当前位置:文档之家› 母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学模式研究-最新教育资料

母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学模式研究-最新教育资料

母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学模式研究-最新教育资料
母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学模式研究-最新教育资料

母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学模式研究

近年来,随着理论研究的不断深入和教学实践的不断拓展,国内外的专家、学者对对外汉语教学模式进行了很多的研究和探讨,总结出了不少各具特色的教学模式,但对母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学模式的研究还没有开展起来。因此,我们所进行的这项研究可以说是一次积极且有意义的尝试,这里姑且把它称作一项教学实验。

一、实验方案

(一)指导思想。

遵循一般语言规律、语言习得规律及语言教学规律,基于对外汉语教学中速成强化教学的特点,发现和遵循母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成教学规律,建立优化的教学过程。

(二)教学对象。母语为非汉字文化圈、汉语水平为零的外国留学生。

(三)教学期限。

一学年。

(四)教学目标。

经过相关汉语技能和专业基础知识的强化训练,使得零起点的非汉字文化圈的留学生的汉语水平达到中国汉语水平考试

(HSK三级以上,并能顺利通过以汉语命题的、进入专业院校

学习的入学考试。

(五)课程设置。汉语言语技能课:综合课、听力课、口语课、读写课、汉语技能“一对一”教学、HSK培训。

专业必修课:专业基本词汇教学。

(六)教材。因目前并没有针对母语为非汉字文化圈留学生预科汉语速成的专门教材,所以我们对现有教材进行了筛选,确定了如下的若干教材:综合课选用杨寄洲主编的《汉语教程》(第一、二、三册);听力课选用胡波、杨雪梅主编的《汉语听力教程》(第一、二、三册);口语课选用戴桂芙主编的《初级口语教程》(上、下册);读写课选用彭志平主编的《汉语阅读教程》(第一册);汉语技能“一对一”教学结合其他汉语言语技能课进行;专业基本词汇教学和HSK培训的教材由专业教师自定。

二、实验实施条件

(一)学生。

学生的学习目的是否明确、强烈,直接影响着学生是否能有一个积极的学习态度,在学习中是否能采用正确的学习策略,是否能挖掘出潜在的巨大学习潜能。因此,我们的每一名学生从踏入校门的第一天起就已经规划了明晰的学习目的,即在最短的时间内,最快、最好地学习好、掌握好汉语,以最佳的语言状态进行学习。

(二)教师。

教师的素质、年龄、经验等会直接影响到教学效果。以母语

为非汉字文化圈的留学生为对象开展的预科汉语速成教学并不是每位教师都能胜任的。我们选用的任课老师都具备了十年以上丰富的对外汉语教学

经验,教授过来自世界各国的留学生,讲授过对外汉语教学的各种课型,编写过多套对外汉语教材,对本项实验抱有浓厚的兴趣,能把时间和精力最大限度地投入到教学中去。

(三)教学环境与教学管理。

良好的学习环境和优质的教学管理是本实验的物质保障。我

们为学生提供了先进的教学设备、语言气氛浓厚的教室、语音室和阅览室;设专人从选取生源、编班、课外活动、生活安排等方面进行协调管理。

三、实验操作方法

本实验的目标是母语为非汉字文化圈留学生的预科汉语速

成,因此必须在保证获得培养目标所需要的知识和技能的前提下进行,在教学上既要抓言语训练,又要把提高言语能力作为重点,还要在课程设置、教学内容、教学时间、教学方法、教学要求、成绩考核等方面体现出预科汉语速成教学的特点。

(一)集中课时,实施强化教学。

与常规教学相比,速成教学要以较少的时间完成等量的教学内容,教学效果还要达到甚至超过常规教学的要求,为此就要有相对集中的教学时间进行强化教学。如果说速成是目的,那么强化就是实现该目的的手段。

1.加大课时量。

常规对外汉语教学的学时为每周20—22学时,我们增加了教学时数,把周课时增加到了30学时,为实验的成功提供了足够的时间保障。

2.对整个教学过程实施严格而高效的强化。

(1)教学内容我们开设了以综合课为主干,以听、说、读、写专门目标课

为辅助的多门课程。在教材的选用上,特别注意了教学内容上的衔接与配套问题,这就使得我们可以对教学内容进行多方位的强化和操练。在综合课上讲练生词、语法等新知识,在辅助课上通过分技能练习,进一步扩大语言的使用范围,从而使学生对所学的知识能够准确理解、巩固深化、灵活运用。

(2)教学组织我们所进行的强化教学不仅仅是对学生的强化,更是对全体

教师的强化。所以所有任课老师要严格遵循速成教学的教学原则,不但要明确自己在整个教学过程和全部教学活动中所承担的工作性质、特点及自己应发挥的作用,而且要明确自己所承担的教学工作与其他教学任务之间的关系,并配合好协调好相关的工作。我们每周组织全体任课教师集体备课,按照总教学目标、阶段教学目标、周教学目标及课时教学目标,把每一教学目标细化到相应的语音、词汇、语法点上,使每一次师生共同的教学活动都能有共同的指向,使学生了解自己目前的学习位置和今后的学习目标。

(3)教学环节

首先是课前预习。学生在上课前一天必须预习第二天要学习的内容。

其次是课堂教学。

①强调增加复习时间,提高教学内容的重现率,强化学生记忆。

②新知识的教学突出精讲多练。

从语音阶段起,为了让学生明确地知道汉语语音的特征,为今后的学习打好基础,我们对学生进行了大量的操练,从模仿开始,使学生把汉语的每一个声母、韵母、声调都谙熟于心,朗朗上口。

语法阶段的教学贯彻了“句型教学”的原则。虽然句型教学在前些年受到了很多批评,但是它的优点在于能够对语言基本结构进行集中强化训练,从而在较短的时间内给学生打下一个良好的基础。所以我们在讲解语言点时,让学生跟读句子、齐读、对句子结构进行大量的模仿、替换,最后要求学生在教师提供的语境下快速造句。尽管在实际交际中学生对一些句型采取了回避的策略,如“把”字句,但这种大强度的操练对学生习得机制的刺激很大,形成了很强的语感。

(二)针对教学对象的特点,根据不同言语知识、不同言语技能,采用科学的课程安排、高效的教学方法。

1.读写课

我们的教学对象是非汉字文化圈零起点的留学生,没有任何汉字背景,与汉字文化圈的留学生相比,这种有无汉字文化背景的差别造成了他们在汉语习得能力上的差异,这种差异在初期的汉字习得和阅读习得上的表现尤为突出。更何况,我们进行的实验还是以速成教学为目的的,因此建立起对非汉字文化圈零起点学生的读写课教学体系是十分必要的。

(1)写

汉字文化圈论略

汉字文化圈论略 冯天瑜 〔摘要〕 “汉字文化圈”包括使用汉字或曾经使用汉字,并承袭汉字文化的民族与国家。汉字文化圈的存在,是一个垂之久远的历史事实。本文对文化圈、汉字文化圈进行了界说,对汉字的境内传播与境外传播予以了讨论。 〔关键词〕 文化圈;汉字文化圈;境内传播;境外传播 〔中图分类号〕K20718 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕1008-0139(2003)02-0050-05 车轨同八表,书文混四方。 ———唐太宗:《正日临朝》 自史前时代起,亚洲东部便是人类文明发展的最重要的 摇篮之一。 所谓汉文化圈,实际就是汉字的区域。汉文化圈的同一 即“汉字”(符号signes)的同一。 这个“符号”的亚洲是使其区别于亚洲其他文明区域的 最显著的特点。 ———(法)汪德迈:《新汉文化圈》 一、“文化圈”界说 世界历史由中古到近代,有一个从分散到整体的发展过程,原先基本孤立运行的各地域、各国度,随着世界统一市场的逐步建立和扩大,愈益增强彼此间的联系性,古来即有的文化传播在广度和深度上均大有拓展。因此,近代兴起的文化学和文化史学的显著特色是,能够站在全球视角,俯瞰世界文化,并作分区考察,于是,“文化圈说”率先由文化传播学派提出。这一学派的代表人物,德国学者格雷布内尔(1877~1934)与奥地利学者施密特(1868~1954)在20世纪初叶提出文化“一次发生论”和“文化圈理论”。文化“一次发生论”认为,重要的文化成就(如文字),总是只发生一次,其他地区所享用的文化成果由发生源地传播而来。此说固然包含部分真理,却又陷入独断性,并隐藏着文化沙文主义倾向,因而遭到批评与抵制。“文化圈理论”认为,世界上存在若干文化圈,每个文化圈包含一定的物质文化和精神文化的共有成分,文化圈由核心(文化源地)和边缘(文化受容区)组成, 〔作者简介〕冯天瑜,武汉大学中国传统文化研究中心教授,湖北武汉 430072。

汉字圈和非汉字圈高级留学生汉字偏误分析

汉字圈和非汉字圈高级留学生汉字偏误分析 汉字教学是对外汉语教学中的重要组成部分,本文基于北京语言大学HSK 动态作文语料库,对汉字圈和非汉字圈高级留学生的汉字偏误进行统计分析,探究两者汉字偏误的异同并分析原因。 标签:汉字圈非汉字圈汉字偏误高级留学生 一、引言 汉字是留学生学习汉语最大的困难所在,非汉字文化圈留学生最初接触到汉字时往往会视觉混乱,读写都不得要领,认为汉字只是一堆毫无意义的抽象符号,所以他们只能照猫画虎,将汉字的笔画任意组合,耗时费力;汉字文化圈的留学生,如日本的留学生,因他们国家的文化受中国文化的影响,很多从小学开始就学习书法、写汉字,尽管他们的语系与汉语完全不同,但却属于有着汉字背景的人,对汉字的认知不同于使用拼音文字的人,对汉字有着感性的认识,即我们俗称的字感。所以,汉字文化圈的留学生看到汉字的笔画就能够有目的地将笔画组合成一些偏旁部首,较好地模拟出汉字的框架。 对于留学生来说,初级阶段的汉字习得,汉字圈的留学生是占有优势的,这是众所周知的,然而到了高级阶段,所有的留学生都已经有了一定的汉字基础,汉字圈的留学生是否依旧较非汉字圈的留学生更胜一筹呢?盛炎(1996)早在《语言教学理论》中提出,“干扰影响近似任务,不影响不同任务。有细微差异的东西学习起来最为困难,而完全不同的两种东西就没有影响。”王幼敏(2002)也曾说过,“日本人写中文汉字错误并不少,只是有着与欧美人不同的规律特点而已。”笔者带着这个疑问对北京语言大学HSK动态语料库进行整理,找出偏误,探讨他们的异同,并对偏误产生的原因展开探究。 二、高级留学生汉字书写偏误统计 本次的研究是基于北京语言大学“HSK动态作文语料库”,此语料库是母语为非汉语的外国人参加高等汉语水平考试作文的试卷语料库,收集了1992~2005年的部分外国考生的作文试卷,并把在考试中作文分数大于等于85分的留学生界定为高级留学生。为了研究汉字圈和非汉字圈的高级留学生汉字习得偏误,以日本留学生作为汉字圈留学生的代表,选取在1992~2005年参加HSK考试,且作文分数大于等于85分的学生,除去一份无效作文外,共收集日本高级留学生作文80篇;至于非汉字文化圈,分别选取泰国10个、法国7个、意大利1个、英国4个、荷兰1个、德国6个、印尼24个、美国16个、俄罗斯6个、瑞士4个作文得分在85分及85分以上的留学生,且作文分数也大于等于85分,共计80份。在偏误整理时,如果同一个汉字偏误出现在同一篇作文中,只选取一个记录,比如:择—,这一个汉字偏误多次出现在同一个留学生的作文当中,则按一个记录,出现在不同的留学生作文中,叠加记录。

一个字的总结——汉字文化圈年度汉字盘点

竭诚为您提供优质文档/双击可除 一个字的总结——汉字文化圈年度汉字 盘点 篇一:20XX我的年度汉字 我的年度汉字—试 1.Try Itriedtomakeenoughmoneyonmyownfor2-weekjourneywithm yfriendinsummerholiday,ajourneythatwehadplananedfor alongtime,soIgotseveralparttimejobs,Ihadtotutor5tim eseveryweek.Itwasatoughtimeactually,becauseIwasafra idthatImightdobadlyinmystudy.myfearmadesense.Asittu rnedout,Ididachievealittlebitworsethanthefirstterm, butIamnotsurewhetheritwaspartlybecauseofmyparttimej obs.Anyway,Imanagedtomakeenoughmoneyformyjourney,wh ichwasthebesttimeIhadthisyear.Itwasagoodwaytomeetdi fferentpeople,andIhappenedtomakefriendswithsomepeop leandkeepintouchwitheachother,esp.aFrenchgirl.shega

veakisstomewhenIhelpedherboughtatickettochengdu.Thi swasthefirsttimeIhadbeenkissedbyagirl.Ifeltstrangeb utitwasimpressive.AnywayIlikedthekiss. oneofthetutoringjobistoteacha4-gradeprimaryschoolbo y.Itwasatoughtimebutalsoagreattimetoimprovemypatien ce,anabilitythatIneedasapotentialteacherinthefuture .A2hoursteachingnormallylastedfor2.5hoursandonlyeno ughtohelphimfinishallhishomework.mostofthetime,hedr ewpicturesrandomlyandplayedhisballathiswill,whensom etimeshenoticedIwasthere,hewouldhavemercyonmeanddid alittlebithomework.Itriednottolosemytemper,andtried mybesttohelphimimprovehisgrade.henormallyscored40-6 0pointseverytimehetooktheexam.Tomyrelief,hescoredov er80inthefinal.Thiswastrulyacomfortforme.AndwhenIst eppedinthesecondyearofcollege,IswornIwouldnever,eve r,getatutoringjoblikethisandIdid. 2.exam Itseemsthisterm,Ihavetakenmanyexams.Toprepareforthe exams,IhadtofinishsomuchhomeworktomakesurethatIdidn’tmissanydetails.mostofthetime,Iwasdoinglisteningand

大家都知道英语和我们自己的母语汉语一样,

高中英语新课程标准要求学生在高中阶段的英语水平必须达到七级标准,对学生的听、说、读、写的能力提出了一定的要求。大家都知道英语和我们自己的母语汉语一样,也是一门语言。回忆起我们最初学习汉语时,有一个从字到词,从词到句,再从句到文章的过程。汉语中最小的语言单位是字,而英语最小的语言单位是词。所以我们学习英语遵循的应该是从词到句然后再形成文章这么一个循序渐进的过程。不难看出词汇是这个过程中最基本而且最重要的组成部分,学生词汇量的大小对学生的阅读理解,写作和口语等能力的影响巨大。没有一定的词汇量,学生肯定无法达到新课标对高中生英语水平的要求。在接受这次培训之前其实我就已经很清楚词汇教学的重要性,所以也一直都是很认真的在做,但是在看了关媛老师的这个专题讲座之后我才发现我平常所进行的词汇教学存在着那么多的不足之处。在这里我着重要说一下在词汇教学的途径与方法这方面,对比我以前的词汇教学课,看完这个专题后我的收获。 关媛老师提出,词汇教学应该是阅读中的词汇学习,因为新课标中的词汇量非常大,为了减轻学生和老师的压力,我们在进行词汇教学时应该分层处理,所以建议分成读前、读中和读后三个环节。对比起我自己的词汇课,我比较注重的是读前和读后这两个环节。在进行读前词汇学习时,我大致按照书本后面的词汇表来进行,处理的前提也是为了扫清学生的阅读障碍,帮助学生理解文章,但是很少会对词汇进行分类处理。在词汇教学的途径上,关媛老师提到了词汇呈现的常见五种方式:图片呈现,英文呈现,中文呈现,同义词或反义词呈现和构词法呈现—派生词。后四种方式我在词汇课中使用的频率非常高,但是图片呈现方式是我的词汇教学中很少用到的,而实际上这种方法可以生动、形象、直观地揭示词汇意义,便于映像记忆,减少母语的干扰。是一种很好的词汇教学方式。而且关媛老师还教给了我们搜图的小窍门,所以我想在以后我的英语词汇教学中我会很好地使用图片呈现法的。关于读中词汇学习,很遗憾我以前做的不是很好,但是现在我知道了阅读中学习词汇的环节是将词汇放在课文这个情景中去理解并获取信息的过程,所以词汇学习与课文情景紧密相连。以后我会按照专题中的建议努力去抓住while- reading这个培养学生在篇章中猜测词义的最佳时机的。对于读后的词汇教学,关媛老师提出主要是内化和输出两个过程。内化过程包括让学生在句子层面运用词汇(如选词填空,用所给单词造句)和在语篇层面运用词汇。我觉得内化过程在我的词汇教学中还是能够体现出来的。对于输出过程中,在传达信息中运用词汇我也基本能够做到,但是在表达观点中运用词汇这一点我的词汇教学中非常欠缺。以后会按照专题中给出的案例和建议更好地开展我的词汇教学课!

留学生汉语测试题

第二单元测试 一.根据拼音写汉字 25 Li xiang zhu ming jian zhi yi yi feng yu Jing li cheng gong suan tian ku la meng jian Xuan ze gu li jian qiang jian ku di dao Shi zai tui ci zuo gu you pan you yu shun lu Shu xi da ting shi zai ren wei shu neng sheng qiao Yue qi ru mi zi xiang mao dun lan yu chong shu Qi ren you tian yu gong yi shan hua she tian zu Sai weng shi ma xi yin feng li ci tou ji ran bu guan Cong ming mi mi xin ai zi wei zi ran jin liang You chou gong kai fan lai fu qu reng ran wei xiao

二.连线 18 A B 选择亲人立刻下雨付出人生道路仍然回来梦见努力感到遗憾邀请考试默默地成功的喜悦跟他朋友性格开朗准备打交道问候汗 无比不下去了非常亲切一齐锋利一脸你的父母混唱分享等待 三.词语解释 12 1.滥竽充数: 2.画蛇添足: 3.自相矛盾: 4.翻来覆去: 5.有说有笑 6.左顾右盼: 四.选词填空 13 1.秘密开朗优美既然至于其实 我从来没见过这么的人。

●你喜欢这幅画,就送给你吧! ●谁心里都有个不能说的。 ●她是个性格的女孩儿,是那么的人见人爱。 ●我已经努力了,能不能毕业,就很难说了。 ●他的汉语说得那么好,我还以为他是中国人呢,他是老挝 人。 2.听说付出经历赞成失败当然酸甜苦辣 ●不艰苦的努力,要想取得成功是不可能的。 ●这半年来,我尝尽了人生的。但是,我觉得自己已 经长大了。 ●我们是好朋友,你碰到困难,我要帮助你了。 ●他妈妈不太他来中国学习汉语。 ●你和他在谈恋爱,是真的吗? ●不风雨,怎么见彩虹。 ●人们常说,是成功之母。 五.改错题 12 1.听了他的话,我心里热乎乎。 2.我不愿意太给你麻烦。 3.既然你病了,就不想去上课。

非汉字文化圈留学生汉字教学策略探析

[作者简介]张彩霞,辽宁抚顺人,沈阳航空航天大学人文社科部副教授,硕士,研究方向:汉语词汇与文字; 尹大伟,辽宁朝阳人,沈阳航空航天大学国际交流中心讲师,硕士,研究方向:汉语词汇和语法。 非汉字文化圈留学生汉字教学策略探析 ○ 张彩霞尹大伟 (沈阳航空航天大学,辽宁 沈阳110136) [摘 要]汉字字形众多、结构复杂,读音方式迥异于拼音文字,以上这些已成为非汉字文化圈留学生学 习汉字的难点。只有充分了解教学对象的认知难点和认知规律,有针对性地进行教学,才能帮助非汉字文化圈留学生突破汉语学习的难关。 [关键词]非汉字文化圈;认知难点;教学策略 中图分类号:H195.3文献标识码:A 文章编号:1672-8610(2011)01-0148-03 所谓“非汉字文化圈”,是相对汉字文化圈而言的。汉字文化圈指的是历史上或现在以汉字作为传播工具和文化载体,本国语言大量借用古汉语词汇的东亚地区,主要为中国、日本、朝鲜、韩国、越南。而非汉字文化圈零起点留学生则是指除此以外没有任何汉字背景的、母语是拼音文字的汉语初学者。汉字是记录汉语的符号系统。要学习汉语,就必须学习汉字。但汉字的外形、结构、书写等方面的特点迥异于世界上大多数国家所使用的字母文字,因此,汉字的学习是外国留学生学习汉语最大的难点。近年来,随着我国经济的不断发展,越来越多的留学生来华学习,特别是非汉字文化圈留学生逐年增加,汉字的学习往往成为他们学习汉语的瓶颈。所以,对外汉字教学特别是非汉字文化圈留学生的汉字教学是对外汉语教学中重要而困难的部分,值得界内人士进行深入的探讨与研究。 一、非汉字文化圈留学生认知汉字难点分析非汉字文化圈留学生之所以认为汉字难认、难写,关键是因为汉字和他们所使用的字母文字差异巨大,这主要表现为以下两点: (一)汉字字形 汉字字形复杂,结构错综,对于没有任何汉字背景的留学生来说,汉字无异于图画,是一堆无序的线条搅在一起,让人无从分析和辨认。这和他们所使用的拼音文字完全不同,拼音文字是只用26个字母中的某些字母按单向线性排列所组成的文字,即从左到右单维结构文字,结构简单,便于识记和认读。而汉字形体的构成却要复杂得多,汉字形体的构成是分层次的,即首先是由笔画构成部件和简单的汉字,再由这些简单的汉字和部件按照一定的规则组成众多的汉字。由此可见,汉字字形的结构相对拼音文字要复杂许多。而单就汉字构形的最基本要素———笔画来讲,也是极其复杂的。 据统计,现代汉字的笔画种类多达二三十种。其中不少笔形的区别度极小,很难辨别和认知。如竖勾和竖提,一个是竖下的勾向左,一个是竖下的勾向右,对于没有汉字背景的留学生来说,这是很难区别的,所以像“水”这样的有竖勾的字他们常常把竖勾写反。笔画的组合关系也很复杂。两个笔画之间有时候相离,有时候相交,有时候相连接,这在不懂汉字理据的留学生看来也是难以理解的。如“牛”和“午”,笔画数目一样,笔画走向也完全一致,只是“牛”中的竖和第一个横是相交的关系,而“午”中的竖和第一个横是相连的关系。 其次,汉字部件也是留学生认知汉字的一个难点。一是汉字部件众多。前中国文字改革委员会和武汉大学合作,用计算机对《辞海》(1979)的11834个字进行切分,共得末级 部件648个,其中成字部件327个,不成字部件321个[1] 。 这样众多的汉字部件相对于26个字母实在是太多了,难以记忆。但由于部件在汉字中具有表意功能, 掌握部件无疑有利于认知和识记汉字。但同时部件也是双刃剑,由于汉字形体的演变和大量的假借现象的存在,使得有些汉字现有意义和部件之间并不对接,这反而为为留学生认知和识记汉字带来了一定程度上的困难。因为当他们了解汉字的构字理据后,就片面地认为所有的汉字都符合构造规律。如当他们知道了“竹字头”是表示和竹子有关的事物,那么“笑”为什么用竹字头;薪水是指“钱”,为什么用草字头而不用贝字底等常常令他们费解,因此也常常书写错误。 再次,汉字结构复杂。汉字属于意音文字,80%以上的汉字是由表意的部件和表音的简单汉字构成。部件和简单汉字之间可按上下、左右、内外、半包围等多种结构方式构字,有的时候各种结构还互相包含,极其复杂。如“寇”,上下结构中还有半包围结构;“望”上下结构中还有左右结构等等。而且何种结构没有一定规律。这相对于只有从左到右 — 841—语文学刊2011年第1期

汉字文化圈内文化与语言的交并发展

汉字文化圈内文化与语言的交并发展 ——以朝鲜与日本为例 摘要: 汉字文化圈的定义,是汉字系统的一种文化现象。 在汉字文化圈的基础上诞生了儒家文化圈,以日本学者西嶋定生的“东亚世界”的定义为依据,汉字文化圈的形成要素主要有:册封体制、汉字、儒学思想、大乘佛教、律令制。其中汉字作为文化交流的基础其对文化圈形成的作用可以说是根性的。而册封体制及朝贡体制可以说对保证汉文化的传输和地位保证起到了保驾护航的作用。 汉字文化圈的诸民族在社会文化上通常有如下表现:官方推崇儒家思想;律令制度上借鉴中国;正式场合使用正体汉字,而民间多使用本民族文字如假名或与汉字混合使用;生活习惯上相似,如使用筷子、品茶和食用稻米等。 无论是律令制度的借鉴套用、时俗节日的同化还是思想与文学作品的传播,都离不开作为基础的汉字系统。下面将以日本与朝鲜社会文化的发展历史中汉字的表现为例分析汉字文化圈内文化与语言的相互影响关系。 日本古代有语言而无文字,据考察汉字是于公元前后开始经由汉人移民之手伴随着冶金、纺织等技术传播到朝鲜半岛和日本列岛。而史载汉字正式传入日本约为公元三世纪末叶。当时日本列岛的倭奴国与邪马台国已经与当时的魏国有过官方的外交交流。后来,日本经由百济国传入大量汉字。 汉字传入日本后,被用作公家记录历史和一般学者写作的专用文字。日本最初的诗都是用汉字写成。后来在宫廷的汉字使用中为了能表示日本的本土词语,产生了万叶假名,将部分汉字作为表音文字使用标注日音,《万叶集》即为使用这种文字系统的代表作品。至八世纪中期,留唐的僧人空海采用汉字草体造成“平假名”,吉备真备用汉字楷体偏旁造成“片假名”。脱胎于汉字,日本终于有了自己相对独立的文字系统。然而平假名在女性中流行,片假名多为僧侣使用,九世纪中旬才出现用平假名书写的文学作品,片假名被见于正式著作则比之又晚二百年。直至近代日本,虽然日本“国风文化”的确立使得绝大多数书籍使用假名,然而直到明治初年,汉字一直作为官方规范的正式文字被公家和官方用来记事和颁布御诏法令等。 公元607年,日本派遣隋使访问中国,自此开始全面学习吸收先进的中华文化。而后随着唐朝与日本的交流愈密切,许多文学作品传入日本,对日本平安时代贵族文学的发展和兴盛产生了重要影响。唐人张鷟所著的传奇《游仙窟》传入日本,对日本的“物语”的发展影响深远,尤以《源氏物语》的创作最可体现。而以白居易的诗为代表的诗歌更为平安时代的贵族们所喜爱,《源氏物语》的首贴“桐壶”文中便引用了《长恨歌》里唐玄宗与杨贵妃的逸事。而汉诗与文赋对和歌这种日本源流已久的文学体裁在艺术境界上的拓展提升产生了十分重要的影响。如今汉文学在日本文学研究中仍具有举足轻重的地位。 不同时代不同身份阶层的人们使用文字的方式的不同鲜明地反映出了社会文化的差异。在古代等级森严的阶级社会,人们使用的语言按阶级区分,因为使用语言特色的不同形成了不同的语言社团。在日本平安时代的社交场合,贵族们争相吟咏汉诗以竞风雅,而下层的民众根本无从接触也没有条件学习汉字。后来假名开始广泛应用于平民的生活中,日本文学也产生了反映平民百姓工商业者市井生活的町人文学,其语言具有俚俗、平民化的特点。 ——本居宣长,日本物哀

汉语才是我们的母语

汉语才是我们的母语 现在如果我对别人说要重视汉语文化的学习,体现咱汉字、咱中华文化的魅力与重要性,我可能会被许多同学投来的异样的眼光所惊呆,那眼神可能在告诉我:什么年代了,还学汉语,还学汉语文化? 咱们为什么一定要学习汉语? 首先,我们是个中国人,是中华民族大家庭的一员,我们有责任、有义务来学习和传承中华文明、汉语文化。 其次,咱们是个文化人,咱们生命的主干属于文化。汉语文化是我们中华民族的根,也就是我们的生命。 第三,汉语文化博大精深,深入的学习能陶冶性情、提升品位与修养。 汉语是我们的基础,也是世界上最美的语言,我们有责任和义务去传承她,并且要发扬光大。而现在的年轻一代,也学了十几年的语文了,可是到了过年的时候,连几幅对联都作不出来,更不说诗词了。 ——“考英语,是因为英语有利于学生的学科发展,搞学术离不开查阅国外资料,英语不好往往没有前途。不考语文不是因为语文不重要,而是考太多科目会给考生带来负担。”2010年23日、24日两天,上海市同济、华东师大等六所高校举行自主招生测试,有4所要么是理科生不考语文,要么是全部考生只考数学和英语两科,这一“学科歧视”现象引起许多人的关注。对此,一位高校招办老师就做出了之前那么一个荒谬至极的解释。而在招考现场的一位学生家长说出了一句耐人寻味的话:“为什么英语是文理科学生必考的,而语文不是呢,不都是语言吗?” “取消语文教学,高考取消语文考试是个很不错的办法。现在最大的头都不是学文科的,学汉语哲学历史没用。” 2006年第三期,吴复民《透视汉语“外热内冷”之怪现状》一文中说:当前大学生英语水平普遍提高,通过六级、八级,甚至托福考到600分以上者已是司空见惯。但许多人的中文水平只能和初中生打个平手。 从这其中我们看出了什么?学习外语当然不错,但是现在的中国人大部分对我们自己的汉语却是一种漠视的态度,千军万马的人学英语,不到10岁的小学生都在考托福,只是功利主义地学,把母语搞丢了。学好外语的一个重要前提是

浅谈如何教初级留学生学习汉字

浅谈如何教初级水平留学生学习汉字 摘要:本论文主要以汉字的特点为基础,从对目前对外汉语教学中的汉字教学策略的评估着手,目的旨在探讨如何教初级水平留学生学习汉字这个问题,试图找到更好地教留学生汉字的方法。 1.汉字的特点 作为一名教授留学生汉字的对外汉语教师,我们首先要解决的是自身的问题,即我们自己首先必须对汉字有着比较深厚的理解。那么,汉字究竟是一种怎么样的文字呢? 1.1汉字字形 汉字是一种形体和意义紧密结合的表意文字。随着文化的发展,汉字的形体发生了巨大的变化.它逐渐从具象走向抽象,符号化,方块的形式逐步固定下来。从有文字实物的殷商开始,汉字的演变经历了甲骨文,金文,大篆,小篆,隶书,楷书,草书,行书,宋体等多个阶段。我们现在使用的汉字是建国后于1956年1月28日经汉字简化方案审订委员会审订,由国务院全体会议第23次会议通过《汉字简化方案》里推行的简化字。而现行的简化字在字形上,我们又可以从笔画、笔顺、部件构形等方面加以分析。 笔画是组成现代汉字字形的最小的单位。但是现代汉字笔画的分类还没有一个统一的标准。傅永和先生在他的《汉字结构和构造成分的基础研究》中将现代汉字笔画分为两大类:平笔笔形6种和折笔笔形23种;其中,折笔笔形又分为单折笔12种和复折笔11种。而胡裕树先生的《现代汉语》书中却把笔画分为主要笔形8种和变化笔形

25种。笔者比较赞成胡裕树先生的分类,倾向于将笔画分成横、竖、点、撇、捺、挑、折这8种主要笔形。因为这8种主要笔形囊括了现代汉字的所有笔形,简单明了且又便于初级留学生识记。 其次,在教学中需要注意的是汉字笔顺的问题,因为笔顺是否正确,关系到书写的速度和字形的好坏。虽然,中国还没有发布过一份专门为现行汉字笔顺制定的国家标准或部颁标准,但由于有人们长期约定俗成的习惯作基础,有语文主管部门和教学部门的积极引导,所以,现代汉字的笔顺基本上是一致的,即先横后竖(如:“十”),先撇后捺(如:“人”),从上到下(如:“学”),从左到右(如“休”),先进后关(如:“田”),先中间后两边(如:“小”),从外到内(如:“国”)等。 而与汉字息息相关的部件同样是对外汉字教学中不得不提的问题,这也是对外汉字教学的难点。介于笔画和整字之间的部件是汉字的基本构字单位。在合体字中,部件小于整字;在独体字中,部件等于整字。汉字部件的切分方法不一而足。例如,用替换的方法来确定相接的笔画组合能不能被切分;用类比的方法确定相离的单笔画是不是部件等。但是不管采用何种方法,我们都要在部件切分时避免怪异切分。 1.2汉字字音、字义 汉字作为一种音义结合的表意文字,它的字形、字音不像表音文字那样可以直观地联系起来。这对于母语是表音文字的留学生来说是一大难点。且汉语中大量多音字、形声字的存在更加大了留学生学习

论述汉字在汉字文化圈的使用

论述汉字在汉字文化圈的使用 摘要:以汉字为传意媒介,以儒家为思想伦理基础,以律令制为法政体制,以大乘佛教为宗教信仰等等作为共同的价值标准——这是日本学者西嶋定生(1919-1988)给出的“汉字文化圈”的构成要素。这一看法大体是符合历史实际的。 关键字:汉字、汉字文化圈。 汉字与汉字文化圈 “汉字文化圈”最明显的特征就是汉字的使用。历史上,日本、朝鲜(韩国)、越南都使用汉字,阅读汉籍经典(文言文),并以此作为通往上层社会的通行证。而且,这几个国家许多保存至今的历史典籍都是用汉字和文言文书写的。普通民众使用的语言文字,则是借用汉字元素与本国语言相结合而创制的各种文字。 日本学者川本皓嗣(1939―)在北京大学演讲时曾提到:“东亚的所谓汉字文化圈或者说儒教文化圈有时会与西方的中世纪以及文艺复兴以来的拉丁语文化圈相提并论。但二者之间有三大不同。第一,把拉丁语作为公用语的罗马帝国早在公元4世纪前后就已经开始衰落,不再是欧洲的中心势力了。与此相反,在东亚一直到19世纪中叶中国一直占统治地位。第二,与欧洲会拉丁语的知识分子的数量相比,东亚会汉文的文化人要多得多。第三,这是最重要的一点,其结果在欧洲不仅仅使用书面语言(或者神圣语言)的拉丁语,而且同时使用‘本国语言’(vernacular),如意大利语、法语、英语、西班牙语、葡萄牙语和德语等,依靠这些语言进行的各国间的交流也相当活跃。可是在东亚,作为文言文的汉文尽管各地的发音和读法有异,但所有的国家和地区都以它为通用的公用语。从这些国家和地区的相互交流来看,基本上是从中国这个中心向周边国家进行单向辐射的。而且各国语言之间极端缺乏交流的状态持续了相当长的时间,这在世界上也是史无前例的。”这实在是一个值得探讨的有趣现象。那么,为什么拉丁语“死去”而汉字却“活”了下来?其原因固然复杂,这里仅从汉字本身推究,是汉字的特点和优势所造成的。 第一,方块字在人类文字发展史上独树一帜,具有独特的魅力。

初三作文:汉语我们的母语作文800字

汉语,我们的母语 “一点,再一点,一提,一横撇,一捺。一点,一横折提,一横,一竖,一横折,一横。”组合成—汉语。 十五画,两个字。我心目中永不磨灭的两个字。文化的精髓,我们的母语!可以看出,汉语是极其重要的,是不可替代的。 但,外语的到来,打破了人们的认知。使无数中国人抛弃母语,学着英、法、俄、日、意等等各国语言,他们认为,那是新奇的。试问,谁曾想过你的母语是汉语?在母语还没有学明白的前提下,去学着外国的语言。请记住你是中国人,汉语才是你的母语!外国语言又发展到了学业上,许多国人都想去国外留学,认为国外比国内好,抛弃了生养你的土地。试问,谁又曾想过多年之前的杀戮?所谓的东亚病夫! 外企的到来,带走了人的良知。国内无数个地区有着外国的企业。本应拒绝外企的我们,被人怂恿着买外国的东西,为外国增加收入。你们可曾记得钓鱼岛事件?可曾想到你的国家处于发展中期?外国处心积虑挣着中国的钱、压榨中国的人才、“高薪”聘请着中国的留学生。你们可曾知道高薪不过诱饵而已!真正的目的、有谁知道?在外国工作,回国后说着外国的发展、外国的前景,说自己的国家比不上外国。你可曾想过,不好的是你的国家、而你是这个国家的人!身为中国人就应该为自己的国家着想、应该为国说话、而不是做“卖国贼”诋毁自己的国家! 多少学生成绩不好、就连母语也很差劲。当问他们为什么不学自

己国家的语言时,他们的回答令我大吃一惊:没意思啊,还没有外语好玩!作为国家的新一代,并不注重国家的发展。这是可耻的!请记住:中国是你的国家、你是中国人、汉语是你的母语! 汉语的博大精深,令许多外国人也赞美不绝。多少外国人找着名师学汉语?多少外国人为汉语的精妙之处而慨叹?又有多少外国人因不会汉语而遗憾?他们的回答是:数不胜数! 世界通用的语言是英语,但多用的是汉语。身为中国人我们应该骄傲。汉语是我们的母语,我们应该自豪!中国虽不是发达国家,但它是生养我的地方。汉语虽然不是通用语言,但它是我的母语! 我想说:身为中国人,我会为国奋斗,用我最大的努力为国家做出一份贡献,我会把汉语文化传扬四方,因为那是我的母语!

外国留学生汉字读音的识别规律与汉字教学原则

第24卷第4期 唐山师范学院学报 2002年7月 Vol. 24 No.4 Journal of Tangshan Teachers College July 2002 ────────── 收稿日期:2002-04-27 作者简介:冯丽萍(1969-),女,河南郑州人,北京师范大学汉语文化学院教师,博士。 - 4 -  外国留学生汉字读音的识别规律与汉字教学原则 冯丽萍 (北京师范大学 汉语文化学院,北京 100875) 摘 要:以认知心理学中有关汉字加工的研究为基础,结合双语学习理论,对不同母语背景的日本学生和欧美学生在汉字语音识别方面的规律进行了实验研究,并依据错误趋向对汉字识别策略进行了分析。研究发现:两种语言背景的学习者都具有了形声字和声旁意识,但日本学生对汉字的形音联结要明显好于欧美学生,二者在汉字语音识别中采用的策略也有所不同。根据其汉字加工规律,提出了相应的汉字教学原则。 关键词:外国学生;汉字;语音;汉字教学 中图分类号:H116 文献标识码:A 文章编号:1009-9115(2002)04-0004-04 一、前言 字词识别一直是语言学习领域为大家所关注的一个问题,而语音线索在字词识别中的作用更是引起了大量研究。目前,许多以拼音文字为材料的研究所得出的一个基本结论是:形音对照规则(即GPC 规则,Grapheme-Phoneme-Correspondence- Rules )是影响字词识别的一个重要因素,符合形音对照规则的单词识别速度快,识别成绩好。[1]汉字是一种完全不同于拼音文字的意音文字体系,对它的语音线索在字词识别中作用的研究虽然难度较大,起步较晚,但也已经取得了许多成果。目前认知心理学研究在这方面所得出的比较一致的结论是:在成年熟练读者中,字形所提供的语音线索对读者的汉字加工和表征都有重要影响。以儿童为被试的实验结果表明:儿童的汉字读音也是受到汉字表音规律影响的,且这种影响随着年级的提高,语文能力的增长而发展。[2]同时,有关双语学习理论的研究表明:语言对于人类大脑认知结构的形成有着重要影响,使不同语言环境中的学习者形成与各自使用的语言相应的词汇表征与加工模式。 汉字是外国学生汉语学习的一个难点,而汉字教学又一直是对外汉语教学的一个薄弱环节。[3]汉字教学方法的确定应该以学生的汉字加工规律为依据,基于汉语母语者汉字识别规律和双语学习理论的研究成果,结合以汉语作为第二语言中汉字的学习规律和汉字本身的特点,在本文中,我们要以不 同性质的汉字为实验材料、以具有汉字背景的日本学生和完全无汉字背景的欧美学生为被试,考察不同语言背景的学习者在汉字语音加工规律方面的异同,从而为双语学习理论的研究、为对外汉字教学提供参考。 二、实验研究 实验设计:这是一个2×2×4的混合实验设计,三个因素分别为学生的汉字背景(有、无)、字频(高、低)、汉字结构(规则形声字、不规则形声字、非独立声旁字、独体字)。规则形声字是指声旁与整字读音相同,如“菲”,不规则形声字是指声旁与整字读音不同,如“排”,这两类字中的声旁均是被试熟悉的字。非独立声旁字是指声旁为不能独立使用的汉字,如“部”。独体字是指整字不可切分或第一次切分后所得结果为部件与笔画而不能为两个部件。由于留学生的汉字水平,我们的实验材料没有形似字、多音多义字。 实验材料:四种结构的汉字共80个,分为高低频。全部实验用字均选自国家汉办颁布的《汉语水平考试词汇与汉字等级大纲》,且都是被试学过的字。字频的确定依据《现代汉语频率词典》(北京语言学院出版社,1985),高频字的范围在0.213~0.041之间,低频字的范围在0.003~0.030之间。高频字基本为大纲中的甲级字,有个别为乙级字中的高频字,低频字基本为大纲中的乙级字,有个别为丙级中的高频字。我们之所以要同时参照《现代汉语频

针对零起点留学生的汉字偏旁教学研究

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/be16134322.html, 针对零起点留学生的汉字偏旁教学研究 作者:黄璐 来源:《教育教学论坛》2013年第41期 摘要:本文根据汉字的理据性,即形旁表义、声旁表音的特点,试析了以零起点留学生为对象的汉字偏旁教学,表达了本人对于形、声旁教学内容、方法等方面的一些见解。 关键词:对外汉字教学;形旁;声旁 中图分类号:G642.0 文献标志码:A?摇文章编号:1674-9324(2013)41-0076-03 汉字偏旁的教学既是零起点留学生汉字教学的重点也是难点。一方面,其作为重点的教学必须性的原因在于:汉字自身非拼音文字的特点使得很多非汉字文化圈零起点留学生在未接受系统的汉字偏旁部首教学的前提下,都认为汉字的形义和音义之间没有必然联系,即,汉字是一种无据可循的文字,从而容易产生脱离汉字字形,采用音义策略去学习汉语的错误。因此,我们有必要充分利用形声字“形旁表义”、“声旁表音”的规律来阐述汉字音形义之间的相互联系;另一方面,偏旁教学也是难点的原因在于:初级阶段零起点留学生缺乏足够的汉字材料储存基础,即,该阶段留学生所掌握的汉字量是远不足以支撑汉字偏旁的理论知识教学的。但是,对外汉字教学的实际又对初级阶段汉字课的开设提出了必然要求。因此,相较于中高级留学生,对初级阶段留学生进行偏旁教学是有较大难度的。 在形旁和声旁的具体教学内容方面,我们首先应该对形声字概念本身进行讲解,以便使学生能更好的理解形旁和声旁的意义,为学习偏旁在汉字中的结构位置打下基础。如图1。另外,在形、声旁方面,如表1、表2所示,在我们为初级阶段留学生所设计的形旁和声旁教学内容中,形旁的数量为60个,而声旁为50个。之所以更加强调形旁的教学,是根据对形旁和声旁的表义、表音度在形声字中所占比例的分析得出的结论。孙德金指出“《大纲》所列的形声字中,形旁表义的字约占62.3%,超过半数的形声字形旁具有提示语义的功能。”由此可见,形声字中,形旁表义的字占半数以上。且这些形旁依然有很高的理据度。而根据李燕、康加深的统计“在现代通用汉字中,共有形声结构字5631个,声符总体表音为66.04%。其中声母、韵母、声调完全相同的形声字共有2292个,占形声结构通用字的37.51%”。声旁在构成 形声字时,对其声韵调起到完全提示作用的情况要相对少一些,即,所谓“理想声旁”在声旁中的比例不算很高。由上,我们也可以得出汉字理据有其局限性的结论。因此,我们应切忌将形旁和声旁作用扩大化和理想化,以免导致学生盲目滥用形声字规律,造成对汉字的误读、误认、误识的问题。 在形旁和声旁的教学中,我们应该注意以下几点:(1)教学总量控制。根据初级阶段学生的认知特点,以及我们的教学设计所设定的教学时间来看,形旁和声旁的教学总量也不宜过多。经过一个学期的教学实践,我们认为100个左右的形旁和声旁的总个数是比较合适的。并且,因为教学时间和总量的限制,我们应该注意精选在初等字中最常见、常用的形声字作为例

论汉字文化圈

贵州师范大学学报(社会科学版) Journal of Guizhou Normal University(Social Science)2001年第2期(总第111期) 论汉字文化圈Ξ 史继忠 (贵州省文史馆研究员,贵州贵阳 550001) 摘 要:“汉字文化圈”是世界文化的一个重要组成部分,它不仅局限于汉族,而且影响国内许多民族,并辐射到东亚及东南亚,具有重要意义。 关键词:汉字;文化圈;民族 中图分类号:H02 文献标识码:A 文章编号:1001-733X(2001)02-0045-04 On the Cultural Circle of Chinese Characters SHI Ji2zhong (Guizhou History Culture Institute,Research Fellow,Guiyang,Guizhou,550001,China) Abstract:“The cultural circle of chinese characters”makes an impontant part of world culture lt is not only related to the Han nationality but has influenc upon many minorities at home,In addition,it has exerted a great impact upon East Asia and S outh2 east Asia Therefore it is of great significance K ey w ords:chinese characters i cultural circle;Nationality “文化圈”的理论,是德国的格雷布内尔和奥地利的施密特创立的,核心是文化传播论。文化的多元性是无可否认的事实,然而,在历史长河中,有的淘汰,有的衰落,有的崛起,于是,获得优先发展并处于强势的文化,便向四周辐射,影响其他文化,形成一个具有某些共同因素的文化圈。 世界上究竟有多少文化圈,说法不一。即令把它减少到最低限度,“汉字文化圈”也是必不可少的。因为它不仅存在,而且范围极广,内涵丰富,影响深远。汉字是它的重要标帜,用汉字来表现各种特有的文化现象,包括哲学、宗教、文学、艺术、科学技术、制度文化乃至风俗习惯等等。在这里,汉字既是文化的载体,同时又是文化传播的媒介。正如法国学者汪德迈在《新汉字文化圈》中所说:“这一文化区域所表现的内聚力一直十分强大,并有鲜明的特点。它既不同于印度教、伊斯兰各国,内聚力来自宗教的力量;又不同于拉丁语系或盎格鲁—撒克逊语系各国,由共同的母语派生出各国的民族语言。这一区域的共同文化根基,源自萌生于中国而通行于四邻的汉字。” 站在世界文化的高度看,“汉字文化圈”既是中国的,又是世界的。它是对世界文化产生重大影响的文化圈之一,是东方文化的代表。本文分三个层次叙述:汉族、汉字和汉文化的形成为“本圈”;由于它的主导作用 而影响国内其他民族形成“内圈”;而它在国外的扩散则构成“外圈”。 一 汉族是世界上最大的民族,人口超过10亿。汉族的形成,与别的民族显然不同。如果说世界上许多民族走的是“同源异流”逐步分化形成道路的话,那么,汉族则走的是“异源同流”的路,融合了许多民族成份,吸收了多种民族文化,逐渐成长壮大。对此,毛泽东主席在《论十大关系》中指出:“汉族人口多,也是长时期内许多民族混血形成的。” 汉族的形成,无论如何也不能脱离“多民族国家”的历史背景。汉族渊源于“华夏”,而“华夏”则是夏、商、周不同部族的结合体,谓之“诸夏”或“诸华”。秦汉是“华夏”演变为汉族的重要时期,前提是中原经济发达、文化高涨、政治空前统一,因而有可能在更大的范围内形成共同的文化特征,于是周边民族便把汉朝版图内具有这种文化特征的人统称为“汉人”。魏晋南北朝,匈奴、鲜卑、羯、氐、羌纷纷内迁,中原汉人大量南移、文化交融,血缘混杂,促进了汉族的发展。唐代呈开放势态,许多“胡人”留居中原,一部分汉人又移往边疆、吸收的民族成份更加广泛。宋辽金元时期,西夏、契丹、女真、蒙古相继而起,北方民族南下,有相当一部分融入汉族。明 Ξ收稿日期:2000-12-24

汉语演讲稿

汉语,我们生命的语言 尊敬的各位领导、评委、老师们: 大家上午好,今天我演讲的题目是:《汉语,我们生命的语言》 闲暇的时侯,我总喜欢把一个个汉字捧在心头把玩。小小方块字,乍一看, 赏心悦目,令人浮想联翩。仔细看,端端正正,极富神韵。再端详,不由得叹为观止,折服得五体投地。汉字可以说是中华文明之母。方寸之间,包容天地精华。挥洒之际,尽显中华风韵。她有形象、有色彩、有气味,魅力四射,撼人心魄。这就是我们的汉字的魅力,汉语的风韵。 曾经记得在中央电视台《希望英语》的一次演讲比赛中,一个女孩子所讲的 故事令下面的听众肃然起敬。 在故事中,有一个孩子问妈妈:“加拿大孩子来我们学校了,老师要我们说 英语,将来有一天我们去加拿大了,他们和我们说话用什么语言呢?” 妈妈说:“也用英语啊!” 孩子着急地说:“这样不公平吧,来我们这里应该说汉语才对啊!我喜欢英语,但我更喜欢我们的汉语,有一天,我要到加拿大去教汉语,到美国去教汉语,到联合国去教汉语,让每一个国家的孩子都能学会我们国家的语言!” 孩子的话诚然有些稚气,但却说出了一个不争的事实。现在,我国许多地方 从幼儿园开始到大学都在提倡双语教学,各级各类考试都以外语成绩作为重要衡量标准,整个中国的校园英语成了压倒一切课程的课程,而对汉语教学的重视程度却远远赶不上英语,扪心自问:“我们母语的地位还尚留几许?” 也许有人认为所有的语言只不过是一种表达、交流的工具罢了,但台湾著 名女作家龙应台在央视《百家讲坛》演讲时告诉我们:母语是灵魂的语言,而外语是工具的语言。工具岂能和我们的灵魂等同视之? 作为世界文明古国之一,汉语言文字在数千年发展历程中,几遭磨难,但她 仍像我们的民族一样有着强大的生命力。而汉字作为表意文字,本身就蕴含着特殊的美感,丰厚的情意,悠久的文化,绵长的历史——她是汉民族智慧的结晶。也只有热爱、谙熟本民族的语言文化才有资格做一名真正的中国人。 著名教学论专家杨启亮先生的话常常撼动着我的心灵:“每每看到有越来越 然无知于中华民族优秀的传统文化,就像看到黄河断流一样,会凄然感慨却欲哭 无泪,这真是令人心碎的语文教学命运,因为语文是母语,母语是我们母亲说的 话——” 这番话也为我们这些教育工作者敲响了警钟,我们在传播着中华民族乃至整 个人类的文明,我们在继承着中华民族的灵魂啊!能将上下五千年、纵横八万里 的人类思想感情精华凝聚在这三尺讲台上的唯有我们——世间最可敬的人! 不可否认,在国人日益崇尚西方文化的今天,在分数决定命运的今天,我们 的家长宁肯花重金陪孩子去学连自己都一窍不通的英语、数奥以及五花八门的特 长班,也不愿意陪孩子聊聊自己熟悉的民族伟人;舍得花钱给孩子买自己也认为 该读的书籍,却没有时间也不愿意静下来陪孩子细细品味其中的精髓。就这样, 浑然不觉中,我们疏远了汉文化,汉语也慢慢地被我们在不经意间遗弃着。 对母语的情感是每个中国孩子,每个中国人都应该有的最起码的民族情感。 作为教育工作者,我们应该培养孩子的这种情感,这是我们的责任,不,这是我 们的使命!很庆幸,我选择了教师,很庆幸,我选择了语文,课上带领我的孩子 们积极地走进文学的殿堂,尽情地在古诗美文中流连忘返。我们一起欣赏“汉字 宫”,领略古人造字的伟大;一起翻阅背诵古典诗词歌赋,与诗人一同感受祖国

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档