当前位置:文档之家› 大学英语四六级听力拿高分必背的场景词汇

大学英语四六级听力拿高分必背的场景词汇

大学英语四六级听力拿高分必背的场景词汇
大学英语四六级听力拿高分必背的场景词汇

>

大学英语四六级听力拿高分必背的场景词汇熟记场景词汇助你四六级听力拿高分

马上考试了,必须熟悉这些词汇,搞定它的拼写和发音,在听力小对话中占得先机!

1. 学校场景的背景基本知识

'

学生场景

freshman 大一学生

sophomore 大学二年级生, 有二年经验的

junior student 大三学生

senior student 大四学生,高年级学生

undergraduate student 本科生

graduate student / postgraduate student 研究生master's degree 硕士学位

bachelor's degree 学士学位

doctor student / doctor candidate 博士研究生&

post doctor student 博士后

alumni / alumnus 校友

老师场景

professor 教授

teaching fellow 讲师

tutor / mentor / director / super visor 导师"

dean 系主任

department 系

president 校长

staff 全体员工(商店、企业)

/

faculty 全体教职员工

2. 上课、选课、听讲座、听报告场景

take the course 选课

drop the course 退课

register 注册

sign up for the course 选课

Pick up = learn

cancel 取消

full 报满

selective course / elective course / optional course 选修课

/

requirement / required course / compulsory 必修课

lecture 讲座

seminar 讨论班

credit 学分

introductory course 初级课程

advanced course 高级课程

"

math 数学

computer course 计算机

psychology course 心理学

physics 物理学

economics 经济学

computer science 计算机科学.

sociology 社会学

geology 地质学

chemistry 化学

biology 生物学

biochemistry 生物化学

science 理科

)

3、作业场景

homework / assignment / project

book report 读书报告

presentation 课堂发言

reading list 书单熟记场景词汇助你四六级听力拿高分

马上考试了,必须熟悉这些词汇,搞定它的拼写和发音,在听力小对话中占得先机!

1. 学校场景的背景基本知识

学生场景

freshman 大一学生

sophomore 大学二年级生, 有二年经验的

>

junior student 大三学生

senior student 大四学生,高年级学生

undergraduate student 本科生

graduate student / postgraduate student 研究生master's degree 硕士学位

bachelor's degree 学士学位

doctor student / doctor candidate 博士研究生

post doctor student 博士后

alumni / alumnus 校友

老师场景

professor 教授

teaching fellow 讲师

tutor / mentor / director / super visor 导师

dean 系主任

department 系

president 校长

:

staff 全体员工(商店、企业)

faculty 全体教职员工

2. 上课、选课、听讲座、听报告场景

take the course 选课

drop the course 退课

register 注册

|

sign up for the course 选课

Pick up = learn

cancel 取消

full 报满

|

selective course / elective course / optional course 选修课

requirement / required course / compulsory 必修课

lecture 讲座

seminar 讨论班

credit 学分

^

introductory course 初级课程

advanced course 高级课程

math 数学

computer course 计算机

psychology course 心理学

physics 物理学

economics 经济学

?

computer science 计算机科学

sociology 社会学

geology 地质学

chemistry 化学

biology 生物学

biochemistry 生物化学

science 理科

3、作业场景

homework / assignment / project

book report 读书报告

presentation 课堂发言reading list 书单

turn in / hand in hand 上交deadline 最后期限

英语四六级作文必背模板句

英语四六级作文必背模板句 导读:本文英语四六级作文必背模板句,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 一、简洁版 1. 描述类经典句 It is generally accepted that environmental protection plays an extremely important role in our lives. 2. 重视类经典句 As the post-90’s generation, we should attach great importance to maintaining good health. 3. 议论类经典句 Opinions vary greatly when it comes to whether one should work for a state-owned company or a joint venture. 4. 结果类经典句 It goes without saying that economic growth exerts a huge impact on our environment. 5. 见证类经典句 The past several years have witnessed a sharp increase in the number of students who would like to go abroad for further study. 6. 使动类经典句

Virtual Reality, which allows us to communicate more effectively, has captured a great deal of public attention. 7. 引出类经典句 Children’s education has recently arisen as one of the essential problems. 8. 趋势类经典句 People in mounting numbers tend to pay much attention to how to process information effectively. 二、详细版 (建议好好理解并背诵) 1. 描述类经典句 用法: ...很重要,...很必要 句型: _______ plays an extremely important role. ____ is of utmost importance. Nothing is more important than _______. 替换词: important可以替换词汇:significant(意义深远的)essential (关键的)indispensable(不可替代的)pivotal(中枢作用的)key(关键的)等等。 注意:indispensable 不可替代,本身就代表了非常重要,所以

大学英语四六级翻译常用词汇汇总

大学英语四六级翻译常用词汇汇总1. 中国经济发展 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy

四六级听力常见同音词

四六级听力常见同音词 1. brake (刹车) / break 2. sail / sale 3. dyeing (染色的ing形式)/ dying 4. sight / site 5. forth / fourth 6. tire (疲倦,使疲倦) / tyre (轮胎) 7. flour (面粉) / flower 8. threw (throw的过去式) / through 9. hear / here 10. passed / past 11. wood / would 12. pour (倒,倾泻,倾吐) / pore ( v. 注视,细看;n. 毛孔) 13. career / Korea 14. rain / reign (帝王的统治,朝代,在位时代) 15. for / four 16. steal / steel (钢) 17. sore (痛的)/ soar (高飞,上升,飞涨) 18. weather / whether 19. too / two 20. know / no 21. knew / new 22. hour / our 23.morning / mourning (哀悼的ing形式) 24. principle / principal (主要的;本金;校长) 四六级听力常见近音词 1. paint / pant 2. full / fool 3. loose (松的) / lose 4. cut / cart (二轮运货马车,手推车) 5. track (轨迹,足迹,小径) / truck (卡车) 6. hut (茅屋,棚屋) / hat/ heart 7. odd / awed (awe 使敬畏的过去式,过去分词) 8. right in (恰巧在)/ writing 9. first / fast 10. living / leaving 11. presence / presents (礼物的复数/ 呈现的第三人称单数形式) 12. stock.(牲畜,股票,储备) / stalk (植物的茎秆) live stock 牲畜 in stock 有现货 out of stock 缺货,卖光 13. poor / pour / pore 14. pull / pool / poor 15. release / relieve 16. sale / sell 17. slip / sleep 18. this / these 19. low / no 20. light / night 21. level / never 22. fail / fell (fall的过去式) 23. fond / found (find的过去式/ 建立) 24. confirm / conform (符合,依照,遵照) conform to sth. 25. shot (shoot 的过去式)/ short 26. sour (酸的)/ soar 27. peer / peel (果皮/ 剥皮) 28. based / bathed 29. does / dose (药的一剂,剂量)30. too / to / two

大学英语四六级翻译--科技类词汇(精炼版)

四六级翻译——科技类词汇 1.科技园science and technology park 2.高新技术开发区high-tech industrial zones 3.信息产业IT (Information Technology) 4.电器设备electrical appliance 5.电子设备electronic device 6.电子商务e-commerce 7.人工智能artificial intelligience 8.先进技术advanced technology 9.尖端技术state-of-the-art technology 10.载人航天飞行manned space flight 11.发射成功successful launch 12.自然科学natural science 13.新兴学科new branch of science 14.科技成果research achievements 15.科学发展观concept of scientific development 16.科教兴国revitalize China through science and education 17.可持续发展战略strategy of sustainable development 18.科技基础设施science and technology infrastructure 19.专利,专利权patent 20.生态农业environmental-friendly agriculture 21.物种起源origin of species 22.生物工程bio-technology 23.基因工程genetic engineering 24.转基因食品GM food (genetically modified food) 25.技术产权technology property right 26.科技含量technology content 27.电脑病毒computer virus 28.黑客hacker 29.垃圾邮件junk mail 30.数码科技digital technology 31.虚拟社区virtual community 32.网络空间cyber space 网络文化cyber culture 33.网民netizen 34.克隆cloning 激光laser 35.纳米nanometer 粒子particle 36.太阳能/ 核能/ 原子能solar/ nuclear/ atomic energy 37.突飞猛进advance by leaps and bounds 38.技术创新technological innovation 39.中国科学院the Chinese Academy of Science 40.科学技术是第一生产力Science and technology constitute the foremost productive forces. 41.科技前沿the forefront of science and technology 42.科技发明的传播和交流dissemination and exchanges of advanced scientific and technological inventions

大学英语四六级易混淆词汇

大学英语四六级考试听力易混淆词汇总结 四六级听力考试中易混淆的词汇总起来说有以下四种情况: 第一,发音非常接近,甚至完全相同,容易导致在被动接受语音信息的时候(也就是听听力材料的时候)发生理解误差。如1)quite 相当quiet 安静地。 第二,有些词汇,不仅互相之间发音相似或相同,拼写也很接近,容易在练习听写的时候把单词写错。如5) dairy 牛奶厂diary 日记,以及89) statue 塑像statute 法令stature 身长status 地位 第三,对于一些发音特殊的词汇,考生总是记不住其正确发音,比如suite这个单词,很多考生容易把它的发音错误地理解为与suit这个单词相同,因而在听力中发生理解错误。 第四,有些单词,发音,拼写都接近,而且在含义用法上也有一些联系或雷同之处,因此在听力理解时难度极大,如86) extend 延伸(时间或长度) extent 长度 以下是对听力中易混淆词汇的总结。 1) quite 相当quiet 安静地 2) affect v 影响, 假装effect n 结果, 影响 3) adapt 适应adopt 采用adept 内行 4) angel 天使angle 角度 5) dairy 牛奶厂diary 日记 6) contend 奋斗, 斗争content 内容, 满足的context 上下文contest 竞争, 比赛 7) principal 校长, 主要的principle 原则 8) implicit 含蓄的explicit 明白的 9) dessert 甜食desert 沙漠v 放弃dissert 写论文 10) pat 轻拍tap 轻打slap 掌击rap 敲,打 11) decent 正经的descent n 向下, 血统descend v 向下 12) sweet 甜的sweat 汗水 13) later 后来latter 后者latest 最近的lately adv 最近 14) costume 服装custom 习惯 15) extensive 广泛的intensive 深刻的 16) aural 耳的oral 口头的 17) abroad 国外aboard 上(船,飞机) 18) altar 祭坛alter 改变 19) assent 同意ascent 上升accent 口音 20) champion 冠军champagne 香槟酒campaign 战役 21) baron 男爵barren 不毛之地的barn 古仓 22) beam 梁,光束bean 豆been have 过去式 23) precede 领先proceed 进行,继续 24) pray 祈祷prey 猎物 25) chicken 鸡kitchen 厨房 26) monkey 猴子donkey 驴 27) chore 家务活chord 和弦cord 细绳 28) cite 引用site 场所sight 视觉 29) clash (金属)幢击声crash 碰幢,坠落crush 压坏 30) compliment 赞美complement 附加物 31) confirm 确认conform 使顺从

英语四级必备必背单词

[00:00.00]abandon ability aboard abroad [00:09.00]离弃能力在船上到国外 [00:18.00]absence absent absolute absorb [00:24.53]缺席缺席的十足的吸收 [00:31.06]abstract abundant abuse academic [00:42.58]抽象的大量的滥用学院的 [00:54.10]academy accelerate accent acceptance [01:01.14]研究院,学会加快口音接受 [01:08.18]access accidental [01:11.86]通道意外的 [01:15.55]accommodation accompany accomplish accord [01:23.07]住处陪伴达到一致 [01:30.59]accordance accordingly account accountant [01:37.67]和谐相应地描述会计人员 [01:44.75]accumulate accuracy accurate accuse [01:51.87]积累准确性正确无误的指控 [01:58.99]accustomed achievement acid acknowledge [02:05.87]习惯于…的成就酸性物质承认 [02:12.75]acquaintance acquire acquisition acre [02:19.25]熟人取得获得英亩 [02:25.74]adapt addition additional adequate [02:32.25]使适应加法额外的充足的 [02:38.77]adjective adjust administration admission [02:45.04]形容词校正管理准许进入 [02:51.31]adopt adult advanced advantage [02:57.65]收养成年人超前的优点 [03:03.98]adverb advertise advertisement advisable [03:10.81]副词宣传广告可取的[03:17.64]advocate affect affection afterward [03:25.73]拥护影响喜爱以后 [03:33.81]afterwards agency agenda agent [03:40.40]以后代理议事日程代理 [03:46.98]aggressive aid aircraft airline [03:52.59]侵犯的帮助飞机航空 [03:58.21]alarm alcohol alert alike [04:04.28]惊恐酒精警觉的同样的 [04:10.36]alliance allowance ally alongside [04:17.58]结盟津贴同盟者在旁边 [04:24.80]alphabet alter alternative altitude [04:31.23]字母表改变供选择的海拔 [04:37.66]aluminium amateur amaze [04:44.33]铝业余爱好者使惊愕 [04:51.00]ambassador ambition ambulance amid [04:57.50]大使抱负救护车在…中间 [05:03.99]amount amuse analyse analysis [05:10.02]数量逗笑分析分析报告[05:16.06]ancestor anchor ancient [05:20.78]祖先锚古代的 [05:25.51]angle ankle anniversary annoy [05:32.03]角度踝周年纪念(日) 使恼怒 [05:38.55]annual ant anticipate antique [05:44.44]每年的蚂蚁预期古老的 [05:50.33]anxiety anyhow anyway apart [05:58.00]焦虑无论如何至少分离 [06:05.66]apartment apology apparent appeal [06:12.09]房间道歉明白的呼吁 [06:18.51]appearance appetite applause appliance [06:24.80]出现胃口鼓掌器械 [06:31.08]applicable applicant application apply [06:37.11]可应用的申请人申请表请求 [06:43.15]appoint appointment appreciate approach [06:49.27]委派约会重视靠近 [06:55.40]appropriate approval approve approximate [07:03.08]适当的赞成同意大约的 [07:10.76]arbitrary architec architecture argument [07:16.79]随意的建筑师建筑学争论 [07:22.83]arise arithmetic arouse arrange [07:28.80]产生算术引起安排 [07:34.77]arrangement arrest arrow artificial [07:40.68]安排逮捕箭人工的 [07:46.60]artistic ash aside aspect [07:52.23]艺术的灰烬在旁边方面 [07:57.86]assemble assembly assess asset [08:05.13]聚集立法机构对…进行评估优点 [08:12.41]assign assignment assist assistance [08:18.23]指派任务协助援助 [08:24.06]associate association assume assumption [08:32.63]结合社团假定假定 [08:41.20]assure astonish athlete atmosphere [08:46.93]使放心使惊讶运动员大气 [08:52.66]atom atomic attach attain [08:58.29]原子原子的连接获得 [09:03.92]attitude attorney attraction attractive [09:10.30]态度律师吸引吸引的 [09:16.67]attribute audience audio author [09:24.30]把…归因于观众听觉的作者 [09:31.92]authority automatic automobile [09:36.85]权力自动的汽车 [09:41.77]auxiliary available avenue avoid [09:48.20]辅助的可利用的大街避免 [09:54.63]await award aware awful [10:00.10]等候授予意识到极坏的 1

四六级翻译真题及答案word版本

四六级翻译真题及答 案

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。 译文一 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on progressing and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, progressing commercialize their fruits of innovation.In the meantime , to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models(模式). 译文二(文都版) Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-

四六级英语听力常用词语

一.校园场景 Optional course 选修课Required course 必修课Day course 白天的课Evening course 晚上的课经常出现的科目或专业Chinese 中文 English 英语mathematic 数学history 历史 chemistry 化学Literature 文学 考试 Final exam 期终考试middle exam 期中考试

make up 补考 test测验 pop test 事先没有说好的测验 quiz 测验 oral test 口试考试临近 draw on / in sight of / draw nearly 考试延期或取消 delay / be off / defer / hold up / postpone / put off / suspend 学校分类 public school 公立学校 private school 私立学校 religious school 教会学校 学校雇员 president 校长

dean 院长 professor 教授 lecturer 讲师 coordinator 管理员 doctor 博士 master 硕士 bachelor 学士 freshman 大一新生sophomore 大二学生 junior 大三学生 senior 大四学生 图书馆 lend / borrow / check out 参考书reference book 续借 renew 过期

日常学习 attend / have a lecture 上课 cut a class 逃课 miss a class 错过了 课 scholarship 荣誉奖学 金 assistantship 助教奖学金 teaching assistant 助教 research assistant 助研 二.交通运输场景 fare 车票 licence 驾照 rush hours 高峰时间 traffic jam 交通堵塞 overtake 超车 one way street 单行道

大学英语六级翻译练习 答案精编版

Passage 1北京大学 北京大学于1898年成立,原名为京师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位,学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。 Originally known as the Imperial University of Peking, Peking University was established in 1898. The establishment of the University marked the beginning of higher education in China's modem history. In modem history of China it was a center for progressive thought and was influential in the birth of China's New Culture Movement May Fourth Movement and many other significant events. Today, Peking University was placed by marry domestic university rankings amongst the top universities in China The university lays emphasis on both teaching, and scientific research. It has made great efforts to improve the undergraduate and graduate education, and maintain its role as a leading research institution In addition, the University is especially renowned for its campus environment and the beauty of its traditional Chinese architecture. Passage 2 中国的民族 中国以其人口密集、疆域辽阔而著称。作为一个多民族国家,中国共有56个民族,总人口约14亿人。汉族是中华民族的主体民族,约占全国人口的92%.主要分布在东部和中部。而其他少数民族居住相对分散,主要分布在中国的西南、西北和东北部地区。每个少数民族都有与众不同的特点、悠久的传统文化和独特的风俗习惯。中国政府长久以来一直提倡和发展平等、团结的民族关系,强调各民族共同发展、共同繁荣。 以……而著称be noted /famous for 少数民族ethnic minority; minority ethnic group 人口密集dense population 与众不同的特点distinctive character 疆域辽阔vast territory 独特的风俗习惯unique convention 多民族的国家a multinational country 提倡advocate; propose 汉族the Han Nationality 强调highlight; emphasize 分布distribute China is noted for its dense population and vast territory. As a multinational country, China is home to 56 ethnic groups with a total population of about l.4 billion The Han Nationality is the majority, accounting for 92% 0f the total population which distributes mainly in the east and middle of China; while the ethnic minorities dwell extensively all over China distributing mainly in the southwest, the northwest and the northeast. Each of the minority ethnic groups has a distinctive character, long traditional culture and unique conventions. Chinese government has long been advocating and developing an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development and prosperity of all ethnic groups. Passage 3 中国桥梁 中国的桥梁建设有着悠久的历史中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的安济桥,位于河北省赵县安济桥又名赵州桥,桥长50.82关,桥宽9米,为国家重点保护的文物(cultural relic). 清朝末年,兰州黄河铁桥建成,标志着中国桥梁建设进入了以钢铁和混凝土( concrete)为主要材料的时期:如今,中国的桥梁建设保持着多项世界记录,中国跻身于世界桥梁建设强国行列. 桥梁建设bridge construction/building 末年late years; last years: final years 有着悠久的历史boast/have a long history 进入了……的时期step into an era of___ 形式多样vary in forms 世界记录world record

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇:经济类 中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan

六级翻译必背分类词汇

六级翻译必背分类词汇 Prepared on 22 November 2020

社会生活类词汇 人工智能 artificial intelligence 生物技术biotechnology 克隆clon 基因工程genetic engineering 三维电影three-dimensional movie 三峡工程the Three Gorges Project 希望工程 Hope Project 民族精神national spirit 求同存异seek common ground while shelving differences 物质文明和精神文明material and spiritual civilization 小康社会a well-off society 小康水平a well-off level 与时俱进keep pace with the times 综合国力the overall national strength 共同愿望common desire 无土栽培soilless cultivation 生态农业environment-friendly agriculture 农村剩余劳动力surplus rural labor 超级杂交水稻super-hybrid rice 终生职业job-for-life 铁饭碗a secure job 外出打工人员migrant workers 基层监督grass-root supervision 机器阅卷machine scoring 家政服务household management service 假账false accounting 加强舆论监督enhance the supervision by the public opinion 扩大中等收入者比重raise the proportion of the middle-income group 智力密集型企业intelligence-intensive enterprise 外资企业overseas-funded enterprise 下岗职工laid-off worker 素质教育education for all-round development; quality-oriented education 应试教育exam-oriented education 社会治安情况public security situation

大学英语四六级翻译资料剖析

大学英语四六级翻译资料 整理者:政治学院葛菲菲 Test1 在中国,喝茶是一种仪式(ritual)和一中精致品味(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣。喝茶聊天是中国人最流行的消遣方式之一。过去,人们一天的生活往往从进一家有名的茶馆开始。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或就政治话题进行激烈的(furious)争论。 Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people take delight in appreciating the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is one of the most popular pastime among Chinese people. People used to start the day with a visit to a well-known teahouse, which would be the equivalent of French café and English pub. People come here not just to drink tea, but to discuss local news or to have furious political debates. Test2 中国的城市化将会充分释放潜在内需。一些经济学家指出,在中国,几乎所有欠发达城市都面临着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基础设施建设,包括水源和能源的供应将会成为城市发展的焦点(focal)问题。城市化意味着可以在城市享受更好的教育和医疗资源。商品与服务的自由、快速流通是城市化社会的一项基本特征。 China’s urbanization will full y release the potential of domestic demand. Some economic point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people, and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, including water and energy supplies, will be a focal point of urban development as more people migrate to city. Urbanization signifies better access to educational and medical resources in the city. The free, fast flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Test3 旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起愈来愈多中国公众的注意。许多读者给报社写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们的看法是,发展旅游业将有助于增进中国人民和其他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于各国人民在文化、科技、技术方面的交流,还会有助于为中国的发展积累资金。 Tourism, a fast developing business over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many readers have written to the press making various suggestions for the development of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate communication in the fields of culture, science and technology. Moreover, it

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档