当前位置:文档之家› 《经济学人》2014年1月-美国经济

《经济学人》2014年1月-美国经济

《经济学人》2014年1月-美国经济
《经济学人》2014年1月-美国经济

2014年1月《经济学人》

英文原文:

The $9 trillion sale

Governments should launch a new wave of privatisations, this time centred on property

Jan 11th 2014 | From the print edition

?

?

?Tweet

IMAGINE you were heavily in debt, owned a large portfolio of equities and under-used property and were having trouble cutting your spending—much like most Western governments. Wouldn’t you think of offloading some of your assets?

Politicians push privatisation at different times for different reasons. In Britain in the 1980s, Margaret Thatcher used it to curb the power of the unions. Eastern European countries employed it later to

dismantle command economies. Today, with public indebtedness at its highest peacetime level in

advanced economies, the main rationale is to raise cash.

In this section

?The $9 trillion sale

?Can Fran?ois do a Gerhard?

?Of bongs and bureaucrats

?It’s back

?An Englishman’s home

Reprints

Related topics

?Europe

?Greece

?Organisation for Economic Cooperation and Development

?Sweden

?United Kingdom

Taxpayers might think that the best family silver has already been sold, but plenty is still in the cupboard (see article). State-owned enterprises in OECD countries are worth around $2 trillion. Then there are minority stakes in companies, plus $2 trillion or so in utilities and other assets held by local governments. But the real treasures are “non-financial” assets—buildings, land, subsoil resources—which the IMF believes are worth three-quarters of GDP on average in rich economies: $35 trillion across the OECD.

Some of these assets could not or should not be sold. What price the Louvre, the Parthenon or Yellowstone National Park? Murky government accounting makes it impossible to know what portion of the total such treasures make up. But it is clear that the overall list includes thousands of marketable holdings with little or no heritage value.

America’s federal government owns nearly 1m buildings (of which 45,000 were found to be unneeded or under-used in a 2011 audit) and about a fifth of the country’s land area, beneath which lie vast reserves of oil, gas and other minerals; America’s “fracking” revolution has so far been almost entirely on private land. The Greek state’s largest stock of unrealised v alue lies in its more than 80,000 non-heritage buildings and plots of land. With only one holiday home for every 100 in Spain, Greece should be able to tempt developers and other investors at the right price. Analysts at PwC reckon Sweden has marketable state-owned property worth $100 billion-120 billion. If that is typical of the OECD, its governments are sitting on saleable land and buildings worth up to $9 trillion—equivalent to almost a fifth of their combined gross debt.

Get on with it

Governments seem strangely reluctant to exploit these revenue-raising opportunities. That is partly because privatisation always faces opposition. Particular sensitivities surround land, as Ronald Reagan discovered when his plan to sell swathes of America’s West were shot down by a coalition of greens and ranchers who enjoyed grazing rights, and as the British government found in 2010 when environmentalists scuppered its attempt to sell Forestry Commission land.

In recent years the big transactions, apart from reprivatisations of rescued banks, have mostly taken place in emerging markets. Activity is starting to pick up in Europe: the British government sold Royal Mail last year, and is setting a good example both in transparency over its land and property holdings and in its readiness to sell them. But, overall, caution rules. Italy, for example, carries a public-debt burden of

132% of GDP, yet its privatisation plans are timid—even though the state has proportionately more to sell than most other rich countries, with corporate stakes worth perhaps $225 billion and non-financial assets worth as much as $1.6 trillion. Now that markets have regained their composure, it is time to be bolder.

There are ways of encouraging sales. Data collection on public property is shockingly poor. It is patchy even in Scandinavia, where governments pride themselves on their openness. Governments need to get a better idea of what they hold. Effective land registries, giving certainty to title, are essential: Greece’s registry remains a mess. Too many governments use a flaky form of “cash basis” accounting that obscures the costs of holding property. Too few produce proper balance-sheets. Better beancounting would make it easier to ascertain what might be better off in private hands.

Governments also need to sweat whatever remains in state hands. There is no single model for managing public assets, but any successful strategy would include setting private-sector-style financial benchmarks, replacing cronies with experienced managers and shielding them from political interference. Not only is this good in itself, but it can also lead naturally to privatisation. That was the case in Sweden a decade ago, when creating a professionally managed holding company for state assets revealed many to be non-core, leading to a selling splurge by a left-leaning government.

Where are the successors to Thatcher and Reagan?

Privatisation is no panacea for profligate governments. Selling assets is a one-off that provides only brief respite for those addicted to overspending (though, once sold, assets—from ports to companies—tend to generate far more business). It also has to be weighed against lost revenue if the assets provide an income stream: oil-rich Norway gets a quarter of its government revenue from well-managed state companies. Selling when markets are depressed is generally a bad idea.

Governments also need to learn from mistakes made in past waves of privatisation. Without robust regulation, sell-offs enrich insiders and lead to backlashes. That happened in Britain (over rail and utilities) and emerging markets (telecoms, banking and more). The Royal Mail sale was a reminder of the political risks: price an asset too high and the deal might flop; price it too low and the taxpayer feels cheated. Nevertheless, for governments that are serious about bringing their spending in line with revenues, privatisation is a useful tool. It allows governments to cut their debts and improve their credit ratings, thus reducing their outgoings, and it improves the economy’s effi ciency by boosting competition and by applying private-sector capital and skills to newly privatised assets.

Thatcher and Reagan used privatisation as a tool to transform utilities, telecoms and transport. Their

21st-century successors need to do the same for buildings, land and resources. Huge value is waiting to be unlocked.

中文翻译:

9万亿美元的大拍卖

富裕国家的政府应当再掀起一股私有化浪潮,这次应当把重点放在土地和房产上。

Jan 11th 2014 | From the print edition

设想一下:如果你守着金山银山,却还在为筹钱还债而苦恼,你会怎么办呢?答案是:卖掉其中的一部分,然后再用得到的钱还债不就行了吗。其实,这也是那些债务缠身的富国应该采取的一个办法。卖掉一些“家底”——所持公司的股权、已经用不着的房产,或者是尚未开发的土地,把政府资产私有化,紧缩的烦恼不就可以迎刃而解了吗?

政府会在不同的时期因为不同的原因而进行私有化。玛格丽特·撒切尔在上世纪80年代的英国推行私有化,是因为那时正是工会势力的强盛时期,她想借此压制工会;后来,东欧国家也实施了私有化,那是因为他们想摆脱计划经济。而如今,让富国变卖家底,是因为他们的债务水平正处于和平年代的最高峰,实行私有化有助于他们筹措资金。

对此,民众可能会有不同的想法。因为,在他们看来,值钱的家底已经卖得差不多了,还有什么能拿的出手吗?但是,破家值万贯,再穷的也总有压箱底的宝贝。对于富国来说,这些宝贝就是大约价值在2万亿美元的政府企业,以及差不多同等价值的在私营公司股权和地方政府手里的公用事业等其他资产。但这还算不上是真正值钱的,真正值钱的是那些“非金融性”资产,也就是房产,土地和地下资源。据国际货币基金组织测算,这部分家底的价值在35万亿美元左右,相当于富国平常年份GDP总和的四分之三。

不过,不是所有的家底都能卖的。有的不仅不应卖,而且不能卖。试想,谁能给卢浮宫,帕特农神庙或者黄石国家公园开个价呢?因此,准备出售家底的政府应该明白这样一个道理:就算账本再难看,也不能把这些宝贝拿出来卖。能够卖的应该是那些不怎么值钱或者是没有多少传承价值的东西。因为,单单这些就已经足够了。

先看美国。联邦政府的家底中包括近100万幢建筑物和约占国土面积五分之一的土地。据2011年的一次摸底调查显示,在这100万幢建筑物中,政府不再需要的或者是已经用不着了建筑物为45000幢。土地方面,由于它们大都蕴藏着丰富的石油和天然气或者其他资源。因此,只要像迄今为止几乎完全都是在私人土地上进行的“压裂”革命那样,只要把土地卖出去,肯定能得到丰厚的回报。再看希腊:他们最值钱的应该是数量约为80000处的没有传承价值的建筑物和大大小小的地块,这些家底还一直未实现其价值。鉴于西班牙百户人家平均只有一户拥有度假屋,希腊应当可以用适当的价格吸引开发商和其他投资商。最后是瑞典:据普华永道的估计,如果以市场价格来计算,该国政府手中所持有的土地和房产约为1000亿-1200亿美元。若以上情况属实,那么,富国政府真正是在坐拥“金山银山”。因为,仅可供出售的土地和房屋加起来就大约值9万亿美元,这几乎相当于他们GDP总和的五分之一。

卖吧!

但奇怪的是,当增收的机会就摆在眼前时,富裕国家似乎又有点拿不定主意了。究其原因,除了舍不得之外,最主要的是因为,政府在推行私有化时,尤其是在准备出售一些特别敏感的土地时,总会遇到某些人的反对。比如说,当里根准备出售美国西部土地时,他发现自己成了热爱游牧的绿色和平人士和农场主的攻击对象;当英国政府试图在2010年将林业委员会所属的土地卖给别人时,他们遭到了环保主义者的突袭。

但是,在看到新兴市场国家近年来一直在出售政府资产方面频出大手笔之后,欧洲终于也坐不住了:去年,英国政府卖掉了皇家邮政,并且还在公布家底和出卖意向方面带了一个好头。不过,欧洲国家在做这些事的时候,总是显得畏手畏脚,小心过头。意大利就是这方面的一个例子。虽说该国的政府债务已经达到了GDP的132%,虽说他们的家底比任何一个富裕国家都要殷实,但他们总是在实行私有化时表现的小心谨慎,以至于白白地浪费了手中所持有的2250亿美元的股票和1.6万亿美元的非金融性资产。既然市场已经缓过劲来了,还犹豫什么呢?放开胆子卖啊!

促进房产买卖有许多法子。公共房产和土地方面,数据的收集糟糕的要命。即便是以公开透明而自诩的北欧诸国政府在这个问题上也做得差强人意。政府对自己的家底应当有更清楚的认识。为了要让房产权有确定性,有效的土地登记是不可少的:希腊的土地登记仍然是一团糟。太多的政府在房产的会计核算上采用一种不可靠的“现金制”,这会模糊房产持有的成本。只有为数很少的政府对此提供适当的资产负债表。一个好的会计核算制度会让人们更容易确定哪些公房私买之后比较合算。

这样,在搞清土地和房产的情况之后,政府还要花大力气对剩余的家底进行一番整顿。公共资产的管理没有成例可循,但是若想成功,就必须为其设定新的盈利基准,以私人投资的标准来要求公共资产,用经验丰富的资产管理者取代靠拉关系而上位的庸才,并且让这些人免受政治干扰。这种做法不仅本身有利于公共资产的管理,而且还能自然而然地公共资产的私有化。瑞典早在10年前就为我们树立了一个榜样。当时,在给政府资产建立一个由专业人士管理的控股公司的过程中曾发现许多资产属于非核心资产,为此,该国左倾的政府掀起过一股私有化大潮。

学学里根和撒切尔

在私有化的过程中,各国政府应该注意一下三点。第一,私有化不是灵丹妙药。对挥霍无度花钱上瘾的政府来说,它只能解一时之痛,尽管卖掉港口和企业都会大大地促进商业的发展。第二,只要待出售的资产还能带来一点收入。政府就应该三思而后行。在这方面,挪威就是一个可供学习的榜样。虽说这个国家的是靠石油富裕起来的,但是政府的收入中有四分之一是来自于对国有企业的良好管理。第三,不要再市场不振时出售家底。

另外,富国政府还应从之前的私有化大潮中吸取经验和教训。他们必须明白,如果缺乏严格的监管,私有化就会变成内幕交易者牟利的机会,从而引发民众的不满。英国在出售铁路和公共事业时发生过这种事情,新兴市场国家在出售电信和银行等行业时也发生过这种事情。围绕着出售皇家邮政而发生的一系列事情提醒政府注意,私有化是要冒政治风险的:如果出价太高,协议可能会泡汤;如果出价太低,民众又会认为自己受骗了。尽管如此,政府还是应该把私有化当成是一个有用的工具。因为,对于真得想实现收支平衡的政府来说,他们可以借此降低债务,提高信用,从而达到减少开支的目的;他们可以借此鼓励竞争,可以借此用私人投资的标准来要求刚刚实现了私有化的国有资产,从而达到提高经济效率的目的。

撒切尔和里根都曾经利用私有化的方式,将原本由政府运营的公用事业、电信和交通等行业转变为私人企业。如今,他们的后人也需要对房屋、土地和资源实行私有化。这是一笔巨大的财富,它正在等待着人们去把它发掘出来。

美国经济大萧条英文介绍

Economic crisis In October 24, 1929, American black Thursday, crazy stock trend suddenly appeared in the New York stock exchange, trading a total of nearly 13000000 shares of stock, beyond more than 10 times of the normal daily trading volume. In financial speculation and bubble economy, the soared stock price now moved so that it can not keep up with the speed of price quotes. With many people in bankruptcy with a mountain of debt, even 8 people killing themselves on the day because of Dutch act of debt, the financial panic started. However, this was the largest , the longest, and the worst start of economic crisis in the history of capitalism. In the following four years, the capitalist world sank into the global crisis economically, socially and politically , has been a huge impact, precarious.

经济学人杂志

经济学人杂志 Suga Yoshihide became Japan’s 99th prime minister. He won the leadership of the Liberal Democratic Party with 377 votes of a possible535, following Abe Shinzo’s resignation due to ill health in August. Mr. Suga, who served as Mr. Abe’s chief cabinet secretary, has promised continuity. But his background and stated priorities suggest a narrower focus on the economy。 菅义伟成为日本第99届首相。在安倍晋三八月份由于生病离职之后,他赢得了自由民主党535票中377票,从而获得领导权。菅义伟先生(曾经作为安倍晋三的内阁官房长官)承诺继续安倍的政策。但是他的背景和陈述出来的施政的优先权显示他对经济的聚焦将会减弱。 Thailand became the first South-East Asian country to lose tourism restrictions introduced during the pandemic. Visitors who agree to a14-day quarantine and a minimum stay will be allowed to enter. Malaysia’s prime minister, by contrast, said he would tighten controls at borders. Singapore will give all adult residents vouchers worth S$100 ($73) to spend on local hotels and sights.

TheEconomist《经济学人》常用

1、绝对优势(Absolute advantage) 如果一个国家用一单位资源生产的某种产品比另一个国家多,那么,这个国家在这种产品的生产上与另一国相比就具有绝对优势。 2、逆向选择(Adverse choice) 在此状况下,保险公司发现它们的客户中有太大的一部分来自高风险群体。 3、选择成本(Alternative cost) 如果以最好的另一种方式使用的某种资源,它所能生产的价值就是选择成本,也可以称之为机会成本。 4、需求的弧弹性(Arc elasticity of demand) 如果P1和Q1分别是价格和需求量的初始值,P2 和Q2 为第二组值,那么,弧弹性就等于 -(Q1-Q2)(P1+P2)/(P1-P2)(Q1+Q2) 5、非对称的信息(Asymmetric information) 在某些市场中,每个参与者拥有的信息并不相同。例如,在旧车市场上,有关旧车质量的信息,卖者通常要比潜在的买者知道得多。 6、平均成本(Average cost) 平均成本是总成本除以产量。也称为平均总成本。 7、平均固定成本( Average fixed cost) 平均固定成本是总固定成本除以产量。 8、平均产品(Average product) 平均产品是总产量除以投入品的数量。 9、平均可变成本(Average variable cost) 平均可变成本是总可变成本除以产量。 10、投资的β(Beta) β度量的是与投资相联的不可分散的风险。对于一种股票而言,它表示所有现行股票的收益发生变化时,一种股票的收益会如何敏感地变化。11、债券收益(Bond yield) 债券收益是债券所获得的利率。 12、收支平衡图(Break-even chart) 收支平衡图表示一种产品所出售的总数量改变时总收 益和总成本是如何变化的。收支平衡点是为避免损失而 必须卖出的最小数量。 13、预算线(Budget line) 预算线表示消费者所能购买的商品X和商品Y的数量的 全部组合。它的斜率等于商品X的价格除以商品Y的价 格再乘以一1。 14、捆绑销售(Bundling) 捆绑销售指这样一种市场营销手段,出售两种产品的厂 商,要求购买其中一种产品的客户,也要购买另一种产 品。 15、资本(Capital) 资本是指用于生产、销售及商品和服务分配的设备、厂 房、存货、原材料和其他非人力生产资源。 16、资本收益(Capital gain) 资本收益是指人们卖出股票(或其他资产)时所获得的 超过原来为它支付的那一部分。 17、资本主义(Capitalism) 资本主义是一种市场体系,它依赖价格体系去解决基本 的经济问题:生产什么?如何生产?怎样分配?经济增 长率应为多少? 18、基数效用(Cardinal utility) 基数效用是指像个人的体重或身高那样在基数的意义 上可以度量的效用(它意味着效用之间的差别,即边际 效用,是有意义的)。序数效用与它相反,它只在序数 的层面上才有意义。 19、卡特尔(Cartel) 卡特尔是指厂商之间为了合谋而签订公开和正式协议 这样一种市场结构形态。 20、科布一道格拉斯生产函数(Cobb-Douglas production function) 科布一道格拉斯生产函数是指这样的生产函数 Q=AL"IK"2 Mi3。式中,Q为产量;L为劳动的数量;K为资本的数 量;M为原材料的数量;A,31,12,23均为常数。 21、勾结(Collision) 勾结是指一个厂商和同业内其他的厂商签订有关价格、 产量和其他事宜的协议。 22、比较优势(Comparative advantage) 如果与生产其他商品的成本相比,一个国家生产的某种 产品的成本比另一个国家低,那么,该国就在这种商品 的生产上与另一个国家相比具有比较优势。 23、互补品(Complements) 如果X和Y是互补品,X的需求量就与Y的价格成反向 变化。 24、成本不变行业(Constant-cost industry) 成本不变的行业是指具有水平的长期供给曲线的行业, 它的扩大并不会引起投入品价格的上升或下降。 25、规模收益不变(Constant returns to scale) 如果所有投入品的数量都以相同的百分数增加,并导致 产量也以相同的百分数增加,就是规模收益不变的。 26、消费者剩余(Consumer surplus) 消费者剩余是指消费者愿意为某种商品或服务所支付 的最大数量与他实际支付的数量之差。 27、可竞争市场(Contestable market) 可竞争市场是指那种进入完全自由以及退出没有成本 的市场。可竞争市场的本质在于它们很容易受到打了就 1

经济学人科技类文章中英双语

The Brain Activity Map 绘制大脑活动地图 Hard cell 棘手的细胞 An ambitious project to map the brain is in the works. Possibly too ambitious 一个绘制大脑活动地图的宏伟计划正在准备当中,或许有些太宏伟了 NEWS of what protagonists hope will be America’s next big science project continues to dribble out. 有关其发起人心中下一个科学大工程的新闻报道层出不穷。 A leak to the New York Times, published on February 17th, let the cat out of the bag, with a report that Barack Obama’s administration is thinking of sponsoring what will be known as the Brain Activity Map. 2月17日,《纽约时报》刊登的一位线人报告终于泄露了秘密,报告称奥巴马政府正在考虑赞助将被称为“大脑活动地图”的计划。 And on March 7th several of those protagonists published a manifesto for the project in Science. 3月7日,部分发起人在《科学》杂志上发表声明证实了这一计划。 The purpose of BAM is to change the scale at which the brain is understood. “大脑活动地图”计划的目标是改变人们在认知大脑时采用的度量方法。 At the moment, neuroscience operates at two disconnected levels. 眼下,神经学的研究处在两个断开的层次。 The higher one, where the dimensions of features are measured in centimetres, has many techniques at its disposal, notably functional magnetic-res onance imaging, which measures changes in tissues’ fuel consumption. 在相对宏观的层次当中各个特征的规模用厘米来衡量,有很多技术可以使用,尤其是用来测量组织中能量消耗变动情况的核磁共振成像技术。 This lets researchers see which bits of the brain are active in particular tasks—as long as those tasks can be performed by a person lying down inside a scanner. 该技术可使研究人员找出在完成具体的任务时,大脑的哪些部分处于活跃状态。At the other end of the scale, where features are measured in microns, lots of research has been done on how individual nerve cells work, how messages are sent from one to another, and how the connections between cells strengthen and weaken as memories are formed. 而另一个度量的层次则要求用微米来测量各种特征,这一层次的研究很多都是关于单个神经细胞是如何工作的、信息在神经细胞之间是如何传递的以及当产生记忆的时候神经细胞之间的联系是如何得到加强和减弱的。 Between these two, though, all is darkness. 然而,位于这两个层次之间的研究还处于一片漆黑当中。 It is like trying to navigate America with an atlas that shows the states, the big cities and the main highways, and has a few street maps of local neighbourhoods, but displays nothing in between.

1929年美国经济大萧条

20世纪以来,美国历经数次由泡沫引发的股灾,其中以1929 年和2000 年的股灾最为严重。为更好地认识这两次以及任何股市泡沫可能带来的破坏性后果,这里我们重温1929年股灾后的大萧条。 飞扬的二十年 20年代同样被当时人称为“新时代”,财富和机会似乎向刚在一战中获胜的美国人敞开自己吝啬的大门。“人人都应该富裕”,通用汽车公司总裁发表了他对新时代的看法。胡佛总统也认为,“我们正在取得对贫困战争决定性胜利的前夜,贫民窟即将从美国消失。”机会和富裕成为20年代醒目的标志。 美国股市在历经10年的大牛市后,20世纪前期美国最富盛名的经济学家、耶鲁大学经济学教授—费希尔在1929年10月22日的《纽约时报》头条表示,“我认为股票价格还很低。”可是,没过几天股市泡沫就开始破裂。 股市泡沫的培植、经济超速增长常常是技术发展、制度变迁和社会氛围等众多因素作用的结果。美国20年代的经历完整地体现了这些因素的作用。以美国制造业为例,1920年开始,美国制造业飞速发展了10年。1921年的指数水平为67,而1929年的该指数已经到了119点,制造业保持了超过6%的增长速度。1929年10月股市崩溃后,到1932年该指数仅有63点,比起1929年高峰时跌了47%。 就工业技术而言,一战当中和以后老的石油和钢铁工业得到长足发展,而新兴技术引发的汽车、电气和飞机工业革命方兴未艾。战争中发展的科学技术对民用经济的推动效果明显。如果我们用投资于新设备和新工厂的资本数量来衡量技术的加速发展和推广速度,我们发现1915年用于新设备和新工厂的投资约为6亿美元,而到了1918年,这一数字已到25亿美元,增长率超过300%!新工厂的建设和新设备的投入使用,为制造业的加速发展打下了基础。福特汽车公司总裁亨利·福特的话形象地表达了当时工业界对技术进步和资本扩张的自信,“美国人现在可以得到他们想要的任意款式、任意色彩的福特汽车。” 除了技术创新,科学管理方法的应用、劳动生产率的提高、政府与大企业的密切关系、信用消费形成等因素都促进了整个20年代的经济腾飞,同时也使人们对未来的预期更加非理性、使股市泡沫继续膨胀。 提高了的劳动生产率使工人的工资水平也有了大幅度上升,消费能力增强,这反过来又进一步刺激了生产供应商采用更大规模的标准化生产、采用更新的技术和更大范围的运用科学管理模式,进而反过来又提高了劳动生产率和工资水平、促进更高的消费。整个社会的生产—消费形成了一个自我增强的循环机制。 整个社会对新技术和新生活方式趋之若骛,“炫耀性消费”成为时代潮流。当时人们追求的消费包括收音机、电影、新型电器(吸尘器,冰箱和洗衣机等)、汽车等等。“新时代”不仅改变了人们的生活,而且还深刻地改变了美国的社会结构。 20年代对经济前景的自信更集中地体现在股票市场。在股市最狂热的1929年夏,美国封闭基金的价格远远超过其资产净值,比二战后封闭基金平均溢价60%,这意味着资产的价格远远高于资产的价值。最近的一些研究显示,即使存在作空机制,也不能完全抑制当时股票价格的上涨。在投机最盛行的1929年1月,当股票做空方借入股票时(这是做空交易运作的一部分),需为借入的股票支付18%的月利率,这意味着很难借到股票去做空,以致使做空机制无法抑制股市泡沫继续膨胀。 像任何一次金融危机一样,1929年的危机前同样是一片欣欣向荣。社会中涌动的暗流,像银行不良资产增加、社会财富分配不公、社会信用受到破坏、上市公司行为扭曲,都被节节攀升的股市和对幸福未来的预期冲得无边无影。

经济学人

China in Laos Busted flush How a Sino-Lao special economic zone hit the skids May 26th 2011 | BOTEN, LAOS | from the print edition ?Tweet ? Soon all this will be jungle again AT HOME and abroad, China is a byword for fast-track development, where yesterday’s paddy field is tomorrow’s factory, highway or hotel. Less noticed is that such development can just as quickly go into reverse. Golden City, in Boten, just over the border from China in tiny Laos, is a case in point. When a Hong Kong-registered company signed a 30-year, renewable lease with the Lao government in 2003 to set up a 1,640-hectare special economic zone built with mainland money and expertise, Golden City was touted as a

如何看出老板在撒谎 经济学人杂志 双语阅读 Economist How to tell when your boss is lying

Economist 英汉双语阅读“经济学人”杂志 2010年8月19日 正文: Corporate psychology How to tell when your boss is lying It's not just that his lips are moving Aug 19th 2010 “ASSHOLE!” That was what Jeff Skilling, the boss of Enron, called an investor who challenged his rosy account of his firm’s financial health. Other bosses usually give less obvious clues that they are lying. Happily, a new study reveals what those clues are. David Larcker and Anastasia Zakolyukina of Stanford’s Graduate School of Business analysed the transcripts of nearly 30,000 conference calls by American chief executives and chief financial officers between 2003 and 2007. They noted each boss’s choice o f words, and how he delivered them. They drew on psychological studies that show how people speak differently when they are fibbing, testing whether these “tells” were more common during calls to discuss profits that were later “materially restated”, as th e euphemism goes. They published their findings in a paper called “Detecting Deceptive Discussions in Conference Calls”. Deceptive bosses, it transpires, tend to make more references to general knowledge (“as you know…”), and refer less to shareholder valu e (perhaps to minimise the risk of a lawsuit, the authors hypothesise). They also use fewer “non-extreme positive emotion words”. That is, instead of describing something as “good”, they call it “fantastic”. The aim is to “sound more persuasive” while talk ing horsefeathers.

经济学人

You can find bubbliness in bits of American finance, including the corporate-bond market, and some nasty nasty ['nɑ?st?] off-balance-sheet liabilities like student loans and public-sector pensions, but America does not look like a source of imminent imminent ['?m?n?nt] trouble. Britain and Japan have changed less. Abenomics has improved Japan's prospects, but government debt is still close to 250% of GDP. In Britain the combination of budget cuts and weak private investment has produced a recovery that is built on the same ingredients—particularly rising house prices—that caused the last bust. Britain is not about to fell the world economy, but growth that was based more on investment, both public and private, would be an awful lot safer. What about emerging economies, many of which have seen a big run-up in debt? China is often dubbed a Lehman-in-the-making. Since 2008 credit growth in the Middle Kingdom, now the world's second-largest economy, has exploded, and by some estimates is over 200% of GDP. China's financial system has few international connections. But, as in America in 2008, there is uncertainty about the true size of its debts and how much of them will be repaid. The danger China poses depends on the third ingredient of the Lehman conflagration [,k?nfl?'gre??(?)n] how the government behaves when trouble strikes. The country is a big net saver, the banking system is still largely deposit-funded and the government has the fiscal capacity to underwrite troubled loans. Provided it does so, the odds of a sudden collapse with global ramifications are low. From Brazil to Thailand, many of the other emerging economies that are now wobbling have also seen credit booms. The difference with China is their vulnerability to global financial flows. Today's drought in foreign capital is pushing down currencies like India's rupee and making current-account deficits harder to finance. In the 1990s that dynamic caused crises. But this time round most countries' defences are more powerful.

美国新金融危机与大萧条的历史比较

美国新金融危机与大萧条的历史比较 □郑联盛(中国财政部) 2008年9月以来,美国政府宣布接管房利美和房地美,美林被收购、雷曼兄弟宣布申请破产保护,AIG被国有化,高盛和摩根转型银行控股公司。美国金融市场跌宕起伏,次贷危机全面升级,演绎了全球金融历史的一次重大“金融海啸”。 实际上,次贷危机已经演化为新一轮金融危机,格林斯潘甚至认为美国已经陷入“百年一遇”的金融危机。本轮金融危机发生在全球化的背景之下,是一次流动性危机,也是一场信用危机。大萧条是一次严重的银行危机和偿付危机,更是一次破坏性极大的经济危机。比较之下,两者都是系统性危机,但到目前新一轮金融危机尚未对实体经济造成破坏性影响,新一轮金融危机的发展还存在重大变数,是否会演化为经济危机,现在还不得而知。通过对大萧条和当前危机进行比较,有助于加深我们对金融危机演进历程的认识,以及如何妥善应对金融危机。 一、两次危机的相似性 大萧条是美国历史上乃至全球经济史上最严重的一次经济危机,虽已过去70多年,但对危机的研究仍是美国经济学界的一个重要课题。对比大萧条和本轮金融危机,其相似性主要体现在以下几个方面。 1.房地产泡沫是两次危机的引爆点 大萧条爆发初期,房地产市场生产过剩,而且所有住宅中大约一半被抵押;其后,大规模的违约造成美国房地产市场的崩溃。[1]在1934年1月美国《城市住宅金融调查》显示,在被调查的22个城市中,自有房屋抵押贷款的违约比例均超过21%,其中,超过一半的城市,违约比例超过了38%,克里夫兰甚至高达62%(Bernanke,1983)。当时美国经济除1920-1926年的土地泡沫之外,1925后美国股市泡沫迅速成长,不到四年时间,标普综合指数上涨了3倍多。 而本轮金融危机的引爆点,就是众所周知的住房次级抵押贷款和房地产泡沫(何帆和张明,2007)。美联储持续降息和贷款标准的放松,迅速地在全国范围内催生了资产泡沫,尤其是房地产泡沫。2001年美国次贷总额占抵押贷款市场总额的比率仅为5.6%,到2006年该比率上升到20%;无需或可较少提供财务资料的房贷自2001年的28.5%上升到2006年的50.8%。 2.两次危机的破坏力极大 1930—1933年是美国历史上金融体系最艰难、最混沌的阶段。1933年3月,银行破产达到高潮,银行体系瘫痪,违约和破产程度严重,影响了除联邦政府之外的几乎所有借款人。1930年11月—12月,第一次银行危机爆发;1931年夏天,金融恐慌演化为经济衰退;1933年3月,银行“休假”,整个银行体系陷入瘫痪;直到1933年—1935年,罗斯福新政之后,重建金融体系,经济才缓慢复苏。1930—1933年,每年银行倒闭的比例分别为5.6%、10.5%、7.8%和12.9%,到1933年年底,坚持经营的银行仅为1929年的一半强,美国的银行数量从25000家减少到不足15000家(Bernanke,1995)。 另外一方面,大萧条的破坏力体现在对实体经济的冲击上,即严重的经济危机。美国的经济活动从1929年中期到1933年初持续衰退。工业产出下降了37%,价格下降了33%,实际的国民生产总值下降了30%,而名义的国民生产总值则下降了一半以上。失业率上升到25%的最高峰,并在20世纪30年代其他的年份中一直保持在15%以上(恩格尔曼等,2008)。[2]新一轮金融危机,截至2008年6月底,已经产生了117家“问题银行”。随着“两房”被接管,雷曼、美林倒下,AIG被国有化,华惠银行破产,可能还会有上百家金融机构出现问题。次贷问题引发的金融危机有可能让美国付出将近3万亿美元的代价,相当于美国GDP总量的20%以上(Roubini,2008a)。另外,鲁比尼(Roubini,2008b)警告称,在实体经济方面,占全球GDP约55%的发达经济体陷入经济衰退,不能排除系统性失败和全球经济衰退的可能性。对照美国1987年储贷危机、1990年日本金融危机以及1991年北欧危机的经验看,美国次贷危机在集中爆发告一段落之后仍将经历两年的经济下滑,至少要到2010年企稳。从政府救援的角度出发,政府推出救市之后,经济仍要平均下滑或者衰退两年(申银万国,2008)。 3.危机的爆发和金融部门非审慎行为密不可分 大萧条和美国银行业的资产负债期限错配和非审慎经营是紧密相关的。一方面,由于美国的银行业是由

浅析美国大萧条前后的政府政策

【公共经济】 浅析美国大萧条前后的政府政策 胡 岠 摘 要:美国1929年-1933年大萧条前后的政策运用能够为我国目前的政策制订带来一定启示。1929年之前,未实行反周期政策为大萧条埋下了伏笔,大萧条期间美国的加息、加税、贸易 保护政策等使得经济恢复时间被人为延长。1933年以后货币政策的宽松和财政政策的加强使得 美国转向福利型社会,实现了经济的成功转型和再起飞,这一阶段的财政政策既包括应急性政策, 也包括意在长期调整转型的政策。对目前中国政策制订的借鉴意义在于:政策应尽量遵从反周期 的原理;政策的出台一定要及时,并做到对症下药,同时注意财政政策和货币政策的协同作用;危 机来临时应始终坚持对外开放和自由贸易;财政政策应兼顾短期的应急作用和长期的调整转型作 用。 关键词:财政政策 货币政策 贸易保护 产业升级 2008年,由美国次贷危机恶化引发的金融危机和经济危机开始席卷全球,不论是作为老牌发达国家的美国、日本,还是代表新兴势力的金砖四国BRIC(中国、巴西、俄罗斯、印度),其国内经济都先后受到不同程度的冲击。但对于不同类型的经济体,问题还需进一步加以区分。 发达国家问题主要在于:危机起源于这些国家,衍生品市场过于庞大而缺乏管制,虚拟经济严重脱离实习经济基本面,导致泡沫破裂后流动性紧缩,信贷和消费大幅缩水,经济在失去原有动力的情况下,亦无法找到新的动力,国内存在大量失业问题。代表国家为美国、英国。资源密集型发展中国家的主要问题在于:欧美经济大幅滑坡,资本市场泡沫破裂,随之而来的是国际大宗商品市场的大熊市,资源国的国民收入大幅缩水,而国内经济本身尚缺乏足够活力,证券市场的暴跌又使得普通民众可支配收入减少,外资的出逃使外汇储备捉襟见肘。代表国家为俄罗斯。劳动密集型发展中国家的问题主要在于:过去数十年发生的产业转移造成的畸形发展模式使得这类国家对资源的依赖较为严重,核心产业的产品更多仍停留在高能耗、低附加值阶段,同时大量依赖海外订单,高增长并非真正建立在国内需求上。在发达国家经济陷入困境时,海外订单大幅减少,国内经济面临转型,但扩大内需及转型又需解决诸多困难。代表国家为中国、印度。 应对全球性的经济萧条,各国政府分别采取了不同的政策加以应对,由于各国国情不同,面对的问题也不同,因此在这些政策之间进行比较并不合适宜。作为发展中国家的中国,在应对危机时的一大优势是可以以史为鉴,总结发达国家在其发展历程中遇到经济萧条所之前与之后所采取的政策,以帮助我们今天的决策。从这一点出发,本文选取了美国1929-1933年大萧条前后所采取的政府政策加以研究,试图找出对今天中国政策制订的可借鉴之处。 一、美国1929-1933年发生经济危机的政策原因 第一次世界大战结束后,美国成为债权国,而国内政局稳定,工业生产发展迅速。另一方面,英国于1925年恢复到战前的金本位,英镑兑美元由之前的1兑3.4升值至1兑4.866,导致美国出口能力大幅提升。上述两个因素导致资金大量流入美国,美国积累了丰富的黄金储备,同时经济高速发展,史称“柯立芝繁荣”。大量资金流入后需要寻找投资渠道,自然便会选择流入证券市场。由于当时的金融市场缺乏有效地监管,市场疯狂的投机行为催生了巨大的泡沫,而内幕交易等行为也屡禁不止。由于当时的投资银行与商业银行尚处于混业经营阶段,摩根大通等金融巨头利用其资源、人脉上的便利,在股市中攫取了巨额的利益。但巨大的泡沫终究有破灭的一天,1929年开始的股灾中,道琼斯工业平均值数从高点一路下滑,在大萧条中的最大跌幅达到其高点的87%。普遍认为,股市的崩盘是随之而来的经济危机的导火索。 然而,由于当时金融体系的影响力远不如今、以及美国人利用循环及非循环信贷过度消费的模式尚未

theeconomist经济学人常用词汇总结

The Economist 《经济学人》常用词汇总结 1、绝对优势( Absolute advantage ) 如果一个国家用一单位资源生产的某种产品比另一个国家多,那么,这个国家在这种产品的生产上与另一国相比就具有绝对优势。 2、逆向选择( Adverse choice ) 在此状况下,保险公司发现它们的客户中有太大的一部分来自高风险群体。 3、选择成本( Alternative cost ) 如果以最好的另一种方式使用的某种资源,它所能生产的价值就是选择成本,也 可以称之为机会成本。 4、需求的弧弹性( Arc elasticity of demand ) 如果P1 和Q1 分别是价格和需求量的初始值,P2 和Q2 为第二组值,那么,弧弹性就等于-( Q1-Q2) (P1+P2) /(P1-P2)(Q1+Q2) 5、非对称的信息( Asymmetric information ) 在某些市场中,每个参与者拥有的信息并不相同。例如,在旧车市场上,有关旧车质量的信息,卖者通常要比潜在的买者知道得多。 6、平均成本( Average cost) 平均成本是总成本除以产量。也称为平均总成本。 7、平均固定成本( Average fixed cost ) 平均固定成本是总固定成本除以产量。 8、平均产品( Average product ) 平均产品是总产量除以投入品的数量。 9、平均可变成本( Average variable cost ) 平均可变成本是总可变成本除以产量。 10、投资的B (Beta) B度量的是与投资相联的不可分散的风险。对于一种股票而言,它表示所有现行股票的收益发生变化时,一种股票的收益会如何敏感地变化。 11 、债券收益(Bond yield ) 债券收益是债券所获得的利率。 12、收支平衡图( Break -even chart) 收支平衡图表示一种产品所出售的总数量改变时总收益和总成本是如何变化 的。收支平衡点是为避免 损失而必须卖出的最小数量。 13、预算线(Budget line ) 预算线表示消费者所能购买的商品X 和商品Y 的数量的全部组合。它的斜率等于商品X 的价格除以商品Y 的价格再乘以一1。 14、捆绑销售( Bundling ) 捆绑销售指这样一种市场营销手段,出售两种产品的厂商,要求购买其中一种产品的客户,也要购买另一种产品。 15、资本( Capital ) 资本是指用于生产、销售及商品和服务分配的设备、厂房、存货、原材料和其他非人力生产资源。 16、资本收益( Capital gain ) 资本收益是指人们卖出股票(或其他资产)时所获得的超过原来为它支付的那一部分。 17、资本主义( Capitalism ) 资本主义是一种市场体系,它依赖价格体系去解决基本的经济问题:生产什么?如何生产?怎样分配?经济增长率应为多少? 18、基数效用(Cardinal utility ) 基数效用是指像个人的体重或身高那样在基数的意义上可以度量的效用(它意味着

美国经济大萧条原因及与中国当今经济状况相似点(英文)

Causes Of The Great Depression Facts ?In the 1920s, sometimes referred to as “The Roaring Twenties,”there was a false sense of prosperity on the part of Americans. Approximately 60% of the population lived at a poverty level (earning less than $2,000 per year), yet credit was available, and people were using it. People were buying cars and radios on installment credit, and the automobile industry was the leading industry in the country. ?Speculation in the stock market was one of the causes of the Great Depression, yet only about 1% of the American population were investors at the time of the stock market crash in October 1929. ?In the stock market, people were buying stocks on margin (which is the same as borrowing money to pay for stocks), which sent the Dow Jones from 191 points at the beginning of 1928 to 381 points by September 1929 (shortly before Black Tuesday). ?In 1929, approximately 200 corporations owned more than 50% of all American industry. ?In 1929, approximately 1% of Americans controlled 40% of the wealth of the company. ?Banks were failing long before the stock market crashed in 1929. In fact, during the 1920s, 600 banks failed each year, on average. ?The Great Depression was caused by fearlessness and fearfulness, overconfidence and loss of confidence. The booms of the 1920s led to borrowing, speculation, and rampant spending. Once things started to go downhill (primarily throughout 1929), they spiraled quickly. The stock market crash of October 1929 caused a run on the banks, which led to a decrease in spending, which led to unemployment, which caused more of a run on banks and more decreases in spending. ?From 1929 to 1933, the United States’Gross National Product (GNP) dropped by 33%.

金融大萧条为什么会有那么大的破坏力

导读:金融大萧条为什么会有那么大的破坏力?我们从历史角度去看看,尤其是从美国1929年大萧条来看。 1929年的经济大萧条,是是二战前最为严重的一次经济危机,转危机从美国开始席卷全世界,国际贸易锐减50%,美国失失业率飙升至25%,资本主义全面受挫。 当时美国面临着严重的经济,政治和社会问题,有高达400万的美国学生失学,有高达800万的美国人失业,经济严重受挫,问题的确很多。 大萧条对于失业者打击最大,但是在当时的美国,是不是失业就代表只能饿死呢? 当然不是,面临经济危机是胡佛总统,虽然奉行不政府不干预市场,但是也采取一些措施… 诸如当时的胡佛在1929年就批准了墨西哥裔人口遣返计划,这个计划把墨西哥裔的50万人遣返回墨西哥,以降低对美国人岗位的竞争。

这场经济危机波及全球后,也直接导致了第二次世界大战的爆发。 这场危机有多惨烈呢?据说,这场危机导致200—400万中学生中途辍学,1370万人失业,700万人死亡,千万人只能靠吃树皮、吃野草根才能生活。【有报道认为700万死亡人数是无稽之谈,可能连10万不到。】 在记录美国历史的《光荣与梦想》中曾这样写道:“千百万人只因像畜生那样生活,才免于死亡。”那么,为什么会出现这样一情况呢? 这个还要从1920年开始说起,当时的美国,因为在第一次世界大战中大发战争财,整个国家经济蓬勃发展。并且,由于欧洲的工业体系在一战中被摧毁,美国的工业商品在欧洲那完全是供不应求,这导致美国各个行业都蒸蒸日上。 于是乎,大量的资金不断涌入美国,不仅美国政府有钱,美国百姓们也变得越来越有钱。既然手上有这么多钱,那肯定要想办法进行投资。在这种背景下,美国

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档