当前位置:文档之家› 炒股用语日语-对照翻译表

炒股用语日语-对照翻译表

炒股用语日语-对照翻译表
炒股用语日语-对照翻译表

炒股用语-详细

1. 株(かぶ)式(しき)市(し)場(じょう) 股票市场

2. 株(かぶ) 株(かぶ)式(しき) 股份

3. 株券(かぶけん) 股票

4. 株(かぶ)金(きん) 股金

5. 元金(もときん) 元金(がんきん) 本金

6. 株(かぶ)式(しき)資(し)本(ほん) 股本

7. 株(かぶ)式(しき)利息(りそく) 股息

8. 配当金(はいとうきん) 红利

9. 株式配当(かぶしきはいとう) 股票分红

10. 普通配当(ふつうはいとう) 基本分红

11. 特別配当(とくべつはいとう) 特别分红

12. 記念配当(きねんはいとう) 纪念分红

13. 予想配当(よそうはいとう) 预计分红

14. 安定配当(あんていはいとう) 稳定分红

15. 中間配当(ちゅうかんはいとう) 年中分红

16. タコ(たこ)配当(はいとう) タコ(たこ)配(はい) 动用资本金充作股息的分红

17. 増配(ぞうはい) 增加分红

18. 減配(げんぱい) 减少分红

19. 配当課税(はいとうかぜい) 红利课税

20. 配当控除(はいとうこうじょ) 扣除红利

21. カントリー?フ?ンド国家基金

22. ?ンダーラ?テ?ング证券认购

23. デ?ーリング证券处理

24. ブローカーレ?ジ中间介绍

25. セリング出售

26. けい線用方格纸写出的行情表

27. 遊休資本(ゆうきゅうしほん) 游资

28. 小額(しょうがく) 小额

29. A株(かぶ) B株(かぶ) A股B股

30. 委託(いたく) 委托

31. 請求権(せいきゅうけん) 请求权

32. 引受権(ひきうけけん) 认购权

33. 利札(りさつ) 利札(りふだ) 股息券

34. 株式相場(かぶしきそうば) 股票行情

35. 株式取引所(かぶしきとりひきじょ) 証(しょう)券(けん)取(とり)引(ひき)所(じょ) 证券交易所

36. 株式仲買人(かぶしきなかがいにん) 股票经纪人

37. 株主権利(かぶぬしけんり) 股权

38. 株式規則(かぶしききそく) 股约

39. 株価(かぶか) 股价

40. 引(ひ)き締(し)め紧缩

41. オーナー(株主(かぶぬし))股东

42. 株主総会(かぶぬしそうかい) 股东大会

43. 取締役会(とりしまりやくかい) 董事会

44. 代表取締役(だいひょうとりしまりやく) 董事长

45. 証(しょう)券(けん)保(ほ)管(かん)振(ふり)替(がえ)機(き)構(こう) 证券委托交易机构

46. 出(で)来(き)高(だか) 売(ばい)買(ばい)高(だか) 成交量股票交易数量

47. 売買代金(ばいばいだいきん) 交易额

48. 預(よ)金(きん)口(こう)座(ざ) 银行帐号

49. 証券会社(しょうけんがいしゃ) 证券公司

50. 証(

51. 手(て)数(すう)料(りょう) 手续费

52. オンラ?ントレード网上交易

53. 出(しゅつ)入(にゅう)金(きん) 转帐资金

54. マネー雑誌金融杂志

55. バ(ば)ーチャル(ちゃる)株投資(かぶとうし) 模拟炒股

56. 中国株式市場(ちゅうごくかぶしきしじょう) 中国证券市场

57. 続落(ぞくらく) 连续下跌

58. 株価続伸(ぞくしん) 株価続騰(ぞくとう) 股价连续上涨

59. 下落率(げらくりつ) 下跌率

60. 騰貴(とうき)率上涨率

61. 4000ポ?ント4000点

62. 急騰(きゅうとう) 高騰(こうとう) 暴騰(ぼうとう) 暴涨

63. 急落(きゅうらく) 惨落(さんらく) 暴跌

64. 証券取引(しょうけんとりひき)の印紙税(いんしぜい) 证券交易印花税

65. 引(ひ)き上(あ)げる提高

66. 沈静化策(ちんせいかさく) 稳定措施

67. 証券口座(しょうけんこうざ)の開設(かいせつ) 证券开户

68. ろうばい売り恐慌性卖出

69. 株式取引(かぶしきとりひき) 股票交易

70. ?ンサ?ダー取引規制(とりひききせい) 内部交易限制

71. 投資リスク投资风险

72. 儲(もう)けた赚了

73. 配当(はいとう) 分红

74. 銀行預金(ぎんこうよきん)の利子(りし) 银行存款的利息

75. 配当金(はいとうきん) 红利

76. できのいい株收益好的股票

77. 配(はい)当(とう)所(しょ)得(とく) 红利所得

78. 配当益(はいとうえき) (?ンカム?ゲ?ン)持股期间所得红利

79. 値上(ねあ)がり益(えき) (キャピタル?ゲ?ン)股票上涨的收益

80. 上場(じょうじょう) 上市

81. 出世株(しゅっせかぶ) 蓝筹股

82. 会社(かいしゃ)の経営者(けいえいしゃ) 企业经营者

83. サポート体制(たいせい) 证券公司的服务体制

84. 元本(がんぽん) 资金本金

85. リスク(りすく)の分散(ぶんさん) 分散风险

86. 株主議決権(かぶぬしぎけつけん) 股东表决权

87. 株式銘柄(かぶしきめいがら) 股票品种

88. 持株数(もちかぶかず) 持股数

89. 株(かぶ)の売買単位(ばいばいたんい) 股票最小买卖单位

90. 株式市場(かぶしきしじょう)の取引時間(とりひきじかん) 证券市场的交易时间

91. 機関投資家(きかんとうしか) 机构投资者

92. 取引量(とりひきりょう) 交易量

93. 新興市場(しんこうしじょう) 新兴市场

94. ベンチャ(べんちゃ)ー企業(きぎょう) 风险投资企业

95. ハ?リスクハ?リターン高风险高回报

96. 証券(しょうけん)コ(こ)ード(ど) 股票代码

97. 注文(ちゅうもん) 购买

98. 成(な)り行(ゆ)き现价购买

99. 指(さ)し値(ね) 指定价格购买

100. 買(か)い注文(ちゅうもん) 申买

しょう)券(けん)口(こう)座(ざ) 证券户头

101. 売(う)り注文(ちゅうもん) 申卖

102. 売(う)り気(け)配(はい) 卖盘

103. 買(か)い気(け)配(はい) 买盘

104. 取引時間外(とりひきじかんがい) 非交易时间

105. 取引開始時間(とりひきかいしじかん) 交易开始时间

106. 取引終了時(とりひきしゅうりょうじ) 交易结束时间

107. 株(かぶ)の銘柄選(めいがらえら)び选股

108. 社債(しゃさい) 企业债券

109. 格付(かくづ)け评级

110. レーテ?ング评级

111. 3年物(ねんもの) 3年期

112. AAA(トリプルエー)AAA级

113. 格付研究所评级机构

114. バ?(買い)可买入

115. ホールド(中立)观望

116. セル(売り)买出离场

117. 格上(かくあ)げ提高评定等级

118. 格下(かくさ)げ降低评定等级

119. 株価(かぶか)の上(あ)げ過(す)ぎ下(さ)げ過(す)ぎ股价过高,过低120. 手持(ても)ちの株(かぶ) 手中持有股票

121. 証券(しょうけん)コ(こ)ード(ど)協議会(きょうぎかい) 证券代码协会

122. 業種(ぎょうしゅ) 行业

123. 水産(すいさん)?農林業(のうりんぎょう) 农林水产业

124. 鉱業(こうぎょう) 矿业

125. 建設業(けんせつぎょう) 建设业

126. 製造業(せいぞうぎょう) 制造业

127. 運輸(うんゆ)?通信業(つうしんぎょう) 运输通信业

128. 商業(しょうぎょう) 商业

129. 金融(きんゆう)?保険業(ほけんぎょう) 金融保险业

130. サ(さ)ービス業服务业

131. 食料品(しょくりょうひん) 食品

132. 繊維製品(せんいせいひん) 纤维产品

133. パルプ?紙(かみ) 纸浆.纸

134. 化学(かがく) 化学

135. 医薬品(いやくひん) 医药

136. 石油(せきゆ)?石炭製品(せきたんせいひん) 石油及煤炭产品

137. ゴム製品(せいひん) 橡胶制品

138. ガラス?土石(どせき) 玻璃水泥

139. 鉄鋼(てっこう) 钢铁

140. 非鉄金属(ひてつきんぞく) 非铁类金属

141. 金属製品(きんぞくせいひん) 金属制品

142. 機械(きかい) 机械

143. 電気機器(でんききき) 电机业

144. 輸送用機器(ゆそうようきき) 运输用机器业

145. 精密機器(せいみつきき) 精密仪器业

146. 電力(でんりょく)?ガス(がす)業(ぎょう) 电力天然气业

147. 陸運業(りくうんぎょう) 陆上交通运输业

148. 海運業(かいうんぎょう) 海运业

149. 空運業(くううんぎょう) 航空运输业

150. 倉庫(そうこ)?運輸関連業(うんゆかんれんぎょう) 仓储运输业

151. 通信業(つうしんぎょう) 通信业

152. 卸売業(おろしうりぎょう) 批发业

153. 小売業(こうりぎょう) 零售业

154. 銀行業(ぎんこうぎょう) 银行业

155. 証券(しょうけん)?商品先物取引業(しょうひんさきものとりひきぎょう) 证券商品期货交易业

156. 保険業(ほけんぎょう) 保险业

157. 不動産業(ふどうさんぎょう) 房地产业

158. 信用取引(しんようとりひき) 信用交易

159. 信用買(しんようが)い信用卖出

160. 信用売(しんようう)り信用买入

161. 寄(よ)り付きより开盘价

162. 大引(おおび)け引(ひ)け收盘价

163. ストップ高(だか) 涨停板

164. 値幅制限(ねはばせいげん) 涨跌停限制

165. ストップ安跌停板

166. 引けにかけて急上昇(きゅうじょうしょう)した尾盘急升

167. 寄(よ)り付(つ)きは高(たか)くはじまった高开

168. 財務(ざいむ)デ(で)ータ(た) 财务数据

169. 業績(ぎょうせき)の推移(すいい) 业绩发展状况

170. 株価指標(かぶかしひょう) 股价指标

171. 会社(かいしゃ)の決算発表(けっさんはっぴょう) 上市公司出季报

172. 四季報(しきほう) 季报173. 会社(かいしゃ)の生(う)い立(た)ち公司的成长

174. 期間(きかん)の長(なが)いチャ(ちゃ)ート(と) 长期走势图

175. 月足(つきあし)チャ(ちゃ)ート(と) 月线图176. 日足(ひあし)チャ(ちゃ)ート(と) 日线图

177. 棒(ぼう)グラフ(ぐらふ) 柱状图178. 上昇傾向(じょうしょうけいこう) 上升趋势179. 下降傾向(かこうけいこう) 下降趋势180. 横(よこ)ばい横盘整理

181. 値上(ねあ)がり益(えき) 売却益(ばいきゃくえき) 低买高卖的收益

182. 値下(ねさ)がり損(ぞん) 売却損(ばいきゃくぞん) 割肉损失

183. 決算期末時点(けっさんきまつじてん) 决算期184. ベンチャ(べんちゃ)ー企業(きぎょう) ベンチャ(べんちゃ)ーキャピタル(きゃぴたる) 风险投资企业

185. 配当性向(はいとうせいこう) 年度纯利益中分

红比例

186. 買うタ?ミング买点

187. 売るタ?ミング卖点

188. 気配値(けはいあたい) 盘口

189. 配当利回(はいとうりまわ)り收益率

190. 高値(たかね)づかみ高买

191. もうはまだなり、まだはもうなり认为还会涨结果不涨了,认为不会涨了结果又涨了(日本语中与炒股相关的谚语)

192. 麦わら帽子は冬に買え草帽要在冬天买才便宜(日本语中与炒股相关的谚语)

股票交易用语

上海証券取引所:上海证券交易所

?ンサ?ダー取引:内幕交易

デ?スクロージャー(情報開示):信息披露

名義書き換え:過戸

相場操縦:操縦市場

虚偽による勧誘:虚假陳述

株式募集目論見書:招股説明書

A株(国内投資家向け株式):A股

B株(国外投資家向け株式):B股

A?B株の一本化:A?B股的併軌

株主:股東

リ?ル?タ?ム開示:即時公布

取引停止ルール:例行停牌

定例記者発表:信息例会

証券取引高:証券累計成交額

リスク意識:風険意識

市場ルール:市場規律

営業拠点:経営網点

機関投資家:機構投資者

カウンター:交易櫃台

市場運営システム:市場運作体系

売買オーダー:买卖订单

中央電算機:主機

マッチング(突き合せ):撮合配対

ペーパーレス取引:無紙化交易

コンピュータ自動書き換え:電脳自動過戸

トレーデ?ング?フロ?:交易大庁

シート:席位

オン?ラ?ン化:聯網化

市場ネットワーク:市場輻射網絡

長距離通信:遠程通訊

衛星ステーション:衛星接受小站

双方向取引:双向傳輸

G-30基準:G-30国際標準

受け渡し:交収

リスク管理:風険処置

海外ブローカー:海外代理商

時価:市価

政府債先物取引:国債期貨交易

政府債先物現物取引:国債回購交易

T+ゼロ即日取引:T+零回転交易制度株価PER:市盈率

投資収益率:投資回報率

新規規発行市場:一級市場

売買市場:二級市場

あげ足:上漲

あげ一服:暫停上漲

あげ相場:看漲

あげ幅:昇幅

円高:日元堅挺

回復:復蘇

活況:活躍

堅調:堅挺/強勢

さげ:下跌/跌落/滑落

さげ幅:跌幅

先安:看跌

じり安:趨跌

じり高:趨漲/趨昇/緩昇

底入れ:衰退到谷底

底を割る:跌破最低大関

底離れ:走出谷底

強含み:堅挺/強勢/趨硬

低調:処於低潮

低迷不振:呆滞不振/沈淪

軟調:疲軟

軟化:回軟

暴落:劇跌/暴跌

暴騰:劇昇/騰漲

持ち合い:暫告平息

戻す:回昇

横這い:徘徊/呆滞

弱含み:趨軟/偏軟/弱勢

終値:収盤価格

出来高:成交額

終値収盤価

大穴有価無市

株、株券股票

株価股価

株価上昇ニュース利好消息

株式市況股市行情

株式動向股市走勢

株式保有高股票持有量

株主股東

額面面額

個人投資家股民

機関投資家機構投資者

先行き前景

市況行情

仕手投機商

新株新股

上場上市

成約株数成交股数

ダウ?ジョーンズ、ダウ平均株価道琼斯股票指数強気相場ブル牛市

弱気相場熊市

出来高成交額

投売り抛售

ナスダック納斯逹克

ハ?テク株高科技股、科技股

ハンセン指数恒生指数

反騰反発反弾

暴騰爆漲

暴落暴跌

寄付き値開盤価

海关用语

Officer: May I see your passport please? 海关人员:我可以看一下您的护照吗? Henry: Sure, Here you are. And this is the declaration form. 亨利:当然,给您。这是入境申请表。 Officer: What's the purpose of your visit? 海关人员:请问您此行的目的是什么? Henry: I'm here on business. 亨利:我来这儿履行公务。 Officer: This visa is good for two weeks. How long will you be staying? 海关人员:您的签证期限是两个星期,你打算待多长时间? Henry: For ten days. 亨利:10天以后就回去了。 Officer: And you will do some traveling while you are here? 海关人员:这期间您会去旅行吗? Henry: Yes, I want to spend a couple days for traveling. I have friends there I will visit. 亨利:是的,我要去拜访朋友。 Officer: What do you have in the bag, sir? 海关人员:先生,请问您的包里有些什么? Henry: Just camera, clothes, and some books. 亨利:只是照相机、衣服和一些书籍。 Officer: Would you mind opening the bag for me? 海关人员:请您把包打开让我看看行吗? Henry: Alright.

中日对照阅读——小红帽

赤頭巾あかずきん ちゃん(中文在最后) (グリム童話) 赤頭巾ちゃんは、可愛かわい い女の子です。 ある日のこと。 お母さんが、赤頭巾ちゃんに言いました。 「おばあさんにお菓子かしと葡萄酒ぶどうしゅを届とどけておくれ。寄より道みち をしてはいけませんよ。」 「わかったわ。」と、赤頭巾ちゃんは言いました。 おばあさんは森の奥おく に住んでいます。 森の入口いりぐち に着いたとき、狼が出てきました。 「赤頭巾ちゃん、おばあさんの所ところに行くんだろう。それなら、花を摘つ んで行きなよ。」 「それはいい考えね。」 森には、たくさんの花が咲いていました。 赤頭巾ちゃんが、寄り道をして花を摘んでいる間あいだ に、 狼はおばあさんの所に行きました。 そして、おばあさんをぺろりと飲み込んで、ベッドに潜もぐり込こ みました。 今度こんどは、赤頭巾ちゃんを呑の もうというのです。 赤頭巾ちゃんが、おばあさんの家に着きました。 おばあさんはベッドに寝ていました。 「おばあさんの耳は大きいのね。」 「お前まえ の声を聞くためさ。」 「目も大きいのね。」 「お前をよく見るためさ。」 「どうして口がそんなに大きいの。」 「それはお前を食べるためさ。」 狼はそういうと、赤頭巾ちゃんに飛びかかって、ぺろりと飲み込んでしまいました。 その時、一人の猟師りょうし が通りかかりました。 庭にわで、狼がぐっすりと眠ねむ っています。 「おばあさんを食べたな。」 猟師はそういうと、狼のお腹なかをはさみで切き りました。 すると、まず赤頭巾ちゃんが出てきました。

続つづいておばあさんも這はい出だ してきました。 狼のお腹には、石を詰つ めました。 狼は目がさめると、傍そばに猟師がいるので、慌あわ てて逃げ出しました。 でも、お腹に石が入っているので、間もなくどさりと倒たお れて死んでしまいました。 赤頭巾ちゃんは、おばあさんに言いました。 「もう森で寄り道はしないわ。狼に食べられちゃうものね。」 生词 赤頭巾ちゃん(あかずきんちゃん) 小红帽 お菓子(おかし) 糖果,点心 届ける(とどける) 送、送到 寄り道(よりみち) 绕道,顺路 奥(おく) 里头,深处, 摘む(つむ) 摘,采,掐 ぺろりと 立刻吃光,吐舌貌 飲み込む(のみこむ) 吞下 潜り込む(もぐりこむ) 躲在,躲入,藏在 お前(まえ) 你(第二人称俗称) 飛びかかる(とびかかる) 猛扑过去 猟師(りょうし) 猎人 通りかかる(とおりかかる) 路过,从那里走过 ぐっすり 熟睡貌 続く(つづく) 继续 這い出す(はいだす) 爬出 詰める(つめる) 装入 覚める(さめる) 醒,醒悟 傍(そば) 旁边 慌てる(あわてる) 急急忙忙,惊慌 逃げ出す(にげだす) 逃出,溜走,开始逃跑 間もなく(まもなく) 不久,不大一会儿 どさりと 扑通一声 倒れる(たおれる) 倒下 语法注释 1.それなら、花を摘つんで行きなよ。/那去摘朵花吧。 “な”是表示命令和劝诱的语气助词,一般接续在动词的连用形等后面。 △あっちへ行きな。/去那边吧。 △あぶないからやめな。/危险,快停下来!

最全后来日文版歌词含罗马拼音和中文翻译

一,带罗马音的 未来へ(向着未来 ) 词曲:玉城千春 歌:kiroro ほho らra 足ashi 元moto をwo 见mi てte ごgo らra んn こko れre がga あa なna たta のno 歩ayu むmu 道michi 来看看你的脚下 这就是你要走的路 ほho らra 前mae をwo 见mi てte ごgo らra んn あa れre がga あa なna たta のno 未mi 来rai 来看看你的未来 那就是你的未来 母haha がga くku れre たta たta くku さsa んn のno やya さsa しshi さsa 妈妈带给了我那么多的温暖 爱ai をwo 抱ida いi てte 歩ayu めme とto 缲ku りri 返kae しshi たta 她告诉我要拥有着爱前进 あa のno 时toki はwa まma だda 幼osanai くku てte 意i 味mi なna どdo 知shi らra なna いi 那时候的我还年幼无知 そso んn なna 私watashi のno 手te をwo 握nigi りri 一yi 绪ssho にni 歩ayu んn でde きki たta 她拉着那样的我的手 一起走到今天 梦yume はwa いi つtsu もmo 空sora 高taka くku あa るru かka らra 梦想似乎总是在天空的远方 届todo かka なna くku てte 怖kowa いi ねne だda けke どdo 追o いi 続tsuzu けke るru のno 很害怕我达不到 但我一直不停的追逐着 自ji 分bun のno スsu トto ーo リri ーi だda かka らra こko そso あa きki らra めme たta くku なna いi 因为是自己的故事 所以不想放弃 不fu 安an にni なna るru とto 手te をwo 握nigi りri 一i 绪sshon にni 歩ayu んn でde きki たta 不安的时候她就握住了我的手 一起走到今天 そso のno やya さsa しshi さsa をwo 时toki にni はwa 嫌kira がga りri 那种温柔亲切 有时也会让我讨厌 离hana れre たta 母haha へe 素su 直nao にni なna れre ずzu 离开了 我一定会听妈妈的话 ほho らra 足ashi 元moto をwo 见mi てte ごgo らra んn こko れre がga あa なna たta のno 歩ayu むmu 道michi 来看看你的脚下 这就是你要走的路 ほho らra 前mae をwo 见mi てte ごgo らra んn あa れre がga あa なna たta のno 未mi 来rai 来看看你的未来 那就是你的未来 そso のno やya さsa しshi さsa をwo 时toki にni はwa 嫌kira がga りri 那种温柔亲切 有时也会让我讨厌

美丽的日语(中日对照难)

美丽的日语 日本語と中国語は、どちらも漢字を言語の骨組みとして成り立っている。漢字のなかには、一つの文字がいきいきとした画像として完成されているものもある。これは単なる意味を伝達する記号ではなく、われわれの視覚に直接訴えかけているものでもあるように思われる。中国語を母国語とする者にとって、日本語の仮名に引き付けられる時もあり、また漢字を「薄めた」後に残された線にいささかの違和感や困惑を覚えることもある。かなの存在は既に文法的なレベルだけではなく、漢字を見る我々の視覚にとっては、そのイメージを緩和するような働きをも持っている。かなは、漢字の偏旁だという定義がある。が、厚味のないかなの筆画が、漢字の群の中を織り込むように遊泳するさまは、まるで沙漠のなかにあわれてきたオアシスのようである。 ひとつの画像としての漢字の存在を考えると、その形の豊満さもさることながら、意味空間にまで溢れ出て奥深い潭のように水底はほとんど見えてこない。人間の想像力に与える漢字の影響は、実に大きなものであるが、そのすべてが、表形でないと言い表わせないような内なる企図で、時には人に苦労を重ねさせる結果にもなる。画像は空であり、また人間を束縛する籠でもある。二つの言葉で文筆活動を行っている私は、最近になって日本語に対するイメージがずいぶん変わった気がする。 言語は、一枚の風景画のようなものだ。美術館で作品を鑑賞することを連想される方もあるだろう。人間ははじめて絵に接した時に、距離感というものを忘れがちになるが、実際に視覚と作品の関係は、作品と自分との間に存在する距離によって決められることが多い。例えば、手元に持つ絵と、それを3メートル先に置きながら見る場合、さらに10メートルも離れてその絵がひとつの点景にしか見えない場合を考えると、我々の感じ方は果たして一緒だろうか。言い換えれば、距離というものは、一枚の絵に対するわれわれの凝視を和らげる効果があるに違いがない。そして絵を除いた周りの空間は絶えず視覚の領域にしぼりこまれてきて、人間の感受性にますます大きくなっていく参照係数を提供してくれる。一枚の絵は、ただひとつの画像であるが、それは動き続ける現実の世界を切り取り紙面上に静止状態で凝固させたのであろう。人間は、生きている限り、思惟という活動を止めることが容易にできない。だから静止画像も一種の流動する感性に変わりながら、われわれの感覚を刺激することがあるように思われる。 日本語もひとつの画像であり、時には風景そのものである。とりわけ、かなと漢字の共用は、あたかも水と油を混ぜたような状態にみえる。水はかなで、透光に澄みきっている。ぎりぎりまで省略されたわずかな筆画は、まるで樹枝のように漢字の中をひっきりなしにかき回している。その一方、かなによって壊された漢字は、妙にさっぱりしている。漢字は油で、かなの中に滴らせるとすぐに凝固する。そしてその痕跡だけは、かなと共に流れ漂いはじめる。漢字はひらかなと共に揺れ動きながら、かたかなによって浮かび上がることもある。漢字は動きまわるかなによって、その隠喩が解釈されるのであろう。かなを海とすると、漢字は島である。私は、一隻の船のように海と島の間を自由に往来する。出身地が漢字の島であることは、私の宿命かもしれないが、それは実に愉快なことでもある。なぜなら私は更なる広大な空間を目の前にして、島を取り囲む大海原をも満喫することができるからである。二つの言葉で書き物をしているこの私に、神様が新しい生命を授けてくれた気がする。

日语专业术语

DCS T4 设计 端部浇口 end gate 端部浇口是指设置在制品壁厚部端面的浇口,是最普通的一种,浇口行踪多数是通过机械加工等除去。 (图)制品 流道(横浇道) 中心浇口 center gate 中心浇口是指利用制品内部的孔或窗口,并在该部位上设置的浇口。 环形浇注系统 ring gate 环形浇注系统就是指按照制品端部的形状,以圆形或椭圆形状设置的浇口。 公差 tolerance 公差是指所规定的允许最大值与允许最小值的差。例如,嵌入方式的允许最大尺寸与允许最小尺寸间的差。 允许差 tolerance;allowance (1)是所规定的基准值与所规定的界限值。(2)是允许试验数据上下不同的界限。收缩量 shrinkage allowance 收缩量是指当压铸件成型后,估计制品的收缩,而事先放大模具尺寸的比例。 精加工余量 finishing machining allowance 精加工余量就是指在压铸件素材形状中留有因精加工而需要的加工余量。 时效变化 secular change;aging change 在E、合金材料中进行说明,请见P.。分型面铸造 parting line 分型面铸造是指模具构成中,可动模具与固定模具之间的分型面,中子等的模具分型面。 分型线 parting line 分型线是指可动模具与固定模具之间分型面的分型面铸造线。 起模坡度 draft 起模坡度是指为方便从模腔部侧面壁或者销、中子等模具处抽出压铸件而设置的斜度。 沉割 under cut 沉割是指不能与模具打开方向平行进行压铸件抽拔的部位,通常是使用拉拔中子、置中子、崩坏性中子等后形成的。 - 31-1 -

外贸服装日语用语

贸易术语日语解释: EXW (Ex Works) 出荷工场渡し条件 FCA (Free Carrier) 运送人渡し条件 FAS (Free Alongside Ship) 船侧渡し条件 FOB (Free On Board) 本船甲板渡し条件 CFR (C&F Cost and Freight) 运赁込み条件 CIF (Cost, Insurance and Freight) 运赁?保険料込み条件 CPT (Carriage Paid To) 输送费込み条件 CIP (Carriage and Insurance Paid To) 输送费込み条件 DAF (Delivered At Frontier) 国境持ち込み渡し条件 DES (Delivered Ex Ship) 仕向港着船渡し条件 DEQ (Delivered Ex Quay) 仕向港埠头渡し条件 DDU (Delivered Duty Unpaid) 仕向地持ち込み渡し?関税抜き条件 DDP (Delivered Duty Paid) 仕向地持ち込み渡し?関税込み条件 贸易日本语: あ行 日本语中文 相対注文あいたいちゅうもん相互订货 相手方あいてがた对方 上がりあがり收益,收入 上がり気味あがりぎみ上升趋势 上がり下がりあがりさがり涨落,波动 扬げ地あげち卸货地 扬げ荷あげに卸货 扬げ场あげば卸货码头 足が早いあしがはやい畅销,销路快 足取りあしどり行情,行情动态 足并みあしなみ步法,步骤 足の遅いあしのおそい滞销,销路不快 足踏みあしぶみ停滞不前 头打ちあたまうち行情涨到顶点 头金あたまきん预付金,押金,保证金,定金 后払いあとばらい延期付款 穴埋めあなうめ弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷あらに粗货 荒利あらり毛利 安定度あんていど稳定性 案内状あんないじょう请柬,通知 日语源语言中文 アービトレーション arbitration 仲裁 アイデイア.プライス idea price 希望价格,理想价格アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配 アタッチメント attachment 附件,附录

中日文对照新闻

【中日对照】日本男人流行穿“女装”? 男性の女装がブームになっているのだそうだ。女装の手引き書が出版され、ネットに女装姿を誇らしげに披露する若い男性が増えた。「ミクシ?」の「女装」コミュニテ?参加人数は10万人規模に達する。女装をコーデ?ネートするサロンは予約1か月待ちという人気だ。 男人穿“女装”最近在日本大为流行。有的出版商甚至出版了《女装辅导书》,越来越多的年轻男人把自己女装照片骄傲地上传到网上与大家共享。参加“Mixi”举办的“女装”群的人数多达10万人。教你如何搭配女装的沙龙人气火爆,即使提前预约也需要等一个月。 男性の女装は有史以来様々なシーンで存在する。宗教的な行為、戦いで相手を欺くため、追っ手から身を隠すためなどだ。それが趣味の領域に入ったのは中世ヨーロッパの貴族社会からとも言われているが、もともとは家族に知られないように個人で楽しみ、たまに女装男性の集まりが開かれる程度の「タブー」視された趣味だった。 男人着女装曾以各种形式登上历史舞台。男人之所以女装是出于宗教行为、为了在战场上迷惑对手或是为了躲避跟踪者等原因。据说男人女装被列入兴趣始自于中世纪的欧洲贵族社会,但是为了避免被家族成员发现,通常是自娱自乐,最多也是喜好女装的男人偶尔聚集在一起罢了,这是一直被视为“禁忌”的爱好。 土日なら予約「1か月待ち」という女装サロン 如果在周六日预约,需要“等一个月”的女装沙龙 SNS「ミクシ?」の「女装」コミュニテ?を検索すると100以上がヒットし、参加人数は10万人規模になっている。最も参加人数の多い「女装が大好き」には2532人が登録。ここには女装メ?ク&フォトスタジオの紹介や、女装用品専門店、女装で出掛けられる全国BAR·スナックなどが掲載されている。自己紹介の欄には 「まだまだ始めたばかりの初心者で、フ?ッションもお化粧もお勉強中です」 「女性のフ?ッションがすごく好きで女装に嵌っています。エロや男性には興味ありません」 「最近外出するようになったのですが、一人だとなにかと怖かったり大変だったり。一緒にお出かけできる純女(一般の女性)さん、女装娘(女装男性)さんご連絡ください」 などと書かれ、自身の女装した写真を?ップしている。 搜索SNS“Mixi”的“女装”群便会,发现有100多个群属于火热状态,参加者规模已达10万多人。参加者数量最多的“最爱女装”注册会员有2532人。这里刊登了女装专用彩妆及照相馆、女装用品专卖店、可以在女装的情况下出入的酒吧及俱乐部等文章。在自我介绍的一栏里有: “我是刚刚开始穿女装的初学者,正在努力学习服装和化妆呢。” “我是因为特别喜欢女性时装才开始沉迷于女装的。我对色情及男人毫无兴趣。” “我最近经常女装后才出门,可是一个人总是莫名其妙地感到害怕,要么就是遇到不少困

日文文章和中文翻译三篇

雪がやって消えて、春が訪れると、いろいろな木がいっぺんに芽を吹き出します。生けがきのから松も小さな丸い芽を出します。から松の芽をつまんでかいでみると、きついにおいが発散して、鼻の穴の奥をくすぐります。わたしは春を確かめるような気持ちでいくつも芽を摘み取ったり、手のひらにこすり付けたりしました。そして木の芽のにおいをかいで、季節を感じるなんて、わたしひとりだろうと思っていました。 单词注释 1、いっぺんに:一起 2、生けがき:篱笆,树篱笆 3、から松:落叶松 4、くすぐる:逗人发笑 译文 春天的感觉 冬雪消融,春天的脚步渐渐近了。各种各样的树争先恐后的发出了芽。用做篱笆的落叶松不知何时也发出了嫩绿的小圆芽,我摘下一片闻了一下,一股强烈的春天的味道扑鼻而来,直沁心脾。我一起摘了好几片叶子,想要确认一下春天是否真的来了似的,在手掌中翻来覆去地把玩。我想通过树的芽的味道来感觉季节的气息的人,只有我一个吧。 朝まだ眠っていた間に静かな雨が降っていた。久し振りの雨であった。日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。 しばらく聞かなかった小鳥の声さえ、今朝は軒近く落ちついている。 近くの柴山には淡い霧が漂っている。なんとなしに春がきたような暖かさである。 私は、ふと天城をみた。そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。今朝の雨が、天城では雪になったのであった。木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の浅いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。 雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。 たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遥かな世界に還ってゆくような気がする。 单词注释。

日语海关词汇

税関(ぜいかん)——海关ぜいかん パスポート——护照パスポート ビザ——签证ビザ 密进国(みつにゅうこく)——非法入境みつにゅうこく 密出国(みつしゅっこく)——非法出境みつしゅっこく 関税(かんぜい)——关税かんぜい 徴税(ちょうぜい)——征税ちょうぜい 免税(めんぜい)——免税めんぜい 免税品(めんぜいひん)——免税品めんぜいひん 脱税(だつぜい)——漏税だつぜい 脱税品(だつぜいひん)——走私货だつぜいひん 免疫(めんえき)——免疫めんえき 通関(つうかん)——通关つうかん 通関手続きをする——报关つうかんてつづきをする 通関費用——报关用度つうかんひよう 申告書(しんこくしょ)——申报单しんこくしょ 手荷物(てにもつ)——随身行李,随身携带的物件てにもつ携帯品(けいたいひん)——随身携带的物品けいたいひん 託送(たくそう)——托运たくそう 託送荷物——托运的货物たくそうにもつ 1.收进票据总额/ 受け入れ手形総额『うけいれてがたそうがく』2.凭样订货/ 见本による注文『みほんによるちゅうもん』 3.确定订货/ 确定注文「かくていちゅうもん」 4.入手订货/ 手元受け入れ注文「てもとうけいれちゅうもん」5.随价订货/ 成り行き値段注文『なり行きねだんちゅうもん』

6.随时订货/ 成り行き注文「なりいきちゅうもん」 7.现金订货/ 现金注文「げんきんちゅうもん」 8.小额订货/ 小口注文「こぐちちゅうもん」 9.指定价格订货/ 指値注文「さしねちゅうもん」 10.正式订货/ 正式注文「せいしきちゅうもん」 11.追加订货/ 追加注文「ついかちゅうもん」 12.订价/ 価格「かかく」 13.订金/ 头金『头金』、手付金『てつけきん』、手金「てきん」保证金「ほしょうきん」 14.订进/ 买い入れる『かいいれる』 15.低价订进/ 安値で买い入れる「やすねでかいいれる」 16.订立条约/ 条约を结ぶ「じょうやくをむすぶ」 17.订立贸易协定/ 贸易协定を结ぶ「ぼうえききょうていをむすぶ」 18.订立暂时合约/ 仮契约を取り结ぶ「かりけいやくをとりむすぶ」 19.订约日期/ 契约月日「けいやくつきひ」 20.订租/ 赁贷约定『ちんたいやくてい』 21.订租单据/ 船腹契约书类「せんぷくけいやくしょるい」 22.冻结存款/ 现金冻结『げんきんとうけつ』、支払停止『しはらいていし』23.冻结货币/ 冻结货币「とうけつかへい」 24.冻结资产/ 冻结资产「とうけつしさん」、封锁资金「ふうさしきん」25.短交/ 受け渡し品不足「うけわたしひんぶそく」 26.下批交货/ 次回分荷渡し「じかいぶんにわたし」 27.短期放款/ 短期贷し「たんきがし」、短期贷付「たんきかしつけ」28.短期汇票/ 短期手形「たんきてがた」 29.短期外汇货款/ 短期外货贷付「たんきがいかかしつけ」 30.短期债券/ 短期债権「たんきさいけん」 31.短期证券/ 短期证券「たんしょうけん」 32.短缺船货/ 不足荷 33.短少险/ 不足危険「ふそくきけん」、不足保険「ふそくほけん」 34.件内装货短少/ 中身不足「なかみぶそく」 35.整件短少/ 捆包ごとの不足「こんぽうごとのぶそく」 36.短损赔偿/ 不足损害赔偿要求『不足しんがいばいしょうようきゅう』37.货物—部分短损/ Ⅰ荷口中の一个あるいはズ数个の不足 38.货物全部短损/ 1荷口全部の不足 39.短缩/ 减量?减损 40.短途运价/ 短距离输送运赁「たんきょりゆそううんちん」

海关日语用语

海关日语用语 税関インボイス(ゼイカン?インボイス)海関発票 税関上屋(ゼイカンウワヤ)海関貨桟 税関貨物取り扱い(ゼイカンカモツトリアツカイ)報関行 税関貨物取り扱い報関経紀 税関監査部(ゼイカンカンサブ)海関鑑定検査部 税関監視所(ゼイカンカンシショ)海関貨弑O管処 税関構内渡し(ゼイカンコウナイワタシ)関桟交貨 税関執務時間(ゼイカンシツムジカン)海関辦公時間 税関出張所(ゼイカンシュッチョウショ)海関派出机構 税関長(ゼイカンチョウ)関長 通関申告(ツウカンシンコク)報関 申告書(シンコクショ)申報単 通関許可(ツウカンキョカ)放行 通関業者(ツウカンギョウシャ)報関行 通関実績表(ツウカンジッセキヒョウ)報関実績表 通関書類(ツウカンショルイ)報関単据 通関代理人(ツウカンダイリニン)海関代理人 通関ベース通関統計的貿易額 通関渡し(ツウカンワタシ)海関交貨 関税一括引き下げ(カンゼイイッカツヒキサゲ)一攬子降低関税談判 関税課税価格(カンゼイカゼイカカク)対進口貨征収関税的価格 標准関税課税標準(ヒョウジュンカンゼイカゼイヒョウジュン)関税征収標准関税隔差(カンゼイカクサ)関税級別 関税還付(カンゼイカンプ)退還関税

関税義務主義(カンゼイギムシュギ)関税義務主意 関税協定(カンゼイキョウテイ)関税協定 関税減免(カンゼイゲンメン)減免関税 関税互恵協定(カンゼイゴケイキョウテイ)関税互恵協定 関税及び通関費用価格(ゼイカンオヨビツウカンヒヨウカカク)包括関税及通関在内的進口地交貨価 関税込み埠頭渡し価格(カンゼイコミフトウワタシカカク)目的港碼頭已完税交貨価格関税暫定措置法(カンゼイザンテイソチホウ)関税臨時措施法 関税自主権(カンゼイジシュケン)関税自主権 関税譲許(カンゼイジョウキョ)関税減譲 関税障壁(カンゼイショウヘキ)関税壁塁 非関税障壁(ヒカンゼイショウヘキ)非関税壁塁 関税線(カンゼイセン)関境 関税訴願審査会(カンゼイソガンシンサカイ)関税請願審査会 関税協力理事会(カンゼイキョウリョクリジカイ)关税合作理事 関税訴訟(カンゼイソショウ)関税訴訟 関税妥協(カンゼイダキョウ)関税互譲 関税担保(カンゼイタンポ)関税押金 関税調定(カンゼイチョウテイ)調査併確定関税 関税定率法(カンゼイテイリツホウ)海関関税法 関税転嫁(カンゼイテンカ)関税転嫁(把関税転嫁給消費者) 関税手持ち値段(カンゼイテモチネダン)完税価格 関税同化(カンゼイドウカ)(宗主国与殖民地之間的)関税同化 関税同盟(カンゼイドウメイ)関税同盟 関税独裁(カンゼイドクサイ)由総統或財政部長直接決定関税税率

中日汉字对照

中日汉字对照 一、中日简化相同的(61字): 宝bǎo 参cān 蚕cán 惨cǎn 痴chī虫ch?ng 触chù辞cí担dān 胆dǎn 当dāng 党dǎng 灯dēng 点diǎn 独dú断duàn 堕du?国gu?号hào 会h u ì 挟jiā尽jìn 旧jiù来lái 礼lǐ 励lì 楼l?u 炉lú乱luàn 麦mài 殴ōu 窃qia 寝qǐn 区qū声shēng 湿shī寿sh?u 枢shū属shǔ数shù 双shuāng 随suí台tái 体tǐ条tiáo 万wàn 峡xiá狭xiá随su 献x i àn 写xiě学xu? 医yī 余yú 与yǔ 誉yù 昼zh?u 嘱zhǔ 装zhuāng 壮zhuàng 状zhuàng ①宝、蚕、痴、触、辞、礼、炉、殴、寝、寿、条、写、誉等14字,武部良明列入中日简化相似栏。这些字与中国简化字对比,仅在个别笔画的形状上略有差异,部件、结构都是相同的,所以改列入中日简化相同栏。 ②窃,武部良明列入“日本字体字画没整理,中国字体字画整理了”栏,不作为简化字。 中日简化相似的(24字) 边bi ān 变bi àn 残c án 禅ch án 称ch ēng 单d ān 弹t án 对du ì 画hu à 姬j ī 辺変残禅称単弾対画姫 践ji àn 茎j īng 径j ìng 举j ǔ 恋li àn 蛮m án 浅qi ǎn 厅t īng 团tu án 湾w ān 践茎径挙恋蛮浅庁団湾

稳w ěn 压y ā隐y ǐn 栈zh àn 穏圧隠桟 中日简化不同的(114字): 滨bīn 迟ch í 齿chǐ 处chù 传chuán 从c?ng 递dì 读dú 恶a 儿?r 浜遅歯処伝従逓読悪児 贰a 发fā 废fai 丰fēng 关guān 观guān 广guǎng 归guī 怀huái 坏huài 弍発廃豊関観広帰懐壊 欢huān 绘huì 击jī 鸡jī 剂jì 济jì 继jì 价jià 俭ji ǎn 检jiǎn 歓絵撃鶏剤済継価倹検 剑jiàn 将jiāng 奖jiǎng 经jīng 据j ù 觉jiào 矿kuàng 扩ku? 览lǎn 劳láo 剣将奨経拠覚鉱拡覧労 乐la 垒lěi 两liǎng 猎lia 灵líng 龄líng 龙l?ng 泷l?ng 卖mài 满mǎn 楽塁両猟霊齢竜滝売満 恼nǎo 脑nǎo 酿niàng 齐qí 气qì 钱qián 纤xiān 轻qīng 驱qū 权qu án 悩脳醸斉気銭繊軽駆権 劝quàn 让ràng 荣r?ng 涩sa 烧shāo 摄sha 绳sh?ng 实shí 释shì 兽sh?u 勧譲栄渋焼摂縄実釈獣

日语一级常用词汇表

あ行 あいそう(愛想) ·お酒ばかり飲む夫に愛想を尽かした妻は、離婚した。「討厭」 ·あの店員は愛想がよい。「招待」 ·愛想を言う。「実套話」 ·愛想がない。「親切」 ·おーい、お愛想。「結帳」 あいだがら(間柄) ·林先生と山田さんは、師弟の間柄だそうです。「關係」 あえて(敢えて) ·あなたの将来のために、あえて忠告します。「特意、勉強」 ·どうしても行きたいなら、私はあえて反対しない。「並不」 あくどい ·あの男のあくどいやり方に泣かされた人も多い。「太過火、惡每」 ·色があくどい、味があくどい。「過艷、太膩」 あざ(痣) ·私は生まれながらに、左手に小さなあざがあります。 あさましい(浅ましい) ·祖父が亡くなったとたん、遺産をめぐってあさましい争いが始まった。「卑鄙、可恥」 あざむく(欺く) ·敵を欺くために、一度退却するふりをした。「欺騙」 ·花をあざむく器量。「賽過」 あざわらう(嘲笑う) ·助けを求めにきた人を、何もせずあざわらっていたあの男はひどい。 あせる(褪せる、焦る) ·朝寝坊をしたので焦って出かけた。「急躁、着急」 ·何度も洗濯したのでTシャツの色が褪せた。「褪色」 あっけない ·有名な大学の試験だから、難しいと思ったが、あっけないほどやさしかった。「太簡単、没意思」 あつらえる(誂える) ·兄は、既成服に合わない体形なので、服をあつらえている。「訂做」 あとまわし(後回し)

·彼は自分のことを後回しにしても、他の人を助けるような人だ。「推遲、緩辦」 あべこべ ·道を曲がるのを間違えたらしく、あべこべの方向へ行ってしまった。「相反、顛倒」 あやつる(操る) ·彼女が横領したのは、陰で誰かに操られたからに違いない。「操縱」 あやぶむ(危ぶむ) ·遭難した船の行方は、いまだに分からず、乗組員の生存が危ぶまれている。「認爲危險」 あやふや ·彼のあやふやな態度に、彼女は激怒(げきど)した。「含糊」 あやまち(過ち) ·誰でも若い時は、過ちの一つや二つはおかす。「過錯」 あらかじめ(予め) ·あらかじめ必要なものをメモして行くと、無駄な買物をしない。「預先、事先」 あらっぽい(粗っぽい、荒っぽい) ·彼はあらっぽい性格に見えますが、实は優しい人なんです。「粗暴、粗野」 ありさま(有様) ·田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。「状態」 ありのまま ·ありのままの私を認めてくれる人と結婚したいと思っている。「老实、坦白」 ありふれる(有り触れる) ·親友の結婚祝いだから、ありふれた品ではなく、特別なものを贈りたい。「通常的、不希奇的」 あんじ(暗示) ·この絵の曲線は、人間の叫びを暗示しているそうだ。「暗示、示意」 あんじる(案じる) ·畑を荒らす野生の猿捕まえようと、一計を案じた。「(=あんずる)思耂、想出一條辦法」 ·事の成り行きを案じる。「掛念、担心」 あんのじょう(案の定) ·連休中の新幹線は、案の定、込んでいた。「果然、果如所料」 いいかげん(いい加減) ·ちょうどいいかげんの温度。「いいかげんにしなさい」と、母親は子どもをしかった。「適当、適

【经贸日语基础知识】报关篇

【经贸日语基础知识】报关篇 通関 报关 通関は輸出入貨物の申告から許可を得るまでの手続きです。 报关是指申请进出口货物到取得许可所需办理的手续。 輸出入貨物について税関による法定手続きが開始されてから、完了して税関から解放されるまでの手続きを一般に通関手続きと言います。輸出通関と輸入通関があります。税関は税関法などに基づく一般税関行政のほか、輸出入管理法などによる輸出入管理業務を行います。 进出口货物时,按海关的法定程序从开始到完成报关所办理的手续通常称为报关手续。报关手续分为出口报关和进口报关。海关除依据海关法办理一般海关行政业务外,还依据进出口管理法等办理进出口管理业务。 通関業務は、海貨業者(乙仲)が荷主の代行をします。輸出の場合、通常貨物を保税地域に搬入し、税関に必要な書類を提出して輸出入申告を行います。税関では、その書類を審査し必要に応じて現品検査等を行い、問題がなければ輸出許可を与えます。輸出許可を得てはじめて貨物の積み込みが可能となります。 报关业务由报关行替货主代办。出口时,通常先将货物搬入保税区,然后向海关提交必要文件,进行出口申报。海关对所提交的文件进行审查,必要时还将进行货物检验等,如无问题即发放出口许可证。只有得到出口许可后方可装货。 輸入では、貨物を本船から船卸しし、一般に保税地域に搬入してから輸入申告の手続きをとります。税関での書類審査、検査などが問題なく完了すれば、貨物は許可可能な状態に

なり、無税でなければ荷主側は関税を納付し輸入許可を得ます。すなわち、荷主側はその貨物を引き取ることができる手はずが整うことになります。 进口时,一般先把货物卸船、搬入保税区后再办理申请进口手续。海关对报关文件的审查、货物检查完毕无问题后,货物才有可能被允许进口。如不免税,货主须缴纳税后方可取得进口许可。这样货主就办完了所有取货的手续。 輸出入通関は、通常、通関業法で規定された上記の輸出入申告から法的許可が与えられるまでを指しますが、これに加えて貨物の船積み、船卸し、船会社との受け渡し作業などをも含める場合もあります。その場合は広義の解釈としての通関ということになり、いわゆる一般的な乙仲義務に相当すると言えます。 进出口报关通常指报关法规定的上述进出口申报到取得法律许可就这一过程。另外,有时还包括货物装船、卸船、与船运公司的交接业务等。此种情况广义上解释为报关,也可以说是所谓的一般报关行业务。

日文翻译中文

私は彼を爱してる——我爱他 私のこと好きですか——你爱我吗 ジェイ——周杰伦 一人で——一个人 名探侦コナン——名侦探柯南 工藤新一で——工藤新一 探侦の毛利小五郎だ——毛利小五郎 毛利兰——毛利小兰 26——后弦 あした——明天 パソコン——电脑 クールで犬の音楽を闻ける——酷狗音乐 パンダ——熊猫 火星文デー——火星文输入法 そばにいるね——南拳妈妈 ブランコ——荡秋千 匿名の友人です——匿名的好友 ほらを吹いて——吹牛 灰色の肩から上の塑像——灰色头像 庐州づき——庐州月 私たちの深刻な恋爱は生命に対する浪费します——我们的恋爱是对生命的严重浪费遠くの方ではない——在那不遥远的地方 シングルうとする——单人旅途 「お——叹服 扇情的ません——不煽情 白馬非马です——白马非马 一人を爱する気持ちになると思います——爱一个人的心情 谓——我无所谓 左手で右手を伸ばしていきます——左手右手 私の爱フライパン——我爱平底锅 雨爱——雨爱 町に落ちてしまう——全城热恋 あなたは私の1つの借金を抱拥しなければなりません——你还欠我一个拥抱 鼓動——心跳 タイムマシン——时光机 自転车に恋人——单车恋人 可对外提供英豪——宇豪 弾——弹头 匿名の友人です——匿名的好友 ジーンズはとても忙しいです——牛仔很忙 お祝い——庆祝 もう一つの天国——另一个天堂 手綱を心の友达——牵心的朋友 私は彼を爱してる

溜息逍遥——逍遥叹 例4独り身——光棍 时间を忘れてしまう——忘记时间 あえて爱——敢不敢爱 瞬间に永远に——一刻永远 あなたを爱しては変わらない——爱你不会变 彼に教えて、私のことが大好きです——告诉他,我爱她彼女の目は雨がふるそうです——她的眼睛会下雨 雾をさがして——寻雾启示

报关用语

报关用语 2010-11-13 15:45:43| 分类:出口退税| 标签:|字号大中小订阅 报关用语 HBL为house bill of lading 货代提单 MBL 为master bill of lading 船公司提单 HBL为“HOUSE B/L”的简写。意为“货代提单”。 MBL为“MASTER B/L”的简写。意为“船东提单”。 另外,(FREIGHT)FORWARDER B/L 也是”货代提单“的意思。 进出口报关具体操作流程 进口: 一、客户提供到货通知书、正本提单或电放保函及换单费、THC费等给我司由我司代客户到所属船公司换取进口提货单。 二、准备进口报关所需单证 1.必备单证:清单、发票、合同一式一份、报关、报检委托书各一份。 2.从欧盟、美国、韩国、日本进口货物,如是木制包装箱的需提供热处理证书或植物检疫证书,如是非木制的提供无木制包包装。 3.税则所规定的各项证件(如进口许可证、机电证、重要工业品证书) 4.有减免税手册的提供减免税证明手册。 三、进口申报后如海关审价需要,客户需提供相关价格证明。如信用证、保单、原厂发票、招标书等海关所要求的文件。

四、海关打印税单后,客户需在7个工作日缴纳税费。如超过期限,海关按日计征滞纳金。 五、报关查验放行后,客户需及时到我司缴纳报关、报检代垫代办费。 货物到港后十四日内必需向海关申报。如超过期限海关按日计征滞报金(按货物价值万分之五)超过三个月,海关将作无主货物进行变卖。 出口: 一、出口报关企业应具备在当地海关、检验检疫局注册备案,有进出口经营权和报检资格。 二、出口报关所需单证: 1.客户就在货物运抵海关监管区后,装货的24小时之前,备齐海关所需单证向海关申报。 2.必备单证:清单、发票、合同、核销单、报关委托书、船公司装货单等单证件各一份。 3.按海关税则所规定的各项证件。(如通关单、出口许可证等) 4.有出口手册需提供手册报关。 三、出口报检所需单证: 1.客户应在报关之日前三天备齐所需单证,向检验检疫局申报。提供单证有:清单发票、合同、报检委托书、厂检单、纸箱包装单等证件各一份。 2.出口货物到美国、澳大利亚、加拿大、欧盟等外包装为木制的需做熏蒸或热处理的,客户所提供的单证有:清单、发票、合同、报检委托书。

好听的日语句子--中日文对照

されることは幸福ではない。爱することこそ幸福だ。(ヘルマン?ヘッセ) 被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。 爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。(三岛由纪夫)对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。 安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。(マルセル?ブルースト) 恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。 男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。(ボルテール) 不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。 男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。(バイロン) 对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。 男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。(ワイアット) 男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。 恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。(フロリアン) 恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。 恋人どうしのけんかは、恋の更新である。(テレンティウス) 对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。 恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。(テニソン) 勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。 心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。(ヴォーヴォナグル) 永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。 全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。(萩原朔太郎) 总的来说,所有的恋爱就是忍耐。 その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。(キルケゴール) 只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。 尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ) 没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。 男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。(オスカー?ワイルド) 男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。 ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。(デズウリエール夫人)

日语入门电子版(标注中文翻译)

第一課だいいっかの単語たんご 安全あんぜん、運動うんどう、煙突えんとつ、音楽おんがく、関心かんしん、金属きんぞく 、 訓練くんれん、試験しけん、困難こんなん、散歩さんぽ、頑張がんば る、銀行ぎんこう、元気げんき 、単語たんご、天気てんき、大蒜にんにく、呑気のんき、上品じょうひん、変化へんか、万歳ばんざい、気分きぶん、万一まんいち、民族みんぞく、回覧かいらん 、瞬間しゅんかん、国家こっか、石鹼せっけん、学校がっこう、一瞬いっしゅん、接せっ せと、飛蝗ばった 、切符きっぷ、尻尾しっぽ、私わたし、一ひとつ、青あおい、働はたら く、学校がっこう、教室きょうしつ、先生せんせい、学生がくせい、仮名かな 、時計とけい、紙かみ、筆ふで、上うえ、以上いじょう、上一段かみいちだん、 上あがる、明あける、明あかるい、明あきらか、根拠こんきょ、 機械きかい、空気くうき、畑はたけ、辻つじ、机つくえ、庖丁ほうちょう、勉強べんきょう

第二課、初対面初次見面 王:お早うございます。您早 田中:お早うございます。您早 王:私は王利民です。中国人です。始めまして、どうぞよろしく。 我叫王利民,是中國人,初次見面,請多關照 田中:私は田中一郎です。この大学の職員です。始めまして、どうぞ、よろしく。あなたは中国語の先生ですか。 我是田中一郎,是這個學校的職員。初次見面,請多關照. 你是中文老師嗎 王:いいえ、私は中国語の先生ではありません。留学生です。 不,我不是中文老師,我是中國留學生 田中:この人も中国人ですか。 他也是中國人嗎? 王:いいえ、違います。彼は中国人ではありません。シンガポールの張さんです。不,不是的,他不是中國人。是新加坡的小張 田中:その人もシンガポールの人ですか。 他也是新加坡人嗎? 王:はい、そうです。この人もシンガポールの人で、李さんです。張さんも李さんも留学生で、みな私の友達です。 是的,他也是新加坡人,叫小李。小張小李都是留學生,是我的朋友 張、李:はじめまして、どうぞよろしく。 初次見面,請多關照 田中:いいえ、こちらこそ、どうぞよろしく。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档