当前位置:文档之家› 商务现场口译unit2

商务现场口译unit2

商务现场口译unit2
商务现场口译unit2

U n i t T w o

C e r e m o n i a l A d d r e s s

Unit Objectives (单元目标)

After reading this unit, you should

understand how to make a short-term preparation for the interpreting tasks.

find ways to improve your interpreting skills and performance.

master the basic words and expressions about ceremonial address.

know some cultural background knowledge about ceremonial address.

Preparing

I. Interpreting Skills (口译技能)

Read the following presentation about short-term preparation. Try to

understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the

short run. Then complete the following task:

Suppose you are going to work as an interpreter for a businessman who is

going to make a ceremonial address. How are you going to prepare for it and

what questions are you going to ask if you are able to contact the organizer or

the speaker before the interpretation starts? Work in groups and work out a

question list.

Preparing Training (II): Short-term Preparation(短期准备)

Short-term preparation in interpreting refers to the job that can only be prepared shortly before the interpreting task is taken. In contrast with long-term preparation, short-term preparation is more direct and concrete, as each interpreting task is different from one another. The interpreter works for different speakers and on different subjects. In real interpreting situations, pre-interpreting preparation is usually referred to as short-term preparation.

What to Prepare?

After an interpreter has accepted an interpreting assignment, they shall start to prepare for the task immediately. Following are the essential items that the interpreter shall prepare.

1. Meeting Documents

The meeting documents are a great help to the interpreters. It is advisable for interpreters to ask the organizer to provide the complete documentation(文件)and background information for the task as early as possible, such as the meeting schedule(时间表), list of participants(参加者), introduction of the keynote speakers(主题发言人)etc. He must try to understand “who is the speaker? what is the subject? what is the occasion? who is the audience? and what type of speech is it?”.

2. A Glossary List

After getting the documents, the interpreter is then able to know the topics and subjects he is going to deal with. At this time, an experienced interpreter will work out a list of glossary and terminology (术语)he will potentially encounter in interpreting. A prepared glossary list sometimes helps the interpreter out when he comes across new words.

3. Dictionaries, Notebooks and Pens

Interpreting is often done in an uncertain situation. There are always some words and expressions beyond the interpreter’s mind and preparation. In this case, some classified dictionaries(分类词典)may be of great help. An experienced interpreter always brings certain dictionaries, which they can consult whenever possible. In addition, note-books and pens are also necessary in interpreting. As interpreters usually take notes in interpreting, two top-opening notebooks(竖翻式笔记本)and knock-gell pens(按压式水笔)are therefore recommended for interpreters to carry. Such note books

and pens are easily handled in interpreting situations.

4. Dresses and Name Cards

In addition, interpreters should know the general dress code(着装要求)before the meeting starts. Interpreters are always expected to dress appropriately and behave respectfully when they attend the meeting. Moreover, business cards(名片)are also necessary as interpreters sometimes receive name cards from the organizer and the speakers. Therefore, interpreters should prepare their own cards to offer them in return. Otherwise, it would make them embarrassed.

How to Prepare?

The following three ways are suggested that interpreter do when making short-term pre-interpreting preparation.

1. Read through the Relevant Documents

Before an interpreter begins to work, he should read through the documents he is able to obtain and organize all the documents in an easily recognizable way so that he can find them immediately when the speaker is delivering his speech. If he has translated some of the texts beforehand, he should also classify the translated texts and put them in order.

2. Surf the Internet

There is plenty of information in Internet. By surfing the net, the interpreter may find some important information that is related to the interpreting tasks, such as the background of the key-note speakers; the introduction to the related organizations etc.. It is suggested that interpreters find an Internet access and make full use of it.

3. Contact the Organizer and the Speaker

Briefings(碰头会)are potentially a very useful part of advance preparation. They are meetings organized for the interpreter, with the participation of the organizer and the speakers. At the briefing, the interpreter can ask specific questions and get some general information. Sometimes, some speakers have strong accents. If possible, interpreters should attempt chance to talk personally with such participants before the real task begins so as to be familiar with their accents and improve the accuracy of the interpretation.

4. Prepare a question list

Before taking the interview with the organizer and the speaker, interpreters are supposed to prepare a question list(提问单)in advance, as both the organizer and the speaker are usually rather busy. The questions must be to the point. A prepared question list will be of great help during the interviews. Following is a sample question list:

A Sample Question List

To Organizer:

1.May I have the schedule? Will there be any changes about the schedule?

2.Is it possible for me to have the speakers’ speech drafts or ppt slides?

3.Who will attend the conference? Is there a Q & A session?

4.Who are the key-note speakers? How can I get in touch with them?

To Speaker:

1.How long will the speech last?

2.What are your main points? Are you going to add or cut any points?

3.Are you going to use any technical terms?

4.May I have your draft or ppt slides?

II. Phrase Interpreting (短语口译)

Work on the following words and phrases. Interpret them into Chinese

and English respectively.

A. English to Chinese

1. Take this opportunity

2. Cherish

3. Signing ceremony

4. Witness

5. Extend sincere thanks to….

6. Appreciate

7. Last but not least 8. Enhance

9. At his earliest convenience 10. Workshop

B. Chinese to English

1、司仪

2、嘉宾

3、值此……之际

4、友好使者

5、良好祝愿

6、衷心感谢

7、热情好客8、应……的邀请

9、代表10、无以伦比的

III. Sentence Interpreting (句子口译)

Work on the following sentences. Interpret them into Chinese and

English respectively.

A.English to Chinese

1. I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.

2.I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest

invitation and the gracious hospitality.

3. Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, "Long distances separate no

bosom friends", as one of your Tang poets once said.

4. I greatly cherish the close relationship between our two cities. I also greatly value the position we

enjoy as one of your most important trading partners.

5. On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you”

for you warm and gracious welcome.

B.Chinese to English

1、我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。

2、我们很高兴,同阁下一道欢庆这个光辉的节日。

3、我真诚地希望彼此之间继续密切合作,发展我们的友好关系,确保我们在经济、金融和贸易

方面的合作持续增长。

4、请允许我借此机会,祝愿市长先生,祝愿出席今晚招待会的所有中国朋友,身体健康.

5、对全世界电脑工业界而言,这是令人兴奋的时刻,我们很高兴能有这个机会来参加研讨会,

谢谢你们的邀请和热情接待。

Performing

I. Decoding--Notes Taking (笔记记录)

Listen to the recordings of Text A. Try to catch the main ideas of the

speech. Note down the key points while you are listening. Then tell the

main ideas of the speech with the help of your notes.

II. Memorizing--Story Retelling (故事复述)

Listen to the recordings of Text A again. Try to catch more details and

improve your notes. Then retell the speech in your own words with the

help of your notes.

III. Encoding--Message Reconstructing(信息重组)

Listen to the recordings of Text A paragraph by paragraph. Take notes

when necessary and start interpreting during the pauses.

Text A 中国的发展亚洲的机遇

尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们:

今天,有机会参加博鳌亚洲论坛2004年年会,我感到十分高兴。首先,我代表中国政府,对各位朋友的到来,表示热烈的欢迎!

几年来,在亚洲各国以及国际社会的支持下,博鳌亚洲论坛不断发展,在区域性合作进程中发挥着日渐显著的作用,向世界展示了亚洲人民寻求合作共赢得热切愿望。

我们高兴地看到,亚洲形势总体稳定、和平、发展、合作已成为亚洲前进的主流,经过共同努力,

亚洲有关国家摆脱了金融危机的阴影,战胜了非典和禽流感疫情的冲击,经济结构调整取得成效,产业升级换代步伐加快,区域合作方兴未艾抗御风险能力不断增强。亚洲继续是全球最具发展活力的地区之一,也继续是全球贸易的重要增长点之一。我们对亚洲的发展前景充满信心。

女士们,先生们!中国的发展离不开亚洲,亚洲的繁荣也需要中国。中国将坚持和平发展的道路,高举和平、发展、合作的旗帜,同亚洲各国共创亚洲振兴的新局面,努力为人类和平发展的崇高事业做出更大的贡献。谢谢各位。

IV. Coordinating—Field Interpreting (现场口译)

Listen to the recordings of Text B. Take some notes when necessary and

interpret the text with the help of your notes.

Text B

Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,

I am extraordinarily happy to have witnessed this signing ceremony today because it symbolizes, for me, exactly the type of cooperation that we need and that is a cooperative endeavor which will bring in more investment and lead to more cooperation.

This is after months of hard work, from developing the concept, soliciting interest from the private sector, encouraging Government departments to offer services, to the signing of the contract today with the establishment of the joint venture: Shenzhen Networking Technology Company (SWTC).

Our partner in this exciting venture has been selected after a rigorous evaluation process and its proposal has been rated the best on the combined technical and financial assessments. SWTC is a joint venture of Star Cooperation and Digital Technological Company: companies with strong technical and marketing expertise and financial background.

Ladies and gentlemen, our vision is to make Shenzhen a leading digital city in the globally connected world in the 21st century. The establishment of SWTC will be an important step towards achieving that.

Packaging

I. Interpreting and Assessment(口译与评估)

Work in groups. Listen to the recordings of Text C. Take some notes

while listening. Interpret the text with the help of your notes. The other

members are expected to evaluate the interpreters’ performance with the

peer’s assessment form.

Text C

尊敬的各位来宾,各位朋友,女士们,先生们:

值此第五届中国投资贸易洽谈会召开之际,我谨代表中国政府,向来自世界各地的嘉宾表示热烈的欢迎!我愿意就加入世贸组织后外商投资中国西部的新机遇,向各位嘉宾作一简要介绍。

二十一世纪的中国,是更加开放的中国。目前,中国政治稳定,经济发展,社会和睦,人民安居乐业。

不久前,北京申办2008年奥运会取得成功,这将与加入世贸组织一起,加速推动中国的改革开放和经济发展。我希望进一步促进外商参与中国西部大开发,推动广大的西部地区加快经济和社会发展的进程。

世界各国的地区不少有远见卓识的企业家,都将目光投向了中国,投向了西部,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我们真诚地希望,各国各地区的企业和其他各界人士,抓住历史机遇,积极来华开展投资贸易合作与交流,携手共创美好未来。

Peer's Assessment Form

1. Delivery A B C D

1.1 Is the articulation or intonation unnatural? □□□□

1.2 Are there any irritating outburst or exaggerated fillers? □□□□

1.3 Are there any excessive repairs or unfinished sentences? □□□□

1.4 Is the voice unpleasant or unconvincing? □□□□

2. Language

2.1 Are there any irritating mispronunciations? □□□□

2.2 Are there any irritating grammatical mistakes? □□□□

2.3 Are there any unidiomatic expressions? □□□□

3. Coherence

3.1 Are there any abrupt beginnings or endings? □□□□

3.2 Is the performance incoherent? □□□□

3.3 Is the message implausible or illogical? □□□□

4. Loyalty

4.1 Are there any significant omissions? □□□□

4.2 Are there any unjustified changes? □□□□

4.3 Are there any unjustified additions? □□□□

II. Feedback and Comments (反馈与评论)

After you finish the interpretation, tell your classmates and teacher how

you feel about your performance. Then the teacher will make an overall

comment on your performance and give you some suggestion.

Aims of this Unit

Student ’s Feedback

Teacher’s Comments

The candidate has met the standard, knowledge and skill requirements.

Candidates: _____________________ Date ______________________

Assessor: ______________________

Date ______________________

Supplementary Exercises (补充练习)

Task I Simulation Exercises (模拟练习)

Work in groups. Role-play the following situations with your partners,

acting as the Chinese speaker, English speaker and the interpreter

respectively. One group will be invited to perform in class.

You work for a company in Liverpool. You have come to Shenzhen for a Trade Fair. You are to say goodbye to one of your company’s clients. Make a farewell speech expressing your happiness while staying with them. You are Assistant Manager of Company Nike. Please make a welcoming address to welcome Peter O’Donnell , a trainee manager in the head office in New York.

Task 2 Vocabulary Development (词汇扩展)

Read the following words and expressions. Try to keep them in mind and

find more to enrich your language bank.

Useful Words & Expressions

座位卡name / place card

纪念in commemoration of; to commemorate; to observe

庆祝in celebration of; to celebrate; to observe

司仪MC ( Master of Ceremonies )

嘉宾distinguished guests

无以伦比的热情好客the incomparable hospitality

热情洋溢而又令人信服的讲话very gracious and eloquent remarks

应/承蒙……的(盛情)邀请at the (gracious) invitation of …

(以……为首的)政府/公司代表团gov ernment / company delegation (headed/led by… )

以私人/官方的身份in a(n) private/ official capacity

尊敬的……阁下Your Excellency Respected and Dear…

值此……之际on the occasion of …

友好使者an envoy of friendship

随团来访的商界朋友friends from the business community accompanying the

delegation

珍惜与……的传统友谊to cherish one’s traditional friendship with…

良好祝愿best wishes

相互合作mutual cooperation

衷心感谢sincere thanks

B. Sample Sentences

Beginning ?It is with great pleasure that I …

?I have the great pleasure to …

?It gives me grea t pleasure to …

?I have the honor to extend, on behalf of …our welcome to the…

?Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our

distinguished guests coming from afar.

?We are very proud and honored to receive such a group of distinguished

entrepreneurs.

?This is also a very happy and memorable occasion for me personally.

?Today we are especially pleased and happy to receive the delegation led by…

?We assemble here today with great elation to welcome…

?We are happy to celebrate this glorious fest ival together with…

?We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor

of… and the other distinguished guests from… who have come to visit …at the

invitation of ….

?Your presence adds much to our festive joy.

?With great elation and pleasure, we….

?With profound and amicable sentiments for your people, we….

Ending ?I wish to express my heartfelt thanks to you .

?Thank you so much for…in spite of your busy schedule.

?And that concludes my speech.

?I’d like to end/conclude my speech.

?Thank you for your attention.

Task 3 Cultural Salon (文化沙龙)

Read the following presentation and try to get some cultural knowledge

about ceremonial addresses.

Ceremonial Speeches

Ceremonial Speech -- a speech that you give on ceremonial occasions that reaffirms communities bonds and values and/or strengthens ties between individuals and groups.

Purpose -- to honor or commemorate someone

2 Types:

●Testimonial or Tribute Speech—speech given to honor and celebrate characters and

accomplishments.

●Eulogy Speech -- speech that praises a deceased individual and essentially praises their

virtue.

Designed To

●Inform

●Persuade

●Entertain

Guidelines

●Speech depends on speaker’s ability to craft words and images that capture the occasion.

●Speech consists of a mix of stories, images, and arguments in response to the occasion.

●Speech of tone must be appropriate for the occasion.

●Speech should build to emotional climax

Task 4 Interpreting Practice (口译实践)

Work on the following sentences and text. Interpret them into Chinese

and English respectively.

A. Sentence Interpreting

1. 这是一次具有历史意义的开拓性的会议。

2. 这次会议将对形成一个新的世界格局产生积极的影响。

3. 建立一个新的亚欧伙伴关系要求我们有新的观念和新的方法。

4. 我们应该求同存异,增进相互理解和信任。

5. 让我们为本届会议的圆满结束而共同努力。

B. Text Interpreting

Text D

Your Honor Mr. Mayor, My Chinese Friends, Ladies and Gentlemen,

I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city. On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land. I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes from the government and people of my country. Although we live with a distance of thousands of miles between us, “Long distance separates no bosom friends.” as one of your Tang poets said.

The whole world is watching with great interest the remarkable changes that are taking place in China, particularly in Shanghai. To our great amazement, this country boasts a two-decade persistent economic growth, which is unequalled elsewhere in the world. China’s miraculous rise as one of the strongest economic powers in the Asian-Pacific region has attracted, and will continue to attract, a growing number of business, manufacturing and financial giants in our country to invest in China, particularly to invest in a number of long-term projects in Shanghai and its surrounding areas.

Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of shanghai. We would like to His honor to visit our city at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception and hospitality we enjoy here.

I greatly cherish the close relationship between our two cities. I also greatly value the position we enjoy as one of your most important trading partners. In spite of the worldwide economic recession in recent years, there has been a steady growth in our economic cooperation and trade volume. It is our sincere wish that we continued to work closely together to enhance our friendly relationship and to ensure a sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.

On this occasion of this reception, I wish Mr. Mayor and all our Chinese friends present here tonight good health! Thank you!

-assessment (自我评价)

Go over this unit and try to make an assessment on what your have learned and

performed with the following student self-assessment form.

Student Self-assessment Form

1. Interpreting Skills—Short-term Preparation A B C D

1.1 Importance of short-term preparation □□□□

1.2 Definition of short-term preparation □□□□

1.3 Things that are to be prepared in interpreting □□□□

1.4 Ways to make the short-term preparation □□□□

2. Linguistic Notes about Ceremonial Address

2.1 Useful words and expressions □□□□

2.2 Sample sentences □□□□

3. Cultural Notes about Ceremonial Address

3.1 Definition of a ceremonial address □□□□

3.2 Purpose of ceremonial addresses □□□□

3.3 Two types of ceremonial addresses □□□□

3.4 Four guidelines of ceremonial addresses □□□□

4. Phrase Interpreting about Ceremonial Address

4.1 Chinese-English □□□□

4.2 English-Chinese □□□□

5. Sentence Interpreting about Ceremonial Address

5.1 Chinese-English □□□□

5.2 English-Chinese □□□□

6. Text Interpreting about Ceremonial Address

6.1 Text A □□□□

6.2 Text B □□□□

6.3 Text C □□□□

6.4 Text D □□□□

7. Simulation Exercises about Ceremonial Address

7.1 Situation A □□□□

7.2 Situation B □□□□

Points to Remember(单元要点)

The short-term preparation refers to the job that can only be prepared shortly before the interpreting task is taken.

The interpreter shall beforehand prepare the relevant documents and terminology;

dictionaries and note-books; proper dresses and name cards.

The following three ways are suggested when making short-term pre-interpreting preparation, namely, read through the relevant documents; surf the internet;

contact the organizer and the speakers.

商务现场口译问题详解1—18单元

商务现场口译答案1—18单元( 全) Unit1 Phrase Interpreting A 1. to recover from the jet lag 2. thoughtful arrangement 3. hospitality 4. souvenir 5. accommodations 6. to claim baggage 7. to proceed through the Customs 8. itinerary 9. farewell speech 10. to adjust to the time difference 1.倒时差2.周到的安排3.热情好客4.纪念品5.食宿 6.提取行7.进行海关检查8.活动安排9.告别词10.适应时差 B 1.为……设宴洗尘2.向……告别3.不远万里来到…4.很荣幸…… 5.久仰大名6.欢迎词7.赞美8.回顾过去9.展望未来 10.美好回忆 1. to hold a banquet in honor of... 2. to bid farewell to... 3. to come all the way to... 4. to be/feel honored... 5. I have long been looking forward to meeting you. 6. a welcoming address 7. to pay tribute to 8. to look back 9. to look ahead 10. happy memory Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Thank you very much for your gracious welcoming speech. China is one of the earliest cradles of civilization and the visit to this ancient nation has long been my dream. This visit will give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts. I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town. I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China. As an American manager of a Sino-American joint venture for two years, I have to say that there are differences in business management practice between Chinese and Americans. We are more direct and straightforward than most Chinese colleagues due to our different cultural traditions. I can't say our way of doing business is absolutely superior. After all, there are strong points and weak points in both types of management. In recent years, more and more American business executives have recognized the strong points of the more humane way of Chinese management. It is a great pleasure that I can exchange views and information with you, and reach common ground here. And I wish to share with you my thoughts on this topic in the days to come. Thank you!

英语口译商务谈判对话

英语口译商务谈判对话 英语口译商务谈判对话:实例对话 Botany Bay是家生产高科技医疗用品的.公司。其产品“病例磁盘”可储存个人病例;资料取用方便,真是达到“一盘在手,妙用无穷”的目的。此产品可广泛使用于医院、养老院、学校等。因此Pacer 有意争取该产品软硬件设备的代理权。以下就是Robert与Botany Bay 的代表,Mark Davis,首度会面的情形: M: Mr. Liu, total sales onthe Medic-Disk were U.S.$$ 100,000 last year, through our agent in Hong Kong. R: Our research shows most of your sales, are made in the Taipei area. Your agent has only been able to target the Taipei market(把……作为目标市场). M: True, but we are happy with the sales. It’s a new pr oduct. How could you do better? R: We’re already well-established in the medical products business. The Medic-Disk would be a good addition to our product range. M: Can you tell me what your sales have been like in past years? R: In the past three years, our unit sales have gone up by

商务现场口译答案 (全部)

Unit 7 I. Listen to a short passage "Shopping for Clothes" carefully and note down what you hear. Try to use some symbols and abbreviations when you are taking notes. Then interpret your notes in the target language. Shopping for Clothes Shopping for clothes is not the same experience for a man as it is for a woman. A man goes shopping because he needs something. His purpose is settled and decided in advance. He knows what he wants, and his objective is to find it and buy it; the price is a secondary consideration. All men simply walk into a shop and ask the assistant for what they want. If the shop has it in stock, the salesman promptly produces it, and the business of trying it on proceeds at once. All being well, the deal can be and often is completed in less than five minutes, with hardly any chat and to everyone's satisfaction. For a man, slight problems may begin when the shop does not have what he wants, or does not have exactly what he wants. Now how does a woman go about buying clothes? In almost every respect she does so in the opposite way. Her shopping is not often based on needs. She has never fully made up her mind what she wants, and she is only "having a look round". She is always open to persuasion; indeed she sets great store by what the saleswoman tells her, even by what companions tell her. She will try on any number of things. Uppermost in her mind is the thought of finding something that everyone thinks suits her. Contrary to a lot of jokes, most women have an excellent sense of value when they buy clothes. They are always on the lookout for the unexpected bargain. Faced with a roomful of dresses, a woman may easily spend an hour going from one rail to another, to and fro, often retracing her steps before selecting the dresses she wants to try on. It is a laborious process, but apparently an enjoyable one. Most dress shops provide chairs for the waiting husbands. II. Phrase Interpreting A 1. screen 2. diagram 3. vertical axis 4. column 5. in summary 6. consequently 7. furthermore 8. to run out of time 9. in a word 10. in addition 1.屏幕 2.图表 3.纵轴 4.圆柱 5.总之 6.因此 7.此外 8.没时间 9.总而言之 10.另外 B. 1.商品特性 2.顺序 3.订单 4.垄断 5.质量监控 6.利润 7.制造业 8.服务业 9.运作 10.顾客满意度 1. commodity features 2. sequence 3. order 4. monopoly 5. quality control 6. profit

英语口译(2)-商务谈判对话参考文本

DIALOGUE 1 A: 您好,欢迎参观我们的商品。 B: 您好,我来自美国一家进口公司。我觉得你们展出的东西不错,特别是这种童鞋。 你能具体介绍一下吗? A: 好的。我们厂生产的这种童鞋时尚大方,很符合现在市场的品味。所有的鞋子出厂前都经过了6道质量检测,不但质量上乘,而且设计新颖,因此很受海外市场的欢迎,订货量一直很大。 B: 听起来是不错,各种颜色和尺寸应该都齐的吧? A: 当然了,这是肯定的。 B: 那么价格怎么样呢?如果价格合理的话,我们可能会大量进货。 A: 我们都知道,现在市场物价有不断上涨的趋势,因此我们的产品也随时有可能提价。 这是我们专门针对美国市场罗列的价目表,上面是目前市场上最畅销的童鞋的价格。而这是我们近期的产品目录和价格。您可以对照进行参考。 B: 噢,你们想得很周到。那如果您不介意的话,我想先看看这两份价目单,再来跟您进一步洽谈。 A: 当然没问题。希望能跟您再次见面。

DIALOGUE 2 (高口第三版P76,第四版P74) A: 欢迎光临上海进出口商品交易会。我叫陈明。我是上海机械公司的销售部经理。B: Hi, Mr. Chen. My name is Sean Hudson. I’m from Seattle, U.S.A. I’m in charge of the supply department of the Pacific Trading Company Ltd. A: 很高兴见到您,哈德逊先生。请坐,我想向您介绍一下我公司及产品。 B: Thank you. I have read your brochure and am very impressed by your scope of business, especially the variety of machine tools you manufacture. I believe my customers will like you new products. A: 您对我们产品感兴趣,我很高兴。不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们的展品。 B: Sure. Your exhibits are very attractive, though the workmanship is not so desirable. If you don’t mind, I’d like to make an inquiry. Here’s the list of our interested machine tools. I’d like to hear your lowest quotations C.I.F. Seattle. A: 谢谢您的询价,您单子上所列的机床我们都有。这是我方的美国太平洋沿岸城市到岸价的价目单,我们还可以根据您所想要的数目调整价格。 B: Well, Mr. Chen, your prices are not very competitive. My demand is bulk, but of course I’ll have to substantially reduce the quantity of my intended purchase with your offer. A: 哈德逊先生,我刚才说过,我方的价格可以根据贵方的购买量进行调整。如果是您不安的只是我方的报价,那么您可以到其它展台去看一看,然后我们还可以再坐下来讨论我方的报价。 B: I sure will. Nice meeting you. I’ll call home about your quotations and come back tomorrow with our decision. A: 好的。明天见。 B: Bye.

国际商务谈判情景对话

Jason: Nice to meet you, my name is Jason Brown, the human resource manager of Pangda Company, this is our general manager Jason. Jerry: Nice to meet you, Mr. Brown, I am Jerry White the deputy of Qihang training company and this is my assistant Neil. Jason: Glad to see you Neil. Now that we are all here, let's begin the talk, shall we?Jerry: That is OK, Mr. Brown. Since we have receive your request, we have made a proposal on the training project, can we show it to you right now? Jason: Y es, please. Neil: Well, we have prepared a variety of training projects and we plan complete it in 100 days. The cost of this project will depend on the types of training, the manage training will cost 600 ponds per day and the sale training will cost 500 ponds per day. If you don't have any questions, we would like start this agreement at any time you like. Jason: We truly consider your company will do a good work and have no question on the training project, But I'm a little worried about the prices you're asking. Jerry: Y ou think we about be asking for more? Jason: That's not exactly what I had in mind. We think the price is a little high, as a matter of fact, our company will send dozens of people in this training. We want you can reduce the price with number up. Jerry: I am sorry, we can not agree it. As the training prepared, we will begin the class no matter how many people attend it. It really makes no difference. Jason: Y es, we know this problem; however, with so many people trained dozens of days, it is really a volume sale. We need a discount is reasonable. Jerry: OK, we can understand you, in that case, we'd like give you a 5 percent discount if you can attend 80 days' training; if more than 100 days, we can give you another 5 percent discount. Jason: Thank you for your understanding, but as a large company, many things may happen in some days, it is really difficult for us to ensure 80 days no more than 100 days. We will appreciate it very much if you can reduce 100 ponds per day.

商务现场口译答案unit 9

Unit 9 II. /P155 A 1服务理念2质量方针3企业精神4经营宗旨5战略主题 6以市场为主导的服务7文化冲突8文化事业9民间文化 10 都市文化 B 1 value 2 innovation for comprtitiveness 3 core concept 4 pursue excellence 5 challenge ourselve 6 enterprise’s identification 7 social relationship 8 teamwork spirit 9 reasonable price 10 speedy service III A 1拥有企业文化的企业,员工具有想象力和创造力,从不畏惧冒险。 2 ABC公司通过世界各地的机构长期引导慈善事业,这是公司的传统。 3 ABC公司的员工认真对待自己对于生活和工作所在的社区应承担的义务。 4 企业文化是由勇于创新的员工组成的,他们敢于挑战现有的工作方式,并提出有利于全社会的新观点和新解决方案。 5 我们与公司的总体方向和目标保持一致。

B 1 enterprise culture helped the transformation of our company from one based on manufacturing to a post-industrial company based on service. 2 to stimulate our employmees,serve our customers and creat a bright future,we build a distinctive culture of ABC and promote four core values base on it. 3 we understand the real potential of these core value,as it help us bring happiness and quality to the life of our clients. 4 we are on the cutting-edge od our field,as we initiate innovative proposals and seek innovating solution in our work. 5 our enterprise value: create more value to the enterprise and the society continuously. TEXT A /P157 Ever since its establishment in 1984, rainbow has develop from a single store into the leading chain enterprise in shenzhen’s retailing industry. Now rainbow is in the top 100 of retailing giants in China. In its 20 years of development ,rainbow has won the trust from the government,business partners,suppliers and customers,by maintaining its corporate philiosophy of “Authenticity,in tegrity,Enthusiasm and C rediblity ’’. It has attained the support from the society and achieved excellcent eonomic effects and social effects.

商务现场口译unit

U n i t T w o C e r e m o n i a l A d d r e s s Unit Objectives (单元目标) After reading this unit, you should ?understand how to make a short-term preparation for the interpreting tasks. ?find ways to improve your interpreting skills and performance. ?master the basic words and expressions about ceremonial address. ?know some cultural background knowledge about ceremonial address. I. Interpreting Skills (口译技能) Read the following presentation about short-term preparation. Try to understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the short run. Then complete the following task: Suppose you are going to work as an interpreter for a businessman who is going to make a ceremonial address. How are you going to prepare for it and what questions are you going to ask if you are able to contact the organizer or the speaker before the interpretation starts? Work in groups and work out a question list.

商务英语口译王艳答案

商务英语口译王艳答案 商务英语口译王艳答案 【篇一:商务英语阅读第二版(王艳主编)chapter1-4 课 后答案详解】 汉 chapter1 sluggish economy萧条的经济full employment 充分就业trade deficit 贸易赤字in-depth analysis深入的分析industrialized countries 工业化国家free-trade agreement 自由贸易协定 international specialization 国际专业化 product differentiation 产品差别 trade surplus 贸易盈余determinative factor决定性因素 chapter2 consumer-goods消费品 discount retailers折扣零售商brand equity品牌资产价值advertising budget 广告预算real-time sales data 实时销售数据sales promotion 促销 profit margin盈利scanner data 扫描数据 chapter3 privileged minority 享有特权的少数人gas station 加油站

marketing research 市场调查professional petence 专业技能 a sales point 卖点product design 产品设计 potential consumer 潜在顾客business disaster 商业灾难 chapter4 mobility of people 人口流动supplier works 供应商网络standardized items 标准零配件specialist manufacturing technology 特殊制造技术 plementary economies 互补经济体anti-japanese sentiment 反日情绪 foreign affiliates外方合伙人,外国附属公司go public 上市二、汉翻英 chapter1 经济双赢economic win-win关税壁垒tariff barrier 收入不平等 wage inequality劳动生产率labor productivity 解雇工人lay off works 生产要素factor of production 双边协议bilateral deal 回归分析regression analysis 市场准入market access 世界经济复苏world economic recovery chapter2 价格溢价price premium 基线销售base-line sales 减价price reductions广告支出advertising spending 营销组合marketing mix 销量溢价quantity premium

商务现场口译答案1—18单元

商务现场口译答案1—18单元(全) Unitl Phrase Interpreting A 1. to recover from the jet lag 3. hospitality 5. accommodations 2. thoughtful arrangement 4. souvenir 6. to claim baggage 7. to proceed through the Customs 9. farewell speech 1?倒时差 2.周到的安排6.提取行李 7.进行海关检查 B 1. 为……设宴洗尘 2.向……告别 5. 久仰大名 6.欢迎词7.赞 美 8?活动安排 9.告别词 10.适应时差 3. 不远万里来到… 4.很荣幸…… 8. 回顾过去 9.展望未来 10.美好回忆 1 ? to hold a banquet in honor of... 3. to come all the way to... 5.1 have long been looking forward to meeting you. 7. to pay tribute to 9. to look aliead Distinguished Guests. Ladies and Gentlemen, Thank you very much for your gracious welcoming speech ? China is one of the earliest cradles of civilization and the visit to this ancient nation has long been my dream. This visit will give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts ? I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town. I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China ? As an American manager of a Sino-American joint venture for two years. I have to say that there are differences in business management practice between Chinese and Americans. We are more direct and straightforward than most Chinese colleagues due to our different cultural traditions ? I can f t say our way of doing business is absolutely superior. After all, there are strong points and weak points in both types of management. In recent years. inore and more American business executives have recognized the strong points of the more humane way of Chinese management. It is a great pleasure that I can exchange views and information with you. and reach common ground here ? And I wish to share with you my thoughts on this topic in the days to come. Thank you! 8. itinerary 10. to adjust to the time difference 3?热情好客 4.纪念品 5.食宿 2. to bid farewell to... 4. to be/feel honored... 6. a welcoming address 8. to look back 10. happy memory

英译中口译商务谈判

英译中口译商务谈判

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

英译中 Conversation1 H:I have come to see whether youare ready foryour offer for “ Seagull”microwave ovens. 我来是想知道你们是否已准备好海鸥牌微波炉的报价 L: Good, we havetheoffer ready foryou now.Heritis, 5,000 sets of Seagull Brand Microwave Oven Model HT-46F, atUS$120 perse t, CIFShanghai, for shipment on October4th,2002. Other terms andconditionsremain thesameas usual.The offerisvalid for three days. 好的,我们已为您准备好了报盘。五千台海鸥牌型号为HT-46F的微波炉,每台CIF上海价为120美元,2002年10月4日交货。其他条款和条件与以往相同。此报盘有效期为三天H:Why,your price hasgoneupsharply!It is 25%higher than la st year’s.This is incredible! 啊,你们的价格上涨这么多!比去年高出25%。真令人难以置信! L:I amsurprisedto hearyousayit. As you know, there has been aheavy demand for this kind of microwave ovenand such a demand willcertainlyleadto increase in price. Ourprice is mor ecompetitive than quotations you can get elsewhere. 你这样说使我有点惊讶。你该明白,市场对这种微波炉的需求很大,如此需求肯定会带来价格上涨。我们的报盘比你从别处得到的价格更具竞争力 H:I don’t think so. I must pointoutthatsome of the quotations we havereceivedfromother sources are lower than yours. 我不这样认为。我必须告诉你们,我们从别处获得的报价比你们的要低 L:Butyou musttake thequality into consideration. Everyone in this tra de knowsSeagull isof superior quality. Tobe frankwith you, if wewere not friends,wewould hardly be willing tomakeyou a firm offer at this price. 但你得考虑质量问题。同行业的人都知道“海鸥”质量上乘。坦率地跟您讲,如果不是老朋友,我们不太可能以这样的价格向你作实盘报价。 H: You are right. Seagullisof high quality, and we areold friends.B ut it will be veryhard for us to push sales at this price. 你说得对,“海鸥”质量高而且我们是老朋友。但按这个价格我方很难推销。 L:I don’t thinkit will happen, because this price isquitereasonable. 不会的,因为这个价格是很合理的 H:Okay, thenIwill haveto try. 那么,我就试试吧! 1.Seagull海鸥(此文中指“海鸥牌”) 2. microwaveoven 微波炉 3. offer 报盘,报价 4.Seagull Brand Microwave Oven Model HT-46F海鸥牌型号为HT-

商务现场口译答案单元

商务现场口译答案单元集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

商务现场口译答案1—18单元 ( 全 ) Unit1 Phrase Interpreting A 1. to recover from the jet lag 2. thoughtful arrangement 3. hospitality 4. souvenir 5. accommodations 6. to claim baggage 7. to proceed through the Customs 8. itinerary 9. farewell speech 10. to adjust to the time difference 1.倒时差 2.周到的安排 3.热情好客 4.纪念品 5.食宿 6.提取行李 7.进行海关检查 8.活动安排 9.告别词10.适应时差 B 1.为……设宴洗尘 2.向……告别 3.不远万里来到… 4.很荣幸…… 5.久仰大名 6.欢迎词 7.赞美 8.回顾过去 9.展望未来 10.美好回忆

1. to hold a banquet in honor of... 2. to bid farewell to... 3. to come all the way to... 4. to be/feel honored... 5. I have long been looking forward to meeting you. 6. a welcoming address 7. to pay tribute to 8. to look back 9. to look ahead 10. happy memory Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Thank you very much for your gracious welcoming speech. China is one of the earliest cradles of civilization and the visit to this ancient nation has long been my dream. This visit will give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts. I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town. I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.

【英译中】口译商务谈判

【英译中】口译商务谈判

英译中 Conversation 1 H:I have come to see whether you are ready for your offer for “ Seagull” microwave ovens. 我来是想知道你们是否已准备好海鸥牌微波炉的报价 L: Good, we have the offer ready for you now. Her it is, 5,000 sets of Seagull Brand Microwave Oven Model HT-46F, at US $120 per set, CIF Shanghai, for shipment on October 4th, 2002. Other terms and conditions remain the same as usual. The offer is valid for three days. 好的,我们已为您准备好了报盘。五千台海鸥牌型号为HT-46F的微波炉,每台CIF上海价为120美元,2002年10月4日交货。其他条款和条件与以往相同。此报盘有效期为三天 H:Why, your price has gone up sharply! It is 25% higher than last year’s. This is incredible! 啊,你们的价格上涨这么多!比去年高出25%。真令人难以置信! L: I am surprised to hear you say it. As you know, there has been a heavy demand for this

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档