such as roads, to provide urban residents live in the community and The establishment, is an integral part of the city. Exchanges between the living room area residents is to communicate and exchange of indoor and outdoor space. At this stage, people's living standards greatly improved the living environment of continuous improvement district. Developers should not only focus on residential construction and the reasonable comfort, paying greater attention to the construction of residential environment. However, the current environment in the construction of residential areas, they are often the natural ecology of greening the environment is much more to consider, and the promotion of exchanges between the residents of the space environment to consider less, environmental construction can not meet the occupants of the psychological characteristics and needs. From the basic physiological needs gradually to meet the psychological and cultural fields of promoting a higher level, the residential area is not only the function of living, but also people's thinking and feelings of the local exchange. Therefore, the strengthening of exchanges between the residential areas of space construction, increase residential neighbourhood affinity, should be developed in the planning and construction of residential areas should also consider the issue. How to conduct exchanges between the residential areas of space planning and design, improve people's quality of life, the author of his own real estate development

大学英汉对照课程翻译

大学英汉对照课程翻译 高等代数 Elementary Algebra 数学分析 Mathematical Analysis 中共党史 History of the Chinese Communist Party 算法语言 Algorithmic Language 体育 Physical Education 英语 English Language 力学实验 Mechanics-Practical 德育 Moral Education PASCAL语言 PASCAL Language 政治经济学 Political Economics 电学实验 Electrical Experiment 数字逻辑 Mathematical Logic 普通物理 General Physics 计算方法 Computing Method 离散数学 Discrete Mathematics

汇编原理 Principles of Assembly 概率与统计 Probability & Statistics 数据结构 Data Structure 哲学 Philosophy 微机原理 Principles of Microcomputer 编译方法 Compilation Method 系统结构 System Structure 操作系统原理 Principles of Operating System 文献检索 Documentation Retri 数据库概论 Introduction to Database 网络原理 Principles of Network 人工智能 Artificial Intelligence 算法分析 Algorithm Analysis 毕业论文 Graduation Thesis

中西方菜名中英文对照名称翻译(大全)

中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank

建筑学专业毕业设计方案外文翻译二44

毕业设计英文资料翻译 Tran slati on ofthe En glish Docume nts for Graduati on Desig n 课题名称_____________________________________ 院< 系)_____________________________________ 专业 _____________________________________ 姓名 _____________________________________ 学号 _____________________________________ 起讫日期 _____________________________________ 指导教师 _____________________________________ 2018 年2月25日 原文: Abstract:Gree n buildi ng refers to do its best to maximize con servati on of resources (en ergy, land, water, and wood> , protecti ng the environment and reduce polluti on in its life cycle. Provide people with healthy, appropriate and efficient use of space, and nature in harmony symbiosis buildings. Idescribed more details of green building design ' notion, green building ' design, as well as the sig ni fica nee of the con

建筑类外文翻译范例-毕业设计外文翻译范例

土木工程概论 摘要:土木工程是个庞大的学科,但最主要的是建筑,建筑无论是在中国还是在国外,都有着悠久的历史,长期的发展历程。整个世界每天都在改变,而建筑也随科学的进步而发展。力学的发现,材料的更新,不断有更多的科学技术引入建筑中。以前只求一间有瓦盖顶的房屋,现在追求舒适,不同的思想,不同的科学,推动了土木工程的发展,使其更加完美。 关键词:土木工程;建筑;力学;材料 土木工程是建造各种工程的统称。它的原意是与“军事工程”相对应的。在英语中,历史上土木工程、机械工程、电气工程、化工工程都属于Civil Engineering ,因为它们都具有民用性。后来,随着工程科学技术的发展,机械、电气、化工都已逐渐形成独立的科学,Civil Engineering 就成为土木工程的专门名词。至今,在英语中,Civil Engineering 还包括水利工程、港口工程;而在我国,水利工程和港口工程也成为与土木工程十分密切的相对独立分支。土木工程既指建设的对象,即建造在地上,地下,水中的工程设施,也指应用的材料设备和进行的勘测,设计施工,保养,维修等专业技术。 土木工程是一种与人们的衣、食、住、行有着密切关系的工程。其中与“住”的关系是直接的。因为,要解决“住”的问题必须建造各种类型的建筑物。而解决“行、食衣”的问题既有直接的一面,也有间接的一面。要“行”,必须建造铁路、道路、桥梁;要“食”,必须打井取水、兴修水利、进行农田灌溉、城市供水排水等,这是直接关系。而间接关系则不论做什么,制造汽车、轮船也好,纺纱、织布、制衣也好,乃至生产钢铁、发射卫星、开展科学研究活动都离不开建造各种建筑物、构筑物和修建各种工程设施。 土木工程随着人类社会的进步而发展,至今已经演变成为大型综合性的学科,它已经出许多分支,如:建筑工程,铁路工程,道路工程,桥梁工程,特种工程结构,给水排水工程,港口工程,水利工程,环境工程等学科。 土木工程作为一个重要的基础学科,有其重要的属性:综合性,社会性,实践性,统一性。土木工程为国民经济的发展和人民生活的改善提供了重要

英文标点符号翻译中英文对照

+plus加号;正号 -minus减号;负号 ±plus or minus正负号 ×is multiplied by乘号 ÷is divided by除号 =is equal to等于号 ≠is not equal to不等于号 ≡is equivalent to全等于号 ≌is equal to or approximately equal to等于或约等于号≈is approximately equal to约等于号 <is less than小于号 >is more than大于号 ≮is not less than不小于号 ≯is not more than不大于号 ≤is less than or equal to小于或等于号 ≥is more than or equal to大于或等于号 %per cent百分之… ‰per mill千分之… ∞infinity无限大号 ∝varies as与…成比例 √(square) root平方根 ∵since; because因为 ∴hence所以 ∷equals, as (proportion)等于,成比例 ∠angle角 ⌒semicircle半圆 ⊙circle圆 ○circumference圆周 πpi 圆周率 △triangle三角形 ⊥perpendicular to垂直于 ∪union of并,合集 ∩intersection of 交,通集 ∫the integral of …的积分 ∑(sigma) summation of总和 °degree度 ′minute分 ″second秒 ℃Celsius system摄氏度 { open brace, open curly 左花括号 } close brace, close curly 右花括号 ( open parenthesis, open paren 左圆括号 ) close parenthesis, close paren 右圆括号 () brakets/ parentheses 括号[ open bracket 左方括号 ] close bracket 右方括号 [] square brackets 方括号 . period, dot 句号,点 | vertical bar, vertical virgule 竖线 & ampersand, and, reference, ref 和,引用 * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针 / slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号 // slash-slash, comment 双斜线,注释符 # pound 井号 \ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符 ~ tilde 波浪符 . full stop 句号 , comma 逗号 : colon 冒号 ; semicolon 分号 ? question mark 问号 ! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语) ' apostrophe 撇号 - hyphen 连字号 -- dash 破折号 ... dots/ ellipsis 省略号 " single quotation marks 单引号 "" double quotation marks 双引号 ‖ parallel 双线号 & ampersand = and ~swung dash 代字号 §section; division 分节号 →arrow 箭号;参见号

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表_(1)

胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics

语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative

建筑-外文翻译

外文文献: Risk Analysis of the International Construction Project By: Paul Stanford Kupakuwana Cost Engineering Vol. 51/No. 9 September 2009 ABSTRACT This analysis used a case study methodology to analyse the issues surrounding the partial collapse of the roof of a building housing the headquarters of the Standards Association of Zimbabwe (SAZ). In particular, it examined the prior roles played by the team of construction professionals. The analysis revealed that the SAZ’s traditional construction project was generally characterized by high risk. There was a clear indication of the failure of a contractor and architects in preventing and/or mitigating potential construction problems as alleged by the plaintiff. It was reasonable to conclude that between them the defects should have been detected earlier and rectified in good time before the partial roof failure. It appeared justified for the plaintiff to have brought a negligence claim against both the contractor and the architects. The risk analysis facilitated, through its multi-dimensional approach to a critical examination of a construction problem, the identification of an effective risk management strategy for future construction projects. It further served to emphasize the point that clients are becoming more demanding, more discerning, and less willing to accept risk without recompense. Clients do not want surprise, and are more likely to engage in litigation when things go wrong. KEY WORDS:Arbitration, claims, construction, contracts, litigation, project and risk The structural design of the reinforced concrete elements was done by consulting engineers Knight Piesold (KP). Quantity surveying services were provided by Hawkins, Leshnick & Bath (HLB). The contract was awarded to Central African Building Corporation (CABCO) who was also responsible for the provision of a specialist roof structure using patented “gang nail” roof

建筑类英文翻译

英语翻译1 外文原文出处: Geotechnical, Geological, and Earthquake Engineering, 1, Volume 10, Seismic Risk Assessment and Retrofitting, Pages 329-342 补充垂直支撑对建筑物抗震加固 摘要:大量的钢筋混凝土建筑物在整个世界地震活跃地区有共同的缺陷。弱柱,在一个或多个事故中,由于横向变形而失去垂直承载力。这篇文章提出一个策略关于补充安装垂直支撑来防止房子的倒塌。这个策略是使用在一个风险的角度上来研究最近实际可行的性能。混凝土柱、动力失稳的影响、 多样循环冗余的影响降低了建筑系统和 组件的强度。比如用建筑物来说明这个 策略的可行性。 1、背景的介绍: 建筑受地震震动,有可能达到一定程 度上的动力失稳,因为从理论上说侧面 上有无限的位移。许多建筑物,然而, 在较低的震动强度下就失去竖向荷载的支撑,这就是横向力不稳定的原因(见图。提出 了这策略的目的是为了确定建筑物很可 能马上在竖向荷载作用下而倒塌,通过 补充一些垂直支撑来提高建筑物的安 全。维护竖向荷载支撑的能力,来改变 水平力稳定临界失稳的机理,重视可能 出现微小的侧向位移(见图。 在过去的经验表明,世界各地的地 震最容易受到破坏的是一些无筋的混凝 土框架结构建筑物。这经常是由于一些

无关紧要的漏洞,引起的全部或一大块地方发生破坏,比如整根梁、柱子和板。去填实上表面来抑制框架的内力,易受影响的底层去吸收大部分的内力和冲力。 这有几种过去被用过的方法可供选择来实施: ) 1、加密上层结构,可以拆卸和更换一些硬度不够强的材料。 2、加密上层结构,可以隔离一些安装接头上的裂缝,从而阻止对框架结构的影响。 3、底楼,或者地板,可以增加结构新墙。这些措施(项目1、2和3)能有效降低自重,这韧性能满足于一层或多层。然而,所有这些都有困难和干扰。在美国,这些不寻常的代价换来的是超过一半更有价值的建筑。 4、在一些容易受到破坏的柱子裹上钢铁、混凝土、玻璃纤维、或碳纤维。 第四个选项可以增加柱子的强度和延性,这足以降低柱子受到破坏的风险在大多数的建筑物中。这个方案虽然成本比前面低,但是整体性能也会降低,对比较弱的地板破坏会更加集中。加强柱子的强度在美国很流行,但它的成本依旧是很高的。在发展中国家,这些先进的技术对某些种类的加料或加强,还不能够做到随心所欲。 这个程序的提出包含了另一个选择,美国已经运用这个选择用来降低房子倒塌的风险。这个方法是增加垂直支撑,来防止建筑在瞬间竖向荷载作用下就倒塌(见图。这是 为支撑转移做准备的,当柱子 被剪切破坏和剪切衰弱时。这 个补充支撑通常是钢结构、管 道支撑或木材支撑。他们通常 安装在单独的柱子上,但(图 钢柱也可以被放置在能承担 的水平框架上。这种技术能有 效的降低自重,从而降低了建 筑在瞬间竖向荷载下就遭到 破坏。在水平方向的强烈震 动,产生的不稳定大概很少被想到。补充的安装垂直技撑相对比较便宜。一些有用的空间可能通过安装支撑被影响,可是这是一些微不足道的比较。在美国为建筑安装一些补充支撑现在非常流行。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档