当前位置:文档之家› 许琳总干事2010年孔子学院总部工作计划汇报

许琳总干事2010年孔子学院总部工作计划汇报

许琳总干事2010年孔子学院总部工作计划汇报
许琳总干事2010年孔子学院总部工作计划汇报

许琳总干事2010年孔子学院总部工作计划汇报

关于2010年孔子学院总部工作计划的汇报

国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳

2009年12月11日

Report on the 2010 Work Plan of the Confucius Institute Headquarters

Presented for discussion, by Dr. Xu Lin, Chief Executive of the Confucius Institute Headquarters and Director-General of Hanban, at the Assembly of the Council of the Confucius Institute Headquarters December 11 th, 2009

尊敬的刘延东国务委员,各位常务理事、理事:

Honorable State Councilor Madam Liu Y andong,

Executive Council Members and Council Members,

上午好!我现在代表总部向理事会作工作汇报。

Good morning! On behalf of the Headquarters, I would like to give a work report to the Council of the Confucius Institute Headquarters.

一、今年情况

I. Work of 2009

今年一年,在刘延东国务委员亲自领导下,在各位常务理事和理事的大力支持下,孔子学院稳步发展。目前,已在88个国家开设了282所孔子学院和272个孔子课堂,其中,252所孔子学院和90个孔子课堂已开始运行。孔子学院师资队伍不断壮大,现有专兼职教职工约3100人,其中,中方院长和教师1150人。孔子学院办学条件基本具备,教学场地总面积达到50万平方米,其中,专用面积10万平方米,平均每所390平方米。软硬件教学设施总值1944.2万美元。汉办赠书82.4万册,平均每所3200多册。在全球经济状况普遍不佳的情况下,中外对孔子学院的投入不但没有减少还有增加,双方投入现金共计1.19亿美元,中外比例为1︰1,平均每所40多万美元。据总部对前三季度的统计,孔子学院开设各种层次的汉语课程8000多班次,注册学生23多万人,比去年增加10万人,举办各类文化活动6600多场次,参加人数260多万人,是去年同期的2倍。

This year, under the leadership of State Councilor Liu Y andong and with the support of Executive Council Members and Council Members, steady progress has been made in the development of Confucius Institutes. As of now, 282 Confucius Institutes and 272 Confucius Classrooms have been established in 88 countries, among which 252 Confucius Institutes and 90 Confucius Classrooms are already in operation. The number of Confucius Institute teachers has been growing, with around 3,100 full and part-time staff at present, among which 1,150 are directors and teachers dispatched from China. The infrastructures of Confucius Institutes have met the basic operational needs. The teaching floor area totals 500,000 square meters, among which 100,000 square meters are dedicated for the use of Confucius Institutes only, indicating an average of 390 square meters for each Institute. The total value of all the physical and software teaching facilities has reached 19,442,000 US dollars. Hanban has donated 824,000 volumes of books to Confucius Institutes this year, which is an average of over 3,200 volumes per Institute. Despite the global economic downside, funding for the Confucius Institutes contributed from both China and abroad has not seen any decrease but has increased to 119,000,000 US dollars in total, showing a 50-50 percent share from both sides. This is over 400,000 US dollars on average for each Confucius Institute. According to statistics collected by the Headquarters, in the first three quarters, more than 8,000 Chinese language classes at different levels were offered to over 230,000 registered students, an increase by 100,000 compared to the previous year. More than 6,600 cultural events were organized, attracting 2,600,000 participants, a doubling in number compared to the same period last year.

总部工作也取得了新进展。去年理事会讨论通过了今年要重点开展的8项工作,即:一是制定孔子学院中长期发展规划。二是加强师资和管理队伍建设。三是改编翻译多语种教材。四是设立"孔子学院奖学金

责。八是继续保证投入等。目前,除第一项关于制定孔子学院中长期发展规划正在进行外,其它7项工作均已完成。

Moreover, new progress has been achieved by the Headquarters. Last year the Council approved this year's work plan that consisted of eight items, namely, first, work out the medium-and long-term development plan of Confucius Institutes; second, strengthen the training of teachers and managing staff; third, adapt and translate current textbooks into multi-lingual settings; fourth, set up "Confucius Institute Scholarships"; fifth, reinforce collaboration between different regions and countries sharing the same languages; sixth, offer better supervision, guidance and assessment; seventh, define the responsibilities of the Executive Council Member organizations and Council Members; and eighth, ensure continued investment. So far seven items have been accomplished except the first one, that is, work out the medium-and long-term development plan of Confucius Institutes, which is still in the making.

二、明年工作计划

II. Work Plan of 2010

1.制定并实施孔子学院发展规划(2010 - 2020)

1. Formulate and Implement the Confucius Institute Development Plan (2010-2020)

制定孔子学院发展规划是明年工作的重中之重。为制定好这个规划,总部组织召开了13轮中外大学校长和各国专家及各常务理事单位参加的研讨会,草拟了《规划》要点(附后),并在亚洲、非洲、欧洲、北美、南美和大洋洲及中亚东欧等7个地区性孔子学院联席会议上,广泛征求各国代表的意见。明年,我们将开展更大范围的调查研究,完成规划的制定。其中,要确定到2020年的发展目标和任务,规范孔子学院办学标准,在加强国际汉语教师队伍建设,大力开发和推广多语种多媒体汉语教材及投入保障等方面,提出切实可行的具体措施。

It is of top priority to formulate the Confucius Institute Development Plan next year. To this end, the Confucius Institute Headquarters held 13 rounds of seminars with university presidents and experts both from China and abroad along with the Executive Council Member organizations, and worked out an Outline of the Development Plan (see appendix). The Outline was widely discussed at 7 regional Confucius Institute joint conferences in Asia, Africa, Europe, North and South America, Oceania, Central Asia and East Europe for input and feedback from the delegates of all countries. Next year wider research and studies will be carried out so as to complete the Development Plan, which will include setting the goals and tasks for development till 2020, standardizing the infrastructure and operation benchmark of Confucius Institutes, putting forward practical and feasible action plans in building a solid cohort of teachers of Chinese to speakers of other languages, developing and promoting multilingual and multimedia Chinese teaching resources as well as ensuring investment.

2.努力提高孔子学院办学质量

2. Strive to Improve the Quality of Confucius Institutes

一是积极有序地新设孔子学院,大力发展各国中小学孔子课堂。同时,启动建设一批示范孔子学院,中外双方在办学条件和教学设施等方面给予重点支持。

First of all, establish new Confucius Institutes in a proactive and orderly manner and vigorously develop Confucius Classrooms. Meanwhile, start nurturing a number of Model Confucius Institutes with focused support to improve their operation conditions and teaching facilities.

二是进一步加强孔子学院院长和师资队伍建设。这方面的措施主要有:(1)根据外方需要,继续加大中方院长和教师的派出人数,使已建孔子学院都能及时开班教学;(2)对所有中外方院长和教师实行全员培训;

(3)扩大本土汉语教师的培养培训规模,继续向孔子学院所在大学提供培养汉语师资奖学金,扩大与外国大学合作举办汉语师资专业和课程的规模,继续支持各国孔子学院开展师资培训,招聘合格本土教师等。通过以上措施,使孔子学院专兼职教师再增加1000人。

Secondly, make extra efforts in building a contingent of Confucius Institute directors and instructors. Major measures include: first, in light of the needs of the host institutions, send more Chinese directors and instructors

all the Chinese and foreign directors and instructors; third, expand the scale of preparation and training for local Chinese language teachers, continue to offer Chinese Teaching Scholarships to host universities, increase collaborations with foreign universities on Chinese teacher preparation degree courses and curricula, and continue to support Confucius Institutes in conducting their own teachers' training and hiring of qualified local teachers. It is hoped that through the aforementioned measures, another 1,000 part-or full-time teachers would be added to the current pool.

三是加大多语种多媒体教材研发和推广力度。狠抓多语种翻译工作,联合中外有关出版机构,全部出齐45个语种的骨干教材和工具书;开发多媒体、动漫等教学课件和文化教学辅助产品;鼓励各国孔子学院积极开发当地适用教材等。

Thirdly, intensify the efforts in the development and promotion of multilingual and multimedia textbooks. Enhanced efforts will be made in the translation of current textbooks into different languages. The publication of major textbooks and reference books into 45 languages will be completed with joint efforts of domestic and international publishing institutions. Multimedia and animation teaching coursew are as well as cultural teaching resource products will also be developed. Confucius Institutes will be encouraged to design teaching materials appropriate for the local use.

四是继续向各国孔子学院提供办学"主菜",加强区域指导。为新设孔子学院配备"长城汉语"课件和"中华文化体验"软硬件设备等,组织统一汉语考试,组织中方院校师生到各国孔子学院开展巡讲、巡展、巡演等活动。召开地区性联席会议,同时鼓励各国自行组织各类经验交流与合作方面的会议,继续对各国孔子学院开展现场评估等。

Fourthly, continue to provide core support with a menu of "Main Courses"to Confucius Institutes while reinforcing regional guidance and supervision. All newly-established Confucius Institutes will be equipped with"Great Wall Chinese"courseware and the facilities for setting up"Chinese Culture Experience Center". Unified Chinese tests will be organized. Tours of presentations, exhibitions and performances by the Chinese partner universities will be given. Regional joint conferences will be held and Confucius Institutes are encouraged to organize seminars or meetings on their own to share best practices and disc uss cooperation opportunities. On-site evaluation will continue to be carried out on Confucius Institutes.

3.办好网络孔子学院

3. Consolidate the Confucius Institute Online

网络孔子学院是总部正在实施的一个重大项目。主要开展三方面工作:一是扩大孔子学院汉语教学覆盖面,二是为各国孔子学院和广大开设汉语课的各类学校提供网上教学资源,三是为各国孔子学院提供信息交流和教学资源的共享平台。目前,已基本建成以北京、上海、香港、伦敦和洛杉矶为辐射点的全球网络传输硬件平台,初步建立了一支80多人的专业技术队伍,50个中英文版频道已启动试运营,法、德、西、俄、意、日、阿拉伯等7个语种的开通正在紧张筹备中。明年,总部将采取自主研发和服务外包相结合的方式,推动上述工作取得更大进展。

Confucius Institute Online is a major project currently being implemented by the Headquarters. The purposes of this project are: first, expand the coverage of Chinese instructions of Confucius Institutes; second, provide online resources to Confucius Institutes and schools that offer Chinese programs; and third, put in place a platform for all Confucius Institutes to exchange information and share teaching resources. So far a Content Delivery Network for global transmission has been established, with Beijing, Shanghai, Hong Kong, London and Los Angeles as major hubs. A technical team with over 80 staff has been formed preliminarily and 50 Chinese-English channels are in trial operation, with French, German, Spanish, Russian, Italian, Japanese and Arabic channels pending operation. Next year, work in this regard will be pushed further by the Headquarters through in-house development and service outsourcing.

4.常务理事单位和各位理事的工作

4. Work of the Executive council Member Organizations and Council Members

各常务理事单位都制定了明年相关工作计划。如,教育部指导汉办制定孔子学院发展规划,外交部要求驻外使领馆对孔子学院给予服务和支持,财政部继续确保财政投入,发改委将把孔子学院建设纳入国家"十二五"发展规划,商务部启动阿富汗喀布尔大学孔子学院援建项目,并积极考虑其他地区孔子学院的援建申请,国侨办加大华文教师培训力度,文化部、新闻办为孔子学院提供文化产品,广电总局支持CCTV4、9频道办好汉语教学节目,国际广播电台办好广播汉语教学节目和海外广播孔子课堂,新闻出版署支持汉语教材对外发行等。

This year, in support of the development of Confucius Institutes, a lot of effective work has been done by the Executive Council Members in the fulfilling of their respective responsibilities through their close collaborations with each other. So far all the Executive Council Member organizations have all worked out their relevant work plans for next year. For instance, the Ministry of Education will guide Hanban in formulating the Confucius Institutes Development Plan. The Ministry of Foreign Affairs will request the Chinese embassies and diplomatic missions to offer service and support for Confucius Institutes. The Ministry of Finance will continue to ensure financial input. The National Development and Reform Commission will incorporate the development of Confucius Institutes into the Twelfth Five-year National Development Plan. The Ministry of Commerce will initiate the aid project of the Confucius Institute at Kabul University in Afghanistan and has been giving active consideration to aid applications for Confucius Institutes in other regions. The Office of Overseas Chinese Affairs of the State Council will strengthen the training of Chinese teachers. The Ministry of Culture and the State Council Information Office will provide cultural products to Confucius Institutes. The State Administration of Radio, Film and Television will support CCTV 4 and 9 in developing Chinese teaching programs. China Radio International will work on the radio Chinese teaching programs and overseas CRI Confucius Classrooms. The General Administration of Press and Publication will support the publication and exporting of Chinese textbooks overseas.

过去一年,各位中外理事十分关心总部工作,提出了很多很好的意见和建议。在此,恳请各位新老理事明年更多关心和支持总部工作,多提宝贵意见,特别是在制定规划方面,给予更多的咨询和指导。

In the past year, Council Members at home and abroad have shown great care to the work of the Headquarters and provided a lot of valuable ideas and suggestions. Nevertheless, I would like to call for the continued support and suggestions from all old and new Council Members for the next year, especially your consultation and guidance on the drafting of the Development Plan.

5.关于总部经费

5. Finance of the Confucius Institute Headquarters

截止今年11月底,总部本级支出1.33亿元人民币,折合1950万美元,没有超支预算。主要支出内容是:(1)网络孔子学院软硬件设备购置和日常运行;(2)中方院长和教师岗前培训;(3)举行亚洲、非洲、欧洲、北美、南美和大洋洲及中亚东欧等7个地区性孔子学院联席会议,对15个国家50多所孔子学院现场评估;(4)举办第四届全球孔子学院大会。明年总部计划支出与今年大体持平,中国财政部将继续保证对孔子学院及总部的财政支持,同时,要努力探索多渠道筹集资金模式,广泛吸纳社会资金。

By the end of November, the Headquarters has spent 133,000,000 RMB, or 19,500,000 US dollars, on top of grants and project funding appropriated to Confucius Institutes and other institutions. The expenditures, which are within the proposed annual budget, are mainly for: first, equipment procurement and day-to-day operation of Confucius Institute Online; second, pre-service training of Chinese Confucius Institute directors and instructors; third, convocation of the seven regional Confucius Institute joint conferences in Asia, Africa, Europe, North and South America, Oceania, Central Asia and East Europe, and the on-site evaluation of more than 50 Confucius Institutes in 15 countries; fourth, the hosting of the Fourth Confucius Institute Conference. The expenditure budget of next year by the Headquarters will remain roughly the same. Although the Ministry of Finance will continue to ensure the financial support for Confucius Institutes and Confucius Institute Headquarters, a multi-channel model of financing will be explored so as to attract investments from various

我的汇报就到这里。请刘延东国务委员、各位常务理事和理事审议。谢谢!

That's all for my report, State Councilor Liu Y andong, Executive Counc il Members and Council Members. Please review and comment. Thank you.

大家网翻译交流论坛精华资料汇总

翻译考试真题及指定教材

CA TTI全国人事部翻译考试最全指定教材和真题(PDF+MP3)下载汇总

CA TTI全国人事部翻译考试2009版指定教材(PDF+MP3)下载

上海英语中高级口译笔试口试历届真题+听力+答案大汇总(含2009)

[真题来源]英语权威资料《经济学人》2009年珍藏版TheEconomist2009汇总

CA TTI口笔译资料一帖全(更新中)

翻译书籍推荐:

100本口笔译教程资料下载汇总(不断更新)

翻译技巧:

翻译技巧经验大汇总

[下载]复旦大学名师翻译讲义

[下载]北外英语专业超全面翻译笔记(近10万字)

[原创]我个人收集的翻译资料大汇总(精华)有图为证

钱歌川:《翻译的技巧》

时事备考热点:

2009年热点话题回顾

口译笔试口试备考资料大汇总

2009年12月外交部发言人举行例行记者会中英文对照PDF汇总下载

翻译精练:

外交部、国内外名人致辞及热点话题中英文对照WORD

温家宝总理2004年记者招待会口译实录中英文对照及学习札记WORD下载

2006.03.07中国外长李肇星答记者问口译MP3及文稿

翻译阅读:

翻译阅读--经济学人等权威新闻杂志电子版PDF下载汇总

翻译词汇:

翻译词汇大全汇总贴

2009年环保热词一网打尽(附哥本哈根气候大会专有名词)WORD下载

英语词汇学习丛书-词汇入门、基础、提高、拓展、突破、飞跃

翻译词典

各类翻译词典下载汇总

[迅雷下载]英汉百科翻译大词典(上下册)

精品下载:英语新闻分类词典.rar

词典级汉英分类词汇大全(超有用)

翻译基础--语法

赖世雄教你学英语语法上下册(PDF+MP3)下载

中文版夸克_英语语法大全PDF下载

外研社--张道真实用英语语法PDF下载

原版英语语法Macmillan-EnglishEssential下载

原版英语语法书AGlossaryofEnglishGrammar下载

翻译拓展--中英文原版小说等下载集合

张培基《英译中国现代散文选》WORD下载

工程施工监理工作汇报.doc

工程施工监理工作汇报 各位领导、各位专家: 我们xx工程建设监理公司,受xx学院的委托,对西区经济适用住房工程实施施工阶段监理工作。经建设、设计、监理和施工四方的团结奋斗共同努力,于10月23日已胜利竣工。下面简要介绍一下监理工作情况。 一、我公司承担的任务 我公司受院领导的委托,在营房处的领导下,承担了本工程施工阶段的监理任务。监理范围为土建工程、给排水工程、采暖工程、通风工程、电气安装工程和初装饰装修工程。主要工作是严格落实呈报的监理规划,严格按照设计图纸和国家标准规范执行监理职责,现已圆满的完成了任务。在整个施工监理过程中,我们的工作自始至终都得到了指挥学院各级领导的大力支持,指导和关怀在这里表示衷心的感谢! 该工程是指挥学院重点工程,又牵动着老干部的切身利益,所以本工程从一开始就受到学院各级领导的高度重视和关怀,并对工程做出了:“选择好的施工队伍,采用优质的建筑材料,精心设计,精心施工,把工程建成优质工程”的重要指示。营房处领导在开工初期,就及时召开了由甲方、设计、总承包、监理参加的四方会议,对工程的进度、质量、安全和投资方面都做了明确而具体的部署和详细计划安排,并为本工程的顺利实施做了大量而卓有成效的准备工作:在选择施工队伍上,认真进行了招标工作,选择了具有甲级资质和丰富施工管理经验的北京城建三公司做为总包;建筑钢材选用首钢优质钢筋;主体结构采用的是搅拌站的优质商品

混凝土浇注。因此,为把该项目建成优质工程给了强有力的支持和保障。在施工过程中,院务部和营房处领导,分阶段定期召开工程碰头会和各种专题会议,亲自收集工程进度,质量和安全等方面的问题和意见,督促检查及时解决问题,并切每一次都为下步工作,做出明确而具体指示和详细的工作安排。所以本工程从一开始就处于严格监督管理的受控状态。尤其是安全工作建设方更是高度重视,营房处领导多次把社会上其他工地发生安全事故报道文章,批示转发各施工单位,组织学习吸取教训,都产生很好的效果。所以本工程整个施工过程没有发生一起伤亡事故。营房处具体管理工程的同志,发扬了艰苦奋斗雷厉风行的工作作风,每天不离施工现场及时排忧解难,把大量施工过程出现的质量,技术,安全等问题解决在萌芽状态。为工程的顺利实施创造了有利条件。所以是他们为工程的高标准高质量完成做出了贡献。 二、我们的主要做法 1公司领导高度重视。监理合同签订后,我公司领导及时召开会议,反复强调xx学院西区经济适用住宅楼的重要性,要求总监组织制定科学合理的监理规划及落实措施。在施工期间,公司领导多次检查监理工作,有效地规范了监理工作秩序。 2严格监理控制目标。根据建设单位所确定的进度、投资和质量目标,我们注重运用科学的手段进行目标分解,合理确定目标控制的关键环节,对施工方提交的施工组织设计,按计划要求分析所需的人力、材料、设备等资源和信息提出修改意见,具体指导帮助施工。同时,我们坚持做到每一监理过程都经过分析、反馈、对比、纠正等基本流程,充分做好事

2020年下半年汉语教师志愿者报名活动开启

2020年下半年汉语教师志愿者报名活动开启 2018年下半年汉语教师志愿者报名活动开启 据国家汉办网站消息,日前,国家汉办发布了《关于组织2018年下半年及部分上半年汉语教师志愿者报名的通知》,汉语教师志愿者(以下简称“志愿者”)选派工作已经启动,孔子学院总部/国家汉办公布了2018年下半年志愿者岗位需求并组织志愿者报名工作。 2018年下半年新选志愿者岗位2536个。优先面向孔子学院中方合作院校招募1672名孔子学院志愿者;面向全国各类学校招募864名普通项目志愿者。 2018年7-9月赴任的志愿者岗位及部分签证周期较长的志愿者岗位须在2018年1月17日至3月6日期间报名(考试时间为3月24日-25日)。 2018年下半年其他志愿者岗位须在2018年1月17日至3月26日期间报名(考试时间为4月14日-15日)。 报名对象 2018年本科及以上应届毕业生,在读研究生,在职教师,退休教师,回国志愿者。掌握赴任国语言、专业为汉语国际教育、有《国际汉语教师证书》考试成绩者和品学兼优的学生干部优先。 报名程序 1.登录《汉语教师志愿者项目在线管理平台》(以下简称“管理平台”)v https://www.doczj.com/doc/c24462746.html,,注册新用户,填写基本信息。 2.选择岗位,填写中、英文《汉语教师志愿者报名申请表》(以下简称《申请表》)和《汉语教师志愿者综合情况审核表》(以下简称《审核表》)并在线提交。

3.在线生成PDF版中、英文《申请表》,打印、本人签字后,在线上传提交。 4.将签字版中英文《申请表》《审核表》和学历学位(大学四年 级在读学生出具在读证明)、普通话、外语证书等材料复印件提交给 所在学校审核。省属学校审核通过后须提交省教育厅审核(《审核表》必须获得省教育厅审核签字)。在职教师报名者经所在学校审核同意 后须将全套申请材料按程序提交省教育厅审核批准。 6.国家汉办综合评审后确定参加考试人选(候选人)。 在线报名时,须注意不同岗位的不同报名截止时间和考试时间。全部申请过程节点均会得到通知,请关注管理平台及注册邮箱通知,保持手机畅通。 选拔 志愿者候选人须参加国家汉办统一组织的选拔考试,主要考察政治素质、专业知识、教学技能、跨文化交际能力、外语沟通能力和 心理素质等。国家汉办将根据项目要求分期分批组织选拔考试。选 拔考试成绩一年内有效,半年内只能参加一次考试。 2018年下半年志愿者岗位考试时间将在2018年3月24-25日和 4月14-15日进行。具体安排另行通知。 培训 国家汉办将根据岗位需求和选拔考试成绩确定参加储备培训人员名单。储备培训将根据项目要求分期分批进行,具体安排另行通知。 录取 国家汉办根据最终确认的岗位需求数量、选拔考试及培训综合考核成绩确定录取名单。 派出 待遇

2016年度安全监理工作总结及2017年工作计划

2016年度安全监理工作报告 在公司的正确领导和大力支持下,在隆化连接线及所辖标段的配合下,监理安全管理工作,全年所辖标段未发生人身死亡事故,完成了2016年年初制定的安全管理工作目标,安全工作处于受控状态。 一、工程安全方面 1、建立健全安全管理体系 执行以总监为安全工作第一责任人,专职副总监、专职安全监理工程师、各现场监理工程师参加的安全生产监督管理体系,实行全员、全方位、全过程的安全监督管理工作思路。3月份总监办专职安全监理由原来一人增加至两人,确保了安全巡查和日常安全监理工作的有效衔接,进一步促进了中心各项安全工作的开展,加强了中心内部安全管理及对各标承包人安全生产的监管能力。 根据国家、行业安全生产法律、法规以及隆化连接线工程的相关安全规定,严格按照监理合同的要求,结合本年度工程的实际情况,监理部建立健全并逐步完善了安全保证体系,制订安全管理制度、应急预案和安全监理实施细则等。根据工程开展情况和安全管理工作的需要,监理部还成立了以总监为核心的安全生产领导小组和防洪度汛领导小组。 2、安全生产工作管理情况 (1)内部安全培训和教育 在2016年的安全生产管理工作中,结合年初年初与公司签订的“安全生产责任书”的既定目标,始终围绕“安全发展、预防为主”这一活动主线,及时向全体员工传达和传阅了公司及指挥部等上级有关部门关于安全生产活动和隐患治理方面的文件,深入开展系列活动,营造了一个浓厚的“安全责任、重在落实”的安全氛围;为提高监理人员的安全意识,加强安全生产监督、管理水平,还组织监理部全体人员进行了安全生产的培训和学习,通过放映幻灯片、讲解实案例、组织应急逃生演练等多种形式,形象生动宣传安全生产工作的重要性和紧迫性,使监理部全体人员熟悉了国家、地方有关安全生产的法律、法规,更进一步地熟悉了相关的安全知识,对在监理过程中如何预防和控制事故的发生起到了良好的作用;主要安全管理人员于2016年7月3日-6日组织安全岗位资格培训学习。为了提升了员工自身安全执业能力,总监办鼓励员工参加全国注册安全工程师考

工程施工监理工作汇报

( 工作总结 ) 单位:_________________________姓名:_________________________日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 工程施工监理工作汇报Report on project construction supervision

工程施工监理工作汇报 各位领导、各位专家: 我们xx工程建设监理公司,受xx学院的委托,对西区经济适用住房工程实施施工阶段监理工作。经建设、设计、监理和施工四方的团结奋斗共同努力,于10月23日已胜利竣工。下面简要介绍一下监理工作情况。 一、我公司承担的任务 我公司受院领导的委托,在营房处的领导下,承担了本工程施工阶段的监理任务。监理范围为土建工程、给排水工程、采暖工程、通风工程、电气安装工程和初装饰装修工程。主要工作是严格落实呈报的监理规划,严格按照设计图纸和国家标准规范执行监理职责,现已圆满的完成了任务。在整个施工监理过程中,我们的工作自始

至终都得到了指挥学院各级领导的大力支持,指导和关怀在这里表示衷心的感谢! 该工程是指挥学院重点工程,又牵动着老干部的切身利益,所以本工程从一开始就受到学院各级领导的高度重视和关怀,并对工程做出了:“选择好的施工队伍,采用优质的建筑材料,精心设计,精心施工,把工程建成优质工程”的重要指示。营房处领导在开工初期,就及时召开了由甲方、设计、总承包、监理参加的四方会议,对工程的进度、质量、安全和投资方面都做了明确而具体的部署和详细计划安排,并为本工程的顺利实施做了大量而卓有成效的准备工作:在选择施工队伍上,认真进行了招标工作,选择了具有甲级资质和丰富施工管理经验的北京城建三公司做为总包;建筑钢材选用首钢优质钢筋;主体结构采用的是搅拌站的优质商品混凝土浇注。因此,为把该项目建成优质工程给了强有力的支持和保障。在施工过程中,院务部和营房处领导,分阶段定期召开工程碰头会和各种专题会议,亲自收集工程进度,质量和安全等方面的问题和意见,督促检查及时解决问题,并切每一次都为下步工作,做出明确而具

孔子学院汉语教师队伍发展现状及存在的问题

孔子学院汉语教师队伍发展现状及存在的问题 ??? 近五年孔子学院的师资发展情况秉持“和而不同”的外交理念,以构建繁荣和谐的世界为宗旨,2004年11月24日,首家孔子学院于韩国首尔成立。随着近年来我国国际地位和国际影响力的提升,以及中华文化的强大吸引力,孔子学院在全球生根发芽。截至2014年年底,已有126个国家和地区建立了孔子学院和孔子课堂[1]。孔子学院大规模发展的背后,汉语师资不足等问题逐渐暴露。师资问题直接关系到孔子学院的教育质量,是影响孔子学院可持续发展的重要因素,值得高度关注。 回顾近五年孔子学院的发展情况,孔子学院总数、注册学生人数和派出汉语教师人数每年都呈增长之势(见表1)。相较于2010年,2011年新建孔子学院增速放缓,但学生人数和派出汉语教师人数均有所增加。学生人数增加14万之多,派出的教师、志愿者人数仅增加716人,全球注册学生总数达到36万,而专兼职教师总数仅1万余人:其中中方人员仅有2200人,占20%左右;80%为各国各地区培养的从事汉语教学工作的本土教师。2012年,孔子学院注册学生人数增加了15.5万,派出的汉语教师、志愿者增加了4000余人,加大了中方的派遣规模,同时培训外国汉语教师6229人。

为了加强对外派汉语教师的管理,2012年我国发布了《国家汉办/孔子学院总部外派汉语教师管理办法(试行)》,用以规范汉语教师的言行和教学行为。2013年,孔子学院的发展呈现常态化:各项数据稳步增加,注册学生数增长尤为明显,增加了近20万名注册学生;不仅加强本土教师的培训,还开始重视本土汉语教师的师范教育,在8个国家开设汉语师范专业,系统全面地培养本土汉语教师。但新增的汉语教师、志愿者只有约3000人,加上培养的本土教师5720名,虽在一定程度上满足了对教师的需求,但仍呈供不应求的态势,缺口进一步扩大。 2014年是孔子学院成立十周年。该年孔子学院总数稳步上升,然而,新建学校数较前几年有所下降,注册学生人数增长为历年之最,但新增外派教师、志愿者仅有1500人,生师比过高问题极为突出[2]。2014年,全球孔子学院注册学员111万人,其中有15家孔子学院注册学生人数过万,而中外专兼职教师总数为33745人,注册学生人数和专兼职汉语教师人数的比例为33∶1,相当于每名教师要对33个学生进行汉语指导[3]。由此可见,汉语教师数量严重不足,远远无法满足孔子学院的发展。相关数据显示,全球范围内汉语教师的缺口已超过500万人,其中马来西亚和印度尼西亚的汉语教师数量缺口均已达到10万之多。值得注意的是,在孔子学院从事教学的约3万名教师中,由国家汉办派出的院长、

国家汉办孔子学院 外派教师、志愿者选拔考试 英语必备词汇

国家汉办/孔子学院 外派教师、志愿者选拔考试 英语必备词汇 孔子学院总部理事会Council Meeting of Confucius Institute Headquarters 世界汉语教学学会The International Society for Chinese Language Teaching 孔子学院章程Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes 常务理事Executive Council Members 国内各省厅、高校provincial departments and higher education establishments 《孔子学院发展规划》The Development Plan of Confucius Institutes (2012-2020) 汉语师范专业Major in Teaching Chinese Language 对外汉语/汉语国际教育硕士MTCSOL(Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages) “核心教师岗位”项目Confucius Institute Head Teacher Position 培养本土教师cultivate indigenous teacher 孔子新汉学计划Confucius China Studies Program 《国际汉语教师证书》International Chinese Language Teaching Certificate of Qualification 《国际汉语教学通用课程大纲》International Curriculum for Chinese Language Education (教学大纲syllabus)《国际汉语教材编写指南》Guidelines for Chinese Language Teaching(CLT)Material Development 《关于开拓海外汉语考试市场的意见》On Developing the Market of Overseas Chinese Test 孔子学院数字图书馆online Confucius Institute Digital Library 孔子学院教学案例库 a store for Confucius Institute teaching cases 国际语言学校协会IALC (International Association of Language Centres) 示范孔子学院Model Confucius Institutes “汉语桥”中文比赛“Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competition “青年领袖”来华项目The “Young Leaders” Fellowship Program 文化巡讲、文艺巡演、教材巡展lectures, performance and exhibition tours 对孔子学院的评估督导assessments and inspections of Confucius Institutes 外方院长研修班workshops for foreign directors of Confucius Institutes “请进来”“走出去”“Inviting in” and “Spread ing the word” 中方院长岗前培训Pre-service Training for Confucius Institute Chinese directors 汉语国际教育专业硕士Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTCSOL) 全美外语教学学会American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)

孔子学院总部ConfuciusInstituteHeadquartersNo129

孔子学院总部 Confucius Institute Headquarters No. 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District Beijing P.R. China, 100088 https://www.doczj.com/doc/c24462746.html, 孔子新汉学计划 Confucius China Studies Program (CCSP ) 青年领袖项目申请表 Application Form for Young Leaders Fellowship 请用中(英)文填写此表格。Please complete the following form in Chinese or English. 1. 基本信息 Basic Information

2. 接受高等教育情况Background in Higher Education 3. 实习或工作经历Internship or Employment

4. 工作简历、在社会工作和公共服务领域所获荣誉 5. 语言能力Language Proficiency 6. 是否曾在华学习或工作?Have you ever studied or worked in China? 7. 来华访学计划(包括访学目的、行程、预期成果与影响,访学后续活动等,中文不超过500字) Plan of visit in China (including purpose, itinerary, expected results and impact; subsequent activities after visit; keep it within 1000 English words)

安全施工监理工作总结报告

安全施工监理工作总结报告 1、工程概况 (1)工程建设概况 本工程的枢纽建筑物由碾压混凝土重力拦河坝及发电厂房两部分组成。拦河坝坝顶高程271.5m,最大坝高76.5m,顶宽7m,坝顶总长239m,由左、右岸非溢流坝段和溢流坝段组成。坝顶的交通修建左岸上坝公路解决。 水电站厂房为坝后式地面厂房,布置在河床左侧,厂房内安装两台机组。 本工程实施过程中,由于S202省道的改建工作未完成,导致原来左岸下坝施工道路需要改建成临时过坝公路,承担S202省道的车辆疏导工作。 本工程施工导流选择枯水期导流方案,采用隧洞导流、河床一次断流的导流方式。 (2)开工内容及时间 本工程于2012年5月19日由监理发出合同工程开工令,同日发出交通工程的单位工程开工通知,2012年5月20日

发出导流隧洞单位工程开工通知。标志工程建设正式进入实施阶段。 2、安全生产的目标 (1)创建“安全文明工程”。 (2)无人员中毒和人员死亡事故。 (3)无边坡、设备垮塌事故。 (4)无重大机械、设备损坏事故。 (5)无重大交通事故。 (6)无重大火灾、洪灾事故。 (7)无重大工程质量事故。 (8)杜绝重复发生相同性质的事故。 3、安全生产监理的依据 (1)国家、部、省及有关部门制定的安全生产的法律、法规、规定及规程。 (2)发包人制定的有关安全施工的规定及制度。 (3)工程施工合同文件及施工监理合同文件。 4、监理的安全生产的监督体系

(1)总监理工程师参加工程安全生产委员会,这是安全管理的高层机构,由参建各方和有关部门的主要领导组成,负责安全生产工作的领导、监督与协调。 (2)在监理机构内部建立以总监理工程师为第一负责人、监理工程师、监理员参加的三级安全生产监督管理体系,实行全方位、全过程的安全监督管理机制。 5、监理工作要点、措施和手段 5.1监理控制要点 (1)建立专项监理制度和明确安全监理责任人员;监理人员必须经安全培训并持证上岗。 (2)审核承包人专项安全文明施工组织设计方案或施工组织设计方案的安全技术措施并签署意见;审核进入施工现场的各承包单位的资质和证明文件; (3)审查工地的安全组织体系和安全人员的配备;审核新工艺、新技术、新材料、新结构的使用安全技术方案及安全措施。 (4)把安全生产作为日常监理工作的重要内容,有安全施

监理工作总结报告

监理工作总结报告 绵阳市平武县古城中学灾后重建工程经各参建单位的共同努力,顺利完工。在此,我代表四川正菱建设监理咨询有限公司古城监理项目部,将本工程监理工作情况,总结如下: 一、工程概况: 绵阳市平武县古城中学灾后重建工程,由四川第七建筑集团有限公司承包施工。该工程位于原古城中学校区内,为框架结构,其中:教学楼为四层,学生公寓楼为四层,学生食堂为一层,各建筑物屋面均为陶瓷瓦坡屋面,总建筑面积13717.57m2,总造价为4000万元。 二、监理组织机构: 我司根据监理合同和监理大纲,结合本工程具体情况,组建由总监理工程师雷雨,土建监理工程师刘兵、何颖强,水电监理工程师陈文昌组成的项目监理机构于20 1 2年8月2日进场,对本工程进行监理。项目监理组严格执行监理程序,坚持“诚信、守法、公正、科学”的宗旨,以“认真、严谨、一丝不苟”的工作作风实施监理,完成了监理任务。 三、监理工作情况: 1 、抓好事前控制,严把开工关。 在整个监理过程中,我们坚持以事前控制和主动控制为主,依据合同和设计文件编制了监理规划,制订了具体的监理工作程序,明确了工作内容,行为主体,验收标准及工作要求。 本工程开工前,依据监理规范要求,我们审查了施工单位的资质,现场质量管理、技术管理组织机构、人员、制度及特殊工种操作人员的资格、上岗证等。依据承包单位报送的施工组织设计方案报审表,对施工组织设计进行了审查,并相应编制了《监理规划》对工程的测量、定位放线,包括轴线尺寸、水

平标高进行了现场复核,进一步明确了监理目标和要求,为监理工作的顺利开展创造了条件。 2、严把原材料、半成品进场关 凡是进场原材料、半成品首先要进行书面检查,即查验合格证、准用证、质保单等,符合要求后进行外观检查,没有异常情况后监理见证取样送市检测中心复检,做到材料进场先复检后使用,不合格的材料拒绝用于工程上。本工程建筑材料合格证、质保单齐全,对钢材、水泥、石子、黄沙等主要建筑结构性材料都进行了进场后的抽检复验,全部达到合格要求。 3、严格工序检查,强化过程控制 在施工监督过程中,强化了施工工序报验手段,做到先报验后施工,上道工序未经验收不得进入下道工序的施工,对隐蔽工程的验收我们项目监理部尤其重视,现场监理人员对重点、关键部位进行了旁站监督,如现浇钢筋砼、梁、板、梯、屋面等。 施工中,我们对钢筋砼工程,特别是楼面工程的施工质量给予了高度的重视和严格的控制,在整个施工过程中,我们把钢筋的绑扎制作质量,板的浇筑厚度、砼的配合比、坍落度和养护等方面作为重点来控制,以确保砼的施工质量。在墙体施工中,我们抓了以下关键:一是砖的湿水;二是砂浆的正确拌制;三是砌筑的质量,其中砂浆的饱满度、粘结度、垂直平整度及拉结筋的设置作为关键来监督。 在监理工作过程中,共发出监理工作联系单9 份,监理工程师通知单33 份,安全隐患整改通知单 3 份,在工程实施过程中针对工程质量、造价、进度、安全、合同管理等事宜每周召开工地例会,并根据工程实际情况召开专题工地例会12 次。 4、加强事后控制,确保施工质量符合合同要求

国家汉办志愿者面试题目总汇

汉办面试 分海外孔子学院院长选拔、公派汉语教师选拔(针对高校或中小学正式教师)和汉语教师志愿者(针对在读本科生和研究生)选拔三种。三类考试可相互参照。基本流程如下: (一)教师选拔: 一、报到: 前往汉办指定地点,不一定抽签,可能是事先分好了组。可以先考口语,也可以先考试讲,一般是一个组去试讲,另外一个组的人就先考口语。 二、心理测试: 等待考试时,先做,非常简单,大约不到100道题吧,基本就是测试你的心理健康及与人相处的能力。 三、抽签、准备: 先到候考室抽签决,决定讲什么题目。一般是一篇完整的文章,不长。语法点已经给出,选讲其中的一个,准备大约半小时后进场。 四、试讲: 1.很简单的自我介绍,说自己的学校及准备前往的地方。 2.介绍整体的讲课思路。 3.讲语法点。其实这只是一个例子,他们想看的是你的讲课能力及素质,重要的是怎么讲,而不是讲什么。讲完大约只要三分钟 4.答考官问。就你讲的文章提问,基本不难,但把字句、被字句、离合词是要准备的。再就是问些文化历史常识。 五、口语。 核心考查内容 自我介绍 外语考场 答考官问 抽题、准备 试讲介绍教学思路 选讲语法点 教学考场教学语法类 答考官问文学文化类 孔院工作类 一、外语考场 1.自我介绍(2到3分钟) 2.答考官问(3到5分钟) 高频题: 1,作为一个汉语教师需要具备什么样的素质。 2,围绕所去国家提问,比如春节快到了,如果在美国你该如何和学生一起过春节? 3.上课碰到学生迟到,怎么应对这种情况。其他类似的与课堂教学相关的话题。 另外,考官可能参考教师简历和自我介绍随机提问: 1.举一个文化冲突的例子,说说你的处理。 2.如果不带年幼子女和你一起出去,以当地人的文化观念,很不可思议,你该如何向他们解释。 3.去美国后你会在课后教学生什么? 4.到陌生的环境后如何适应。 二、教学考场 事前抽一篇课文,准备15分钟到30分钟,讲解时先做一个简要的课程设计(3分钟),然后自己选取两个语法点精讲(8到10分钟)。精讲时最好结合自己编的小对话,造句等来练习。(把台下的考官当作学生) 高频课文: 1、胡同里出生的大作家老舍 2、介绍我的家庭 3、剪不断的思乡情 4、讲究吃的中国人 课程设计: 最好先针对学生的层次,明确向考官介绍教学目标,重难点,然后介绍课堂内容。参考以下要点: 1导入——2讲解——3朗读课文——4纠正发音——5讲解语法——6练习所讲内容——7布置作业 建议: 1.在《剪不断的思乡情》的课程设计中,有的教师引入了刘半农的歌《叫我如何不想她》和贺知章的诗《少小离家老大回》。 2.练习形式要有效、丰富、活泼生动,比如小组讨论,情景剧等 3.作业可以具体到听说读写,简单说一两句,只说“最后布置作业”会有点空泛。 二、考官提问部分 一般涉及到教学,文化和孔子学院建设方面。 (一)、教学语法类: 1、“我去年留学在北京”对吗,为什么?

国家汉办(孔子学院总部)公派汉语教师国际汉语教师志愿者选拔考试备考指南之词语辨析WORD版

专题一词语辨析 A “按照”和“按” (1)作为动词时,两个词语相同,表示根据 (2)表示介词时,根据后面所接词语的多寡选择,比如我们说“按期完成”,但是不说“按照期完成”。 B 1.“巴不得”和“恨不得” (1)前者所希望的事情能够做到,后者所希望的事情做不到; (2)前者的宾语可以被否定,后者不能; (3)前者可用数量短语作宾语,后者不能; (4)前者可以加“的”修饰名词,后者不能。 2.“被”“叫”“让” (1)“叫和让”当介词时,用法基本上和“被”一样,只不过“被”更为正式; (2)“叫和让”作介词时,后面如果是指人的名词,可能跟动词用法混淆,产生误解,“被”没有这个问题。 (3)“被”可以放在动词前面,表示被动的助词。“叫”很少这样用,“让”没有这种用法。

3.“不必”“甭”“无须” (1)“无须”不可以单独使用,前两者可以; (2)“无须”可以放在主语前面,前两者不可以。 4.“必然”“势必” (1)用“势必”的地方都可以用“必然”,但是“必然”只有两种情况可以替代“势必”:a.必然+动词/形容词;b.必然+助动词; (2)后者多用于社会生活方面,式形势发展的必然结果。 5.“毕竟”“终究” 在表示总归的义项的时候,二者相同,但是表示最终的义项的时候,只能用“终究”。 6.“边”“一边” 表示两种以上的动作同时进行,前者只用于同一个主语,后面可以用于不同主语。 7.“遍”“次” 前者强调从头到尾,后者则不一定。 8.“不”“没有”“没” (1)“没有”用于客观叙述,限于指过去和现在,不能指将来。“不”用于主观愿望,可以指过去现在和将来; (2)“不”可用在所有的助动词前面,“没有、没”只限于“能、能够、要、肯、敢”等少数几个。 “不”和“助动词+动”有五种形式:不能吃、能不吃、不能不爱、能不能吃、能吃不能?

安全监理工作总结

金元、金平水电站工程 2013年安全监理工作总结 2013年第01期(总第02期) 中水北方勘测设计研究 有限责任公司 2013 年 12月 31日 批准: 审核: 编写: 目录 1、安全管理情 况 (2) 1.1、安全生产目标及各项管理指标完成情 况 (2) 1.2、督促建立健全安全生产保证体系和安全监督体系,夯实安全工作 基础 (2) 1.3、督促施工单位完善各项安全管理规章制 度 (3) 1.4、督促施工单位强化安全宣传及安全教育培训,提高安全技 能 (3) 1.5、做好安全隐患大检查和排查活 动 (4) 1.6、深入开展“安全生产月”活动,增强员工安全意 识 (6) 1.7、狠抓工程防洪度汛工作,保障汛期工程安 全 (8) 1.8、职业健康及环境管理体 系 (12) 1.9、消防工作安全管 理 (12) 2、存在问 题 (13) 3、2014年安全工作重 点 (13) 金元、金平水电站工程2013年安全监理工作总结 2013年金平、金元水电站安全管理工作,在安委会的领导下,以人为本,坚持“安全第一、预防为主、综合治理”的安全方针,坚持近期及长

远、治标及治本、预防及查处相结合,以深入开展“安全生产年”活动为主线,积极配合业主安环部,切实履行监督、检查、协调、管理的职责,在参建单位的共同努力下,以有效防范、坚决遏制各类事故为目标,对安全管理工作常抓不懈,实现了本年度安全管理工作目标。 为实现“平安金康二期工程”目标,建设一个安全、和谐的工程,努力建设本质安全型企业,进一步促进本工程安全管理,认真总结经验教训,坚决杜绝安全事故,有效控制各类事故,健全安全生产管理体系,完善施工安全措施,严格安全操作规程,积极做好2013年安全管理工作。现对2013年度的安全管理工作总结如下: 1、安全管理情况 1.1、安全生产目标及各项管理指标完成情况 1.1.1本工程建设年度安全目标 (1)未发生人员重伤及以上责任事故; (2)未发生重大机械事故和重大设备损坏事故; (3)未发生重大火灾事故; (4)未发生重大交通责任事故; (5)未发生重大垮塌事故; (6)安全性评价发现的重大安全隐患项目整改率100%; (7)安全措施项目完成率100%。 1.1.2 本工程建设文明施工管理目标: (1)创造良好的生活、工作、施工环境; (2)努力提高参建全体员工的文明素质和自觉搞好安全文明施工的意识,大力改善工程建设队伍的精神面貌; (3)工程施工做到道路平整,排水通畅,材料堆放整齐,工完场清。 1.2、督促建立健全安全生产保证体系和安全监督体系,夯实安全工作 基础监理部建立以安全责任制为核心的安全监理制度及运行机制, 做到安全生产监理控制及工程质量控制、工期控制、造价控制的同 步实施;为保证安全管理目标的实现,监理部成立以总监为安全生 产第一责任人,以安全工程师、现场监理等督促落实为主的安全保障体系,按监理合同的约定,处理现场安全文明施工管理的事宜。 各施工单位项目部围绕业主有关安全方针和年度安全工作目标,成立了各自安全、生产委员会领导小组,明确了以项目部经理为安全第一责任人、主管生产经理为安全主管责任人,总工为安全技术主管责任人,项目部领导、各职能部门、队主要负责人为成员的安全管理委员会领导小组,形成了从上至下的安全组织管理网络,负责对安全生产的日常检查、监督工作,将

监理工作情况报告

首座国际广场12#楼 监理单位情 况汇报 河南省万安工程建设监理有限公司 首座国际广场12#楼十至三十 二层 监理单位情况汇报 一、工程概况 首座国际广场12#楼,由北京泰益德置业集团有限公司开发,本工程位于郑州市未来路与商城路交叉口东北角。本工程建筑面积54354.24川,本工程地下1层,地上32层,建筑物总高为99.3m。抗震设防烈度为7 度,建筑结构形式为钢筋混凝土框架剪力墙结构。本工程防火分类为一类高层建

筑,结构设计合理使用年限为50 年。 二、工作依据: 现行的法律法规、政策、施工图纸及相关技术标准、规范,工程建设强制性标准以及与工程相关的文件资料,监理规则、实施细则。 三、工程合同履行情况: 在合同约定范围内,建设单位已按时支付工程款,同时我方认真严格履行了工程合同的权利和义务。 四、工程建设各环节执行法律法规和强制标准的情况:我单位认真执行了现行 的法律法规,施工验收规范和工程建设强 制标准,施工过程中无分包、转包和肢解工程的行为,对施工单位严格要求,杜绝使用不合格的建筑材料。 五、监理组织: 根据国家制定的各项法律法规、文件及监理规范,并针对该工程的施工合同、监理合同结合现场实际情况,建立建全的项目质量保证体系和管理体系。监理部在总监理工程师的组织下认真编制了《监理规划》和《监理细则》,制定了监理工作制度和监理记录规定,确保监理人员在工程施工过程中依据国家有关建筑法律法规及强制性条文之规定,按照“公正、诚信、平等、合法、一丝不苟”的原则,认真进行工程监理。 六、监理过程及监理行为: 在工程项目开工前,参加建设单位组织的图纸会审,并对图纸会审纪要予以签认。与此同时认真审核了建设单位报建项目的立项批准文件、建设工程规划许可证、建筑工程施工许可证、地质勘察报告等。同时审查了施工单位

2019年上半年赴孔子学院课堂志愿者岗位信息表.doc

2019 年上半年赴孔子学院(课堂)志愿者岗位信息表 报名要求: 1.2019 年本科及以上应届毕业生,在读研究生,在职教师,回国志愿者。掌握赴任国语言、专业为汉语国际教育、具有教学经验、有《国际汉语教师证书》 考级成绩者和品学兼优的学生干部优先; 2.具备良好的政治和业务素质,热爱祖国,志愿从事汉语国际教育工作,具 有奉献精神,有较强的组织纪律性和团队协作精神,品行端正, 无犯罪记录; 3.身体健康,具有良好的心理素质和适应能力; 4.掌握汉语、中华文化、当代中国国情和教学理论基本知识,具备熟练的外 语沟通能力和较好的跨文化交际能力、汉语教学实践能力,具有中华才艺特长; 5.普通话达到二级甲等水平,志愿者英语达到大学英语四级425 分或相当水平,或者熟练掌握赴任国语言; 6.年龄原则上在 22-50 周岁之间。 孔子学院国家 名称 塔吉克斯坦塔吉克 国立民族大斯坦 学孔子学院 吉尔吉 奥什国立大斯斯 学孔子学院坦新选中方合 岗位要求 人数作院校 性别:不限;学历:本科 ,研究生;学位: 学士 ,硕士 ,博士;专业:中文相关 ,对外汉 新疆师 语,汉语国际教育 ,外语(含小语种) ,音乐 , 4 美术 ,体育;语种:英语 ,俄语 ,波斯语 (伊朗 范大学 语),其他塔吉克语;特长:武术 ,舞蹈 ,民族 乐器 ,西洋乐器 ,声乐 ,书法 ,绘画 ,主持 ,摄影 , 新闻编辑。 性别:不限;学历:本科 ,研究生;学位: 学士 ,硕士;专业:中文相关 ,对外汉语 ,汉 4 新疆师语国际教育 ,外语(含小语种) ,音乐 ,美术 , 范大学体育;语种:英语 ,俄语;特长:武术 ,舞蹈 , 民族乐器 ,声乐 ,主持 ,新闻编辑;其他要求 无。 任期 2019/ 2至 2020/ 2 2019/ 2至 2020/ 12

孔子学院简介

孔子学院(Confucius Institute),(新标识采用昂首高飞的和平鸽与地球两种图案的组合,同时两个图案又构成一个变体的“汉”字。整个图案包含了“全球、汉语、和平、崛起”四层寓意,充分体现了孔子学院的办学理念。)是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非营利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。 孔子学院总部(Confucius Institute Headquarters)设在北京,具有法人地位。2007年4月9日挂牌。境外的孔子学院都是其分支机构,主要采用中外合作的形式开办。境外设立其分支机构孔子学院,中文名称为“XX孔子学院”(XX为学院所在城市名称),英文名称为“Confucius Institute in XX”。孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国传统文化复兴的标志。孔子学院是国家对外汉语教学领导小组即“汉办”承办的。它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。 2004年11月21日,全球第一所“孔子学院”在韩国首都首尔挂牌。 开普敦大学 开普敦大学是南非最古老的大学,成立于 1829年,是非洲大陆的学术研究中心之一。开普敦大学现有21000名学生(2005年数据),其中三分之一是研究生,每年授予的本科学位超过3000个,包括六个学院:商务、工程和建筑环境、健康科学、人文、法律和理工学院。开普敦大学为其拥有来自不同国家、不同文化背景的学生而骄傲,现有来自70个国家超过2500名国际学生。学校拥有世界一流的研究设施和科研成果,45位不同学术领域的专家,享有世界声誉。 2007年12月,开普敦大学与国家汉办签署了合作建设孔子学院的协议。2009年底,中山大学与开普敦大学签署了合作建设该校孔子学院的执行协议。2010年1月,开普敦大学孔子学院的揭牌仪式在该校举行开普敦大学孔子学院正式成立。 堪萨斯大学孔子学院(CIKU) 是由美国堪萨斯大学、中国汉办、中国华中师范大学三方联合创办的。成立于2006年5月的堪萨斯大学孔子学院,作为全球孔子学院的一个组成部分,致力于在世界范围内“增进对中国语言文化的理解”。依托堪萨斯大学中国研究的丰富资源,堪萨斯大学孔子学院将以高质量的规划与项目,为堪萨斯州、大堪萨斯城区、以及广大中西部地区提供教育服务。堪萨斯大学孔子学院接受堪萨斯大学校长的直接领导。堪萨斯大学孔子学院董事会,为堪萨斯大学校长提供有关学院事务管理、项目规划、课程设置、发展规划方面的咨询。孔子学院的日常管理和运作,由执行院长具体负责。由堪萨斯大学国际交流学院、东亚研究中心等部门的代表组成的学院执行委员会,将向执行院长提供有关教学事务、项目开发、课程设置以及合作交流的意见咨询。堪萨斯大学孔子学院成立于2006年5月4日。学院开办的目的主要是提供面向社区的汉语

安委会监理汇报材料1

省天然气管网工程西气东输二线浙江绍杭嘉段配套管道工程2011年第 1 次监理工作安全委会汇报材料 西气东输二线浙江绍杭嘉配套管道工程,目前已进入到开工准备阶段,在有关单位的紧密配合下,自始至终坚持“安全第一、预防为主、综合治理”的方针,进行严格检查、监督,确保安全工作始终处于受控状态。 一、熟悉安全监理工作的法规,提高安全监理工作的认识。工程监理中标以后,公司领导对安全监理工作十分重视,及时组织全体参建员工学习国家和地方有关安全工作的法规文件。施工过程中为避免出现“部分监理人员以施工现场工作太忙为由,对公司下发关于安全工作方面内容不阅读,甚至长期放在文件柜无人问津”的现象,监理部总监定期地组织安排监理部人员学习公司安全方面文件。 针对个别监理人员对安全对安全工作开展存在模糊观念,监理部领导经常与监理部人员进行沟通、引导,使参建监理人员认识到监理在安全工作中应承担的责任,使他们了解安全监理的任务主要是“贯彻落实安全生产方针政策,督促施工单位按照施工安全法规和标准组织施工,落实各项安全技术措施,有效的杜绝不安全隐患,杜绝、控制和减少各类伤亡事故,实现安全生产。” 二、施工现场安全的主控要点,抓住安全工作的关键点。在工程安全监理过程中,监理部明确了一个重点和三项主要工作。一个重点就是,就是紧紧抓住危险性较大的分部、分项工程,其中包括重大危

险源的管理;三项主要工作就是审查、检查、监督。 1、审查工作 监理部要求施工单位根据施工进度要求,提供施工安全保证体系的各种资料,并严格进行审查,对发现不符合工程实际情况的要求进行修改,以起到指导实际施工过程的意义。审查的方案主要包括施工组织设计中有关技术要求、土方开挖和回填、起重机械装拆、临时用电、脚手架搭拆、文明施工、扬尘控制、消防管理、应急预案等专项方案。安全保证体系的内容还包括:施工单位(分包单位)的施工资质、安全生产许可证、项目管理人员和特种人员的上岗证;安全管理体系和安全管理规章制度等。 2、检查工作 主要是要求施工单位按方案实施,操作人员必须此证上岗,做好实施前安全交底工作。监理部在实施过程中,发现存在安全事故隐患的及时要求施工单位整改,当情况严重时,要求施工单位暂停施工并及时向业主和管理单位报告。 本工程严格执行安全质量文明施工月综合大检查制度和监理部、施工单位每周五的联合安全检查制度,同时进行防暑降温、施工机械设备、施工用电、冬期施工等专项检查,发现问题及时整改,将安全隐患消灭在萌芽期。 所有进场机械必须进行报验手续,无验收合格手续的不准进场;无安全操作规程,不准投入使用。 3、监督工作

监理单位工作情况汇报

XX省人民检察院侦查技术和通讯指挥 中心大楼扩建改造项目主体工程 监理单位工作情况汇报我公司受XX省人民检察院委托,承担XX省人民检察院侦查技术和通讯指挥中心大楼扩建改造项目工程施工阶段监理任务。现对该项目主体分部工程监理工作情况进行汇报总结: 一、工程概况: XX省人民检察院位于XX市XX路,一类办公楼 18551 m2。建筑高度为63.0m,地下1层,地上16层,基础为筏板基础,其下为后注浆灌注桩。建筑耐火等级为一级,抗震设防烈度为七度,建筑结构的合理使用年限为50年。混凝土强度等级:基础垫层为C15,筏板C40,抗渗等级P6;±0.000以上主体框架柱、剪力墙-1-3层混凝土强度为C60;4-6层混凝土强度为C50;7-12层混凝土强度为C40;13-16层及飘架墙柱混凝土强度为C30;梁、楼板:-1-12层梁板混凝土强度为C40;13-16层混凝土强度为C30;飘架梁混凝土强度为C30;构造柱及其他非承重构件混凝土强度为C20;楼梯混凝土强度为C30; 钢筋:本工程钢筋采用HPB235、HRB335、HRB400,钢筋采用直螺纹连接和焊接连接。 防水:屋面层防水为二级,防水卷材为二层1.5厚APF高分子复合膜自粘防水卷材,防水涂料为高分子聚合物水泥砂浆防水液。

焊条:HPB235级钢焊接采用E43-XX焊条:HRB335级钢焊接采用E50-XX焊条:HRB400级钢焊接采用E55-XX焊条: 油漆:主体凡外露钢铁件必须在除锈后涂防腐漆,面漆两道并经常注意围护。 砌体:主体结构所有维护墙及女儿墙采用A3.5加气混凝土填充墙(干密度≤7.0KN/m3),墙体厚度详见建筑图。 砂浆:主体结构砌体除卫生间四周墙体采用采用M5水泥砂浆外,其他均为M5混合砂浆砌筑。 本工程2011年5月3日开工,10月22日主体工程完成。 本工程由XX省人民检察院建设,XX工程水文地质勘察院有限公司地质勘察,XX市建筑设计院图纸设计,新蒲建设集团有限公司现场施工,XXXX工程建设监理公司现场监理。 二、监理工作依据 拥有健全、完善的项目组织机构、合理的现场监理运行管理机制。是现场监理工作及项目管理目标得以展开进行的根本保证。按照双方所签订的监理合同要求,以公司领导牵头,选派国家注册监理工程师及现场管理经验丰富的各专业监理工程师组成现场项目监理班子。依据国家和地方相关的工程建设法律、法规、技术标准、规范、规程和所签订监理合同等,对该工程施工阶段进行全方位的开展监理工作,确保工程质量。 三、施工监理工作情况 项目开工建设后,监理部根据国家制定的相关建筑法律、法规以及有关条例,并针对该工程的具体施工特点安排项目监理部人员组织配制。我监理公司针对该项目专门设立了XX省人民检察院项目监理部。项目配备土

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档