CATTI 笔译常用词汇
- 格式:doc
- 大小:21.00 KB
- 文档页数:3
Givethefloor to请…发言ﻫIt is a great pleasurefor me to我很荣幸…ﻫRelevantissues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果ﻫAttach the importa nce to对…给予重视Lead-edge technologies领先技术ﻫMinisterCounselor公使Naturalheritage自然遗产ﻫShared concern共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitu deto请…讲话Let’s welcometo givea speech双边会议bilateral conferenceﻫ以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose thewarmest applausetoﻫ主办单位sponsorﻫ颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech隆重举行observe thegrandopeningof ﻫ请…颁奖Let’sinvite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declaretheclosing ofﻫ请全体起立,奏国歌Pleaserise for thenational anthem.ﻫCollecti ve stewardship集体管理ﻫCompetitiv ejob market充满竞争的就业市场Financialinstitutions金融机构ﻫFor ward-looking进取ﻫGross National Product国民生产总值Meet the challenges迎接挑战ﻫPublic authorities公共机构ﻫRegulato rymechanism 法规机制ﻫThe threshold of our transition intothenew millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (UnitedNationsCentre for Human Settlements)联合国人居中心ﻫUrban residents 城市居民Well-servicedformal city服务齐全的高尚城市ﻫ把…列为重要内容placeasthe priority不放松工作never neglectthe workﻫ节约用水waterconservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere con gratulations onﻫ节约用水先进城市m odel city of water conservationﻫ使…取得预期效果attain theresults expected授予…光荣称号conferhonorable awards on为…而奋斗strive for ﻫ严重缺水城市a cityof severe watershortage有关单位units concerned与…比有差距compared with,thereis still some way to goﻫ预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources ofincome &reduce expenditureﻫ对外贸易港口seaport for foreign trade 国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economicregio n基础雄厚solidfoundationﻫ留下最美好的印象may you have a mostpl easantimpression盛世the grandoccasion祝愿在停留愉快wish apleasantstayﻫ综合性商港comprehensive commercial seaportﻫ春意盎然springis verymuch in the airﻫforestcoverage森林覆盖率ﻫglobal warming全球变暖principalelement主要因素toxicemission废气排放迸发出心灵的火花ignitethe sparks of understanding建立合作桥梁buildthebridge for cooperation内容翔实substantial in contentﻫ能源大省major province of energy日程紧凑tightin scheduleﻫcallupon 号召conservation benefits节水的好处ﻫindu strial reuseandrecycling工业中水利用pollutionfines 污染罚款ﻫurban water conservation城市节水ﻫwater savi ng fixtures节水装置ﻫ地区经济regional economic港口经营多元化diversification inport operation责任和义务performour duties andfulfillour obligationsﻫ地区行业盛会a well-known regionalevent of theindustryﻫ发起港initiatingportsﻫbreakfree 冲破藩篱civilsociety民间团体ﻫethniclines 种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到ﻫ畅所欲言open dialoguesﻫ计划经济的束缚theboundingofplanning economyﻫ紧迫问题pressingissues科教兴省和走可持续发展的道路vitalizethe province by scienceandtechnology and sustainable developmentﻫ空前膨胀unprecedentedly inflatedﻫ控制增长势头curb the trendofsteep riseﻫ面临严峻挑战face severe challengesﻫ清醒地看到acutely awareﻫ生态恶化ecologicaldeteriorationﻫ提高意识strengthenthe awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seekthe common g roundwhile putting aside difference,enjoy equalityand mutual benefits, complement eachother’s advantages,learn each other’s experience, expandthecooperation,stand fromthe present and lo ok forwardtothe futureﻫ以此会议为契机takethe opportunityo fthis seminar滞后lagbehind转轨建制过程缓慢the tr4ansitionofmechanismis slow总结经验教训drawlessons from the pastﻫcommunitydevelopmentoriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ﻫethn icminorities少数民族gainfulemployment有报酬的ﻫgender issues性别问题ﻫhandicraftworks 手工艺品income generation 工薪阶层ﻫin-depth knowledge深入了解ﻫthe handicap ped残疾人ﻫ不求最大,但求最好seek the best instead of thelargest产业结构industrialstructure城乡一体化the unified design between the cityand thecountryside 短期行为short-term conduct房地产开发real estatedevelopmentﻫ扶贫帮困help and support thepoor 公共绿地public lawn公用事业publicutilities会展中心convention centerﻫ基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区modelhuman settlementsﻫ企业效益enterprise revenue 文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1ﻫ. 日益昌盛become incre asinglyprosperous2. 快速发展developrapidly3.隆重集会gather ceremoniously ﻫ4.热爱和平love peace5.追求进步pursueprogress6. 履行权利和义务perform theresponsibilities and obligations7ﻫ. 回顾奋斗历程review thecourse of struggle8ﻫ. 展望伟大征程look into the greatjourney9.充满信心和力量befilledwith confidenceand strengthﻫ10.必胜bebound towin11.主张各国政府采取行动urgegovernments of all countries to take ﻫaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally andinternallyﻫ14. 经历两个不同时期experience tw odifferentperiodsﻫ15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties ﻫ16.赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到befully awarethat18.迈出重要的一步makean impo rtant step 1ﻫ9.采取各种措施adopt various measures20.得出结论,告一段落draw ( arr iveat, come toreach )aconclusionﻫ21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek thetruth 2ﻫ3.建立社会主义制度establish a socialistsystem 24ﻫ. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25.响应号召respond to the callﻫ26.进入新时期enter a new period27.实行新政策practicenewpolicies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29ﻫ. 增强综合国力enhan cecomprehensive(overall) national strength and ﻫ和国际竟争力international competitivenessﻫ30.进入世界先进行列edgeinto the advancedranksin the world31. 解决温饱问题solve the problemof food andclothing ﻫ32.吸收各国文明的先进成果absorb what isad vanced inothercivilizations 33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes ﻫ35. 必将实现be bound to cometrue 36ﻫ. 锻造一支人民军队forge a people’s army 37ﻫ.建立巩固的国防build a strong national defense38ﻫ. 进行和谈holdpeace talksﻫ39.修改法律amend the laws40ﻫ. 在...中起(至关)play a major的(crucial,an important ) role in重要作用41.对...做出重要(巨大)贡献make important (great,major)contributions to42.遵循规则followthe principles43. 把理论和实际结合起来integrate theorywithpractice … 44ﻫ.把...作为指导take… asthe guide45.缓和紧张状况ease the tensionﻫ46. 高举伟大旗帜hold highthe greatbanner47.解决新问题resolve newproblems ﻫ48. 观察当今世界observethepresent-day world49.开拓前进open up newways forward50.增强凝聚力enhancethe rally power51.结束暴力,开始和平谈判end the v iolence andresume peace talks52. 进行战略性调整makestrate gic readjustment 53ﻫ.开始生效gointoeffect / enter into force54. 就...接受妥协acceptacomp romise on55. 接受...的采访beinterviewed byﻫ56. 把……看成社会公敌lookupon … as athreat tosociety57. 把……捐给慈善机构donate …to charities ﻫ58.维护世界和平maintain world peace 5ﻫ9. 摆脱贫穷落后get r id of poverty and backwardness6ﻫ0.实现发展繁荣bring aboutdeve lopment and prosperityﻫ61. 反对各种形式的恐怖主义beopposed to all formsof terrorism62.宣布。
翻译资格考试catti三级笔译词汇整合学习英语贵在坚持,找到适合自己的方法,多运用多温故。
,今天给大家带来了翻译资格考试catti三级笔译词汇,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
翻译资格考试catti三级笔译词汇人口负增长negative populat ion growth (NPG)人口高峰population peak;baby boom人口过剩overpopulation人口红利demographic dividend (The "demographic dividend" has long been thought an important source of Chinas remarkable economic performance. According to World Bank estimates, Chinas advantageous population age structure brought about by such a dividend has contributed more than 30 percent to the countrys economic growth over the past decades. “人口红利”一直被视为中国经济增长奇迹的重要源泉。
据世界银行估计,人口红利带来的人口年龄结构优势对中国近几十年来经济增长的贡献达到了30%以上。
)人口老龄化an aging population人口密度population density人口普查census人口普查员census taker / census enumerator (China has recruited 6.5 million census takers for the next national population census beginning on November 1.These census takers will mostly be made up of local residents and workers from neighborhood or village committees. 我国已经为11 月1 日开始的下一轮全国人口普查招募了650 万人口普查员。
进取…发言Forward-looking请Give the floor to国民生产总值Gross National ProductIt is a great pleasure for me to我很荣幸…迎接挑战Meet the challenges Relevant issues 相关问题公共机构Public authoritiesUpdated research research result 最新的调法规机制查结果Regulatory mechanismThe threshold of our transition into the new 给予重视…Attach the importance to 对millenmumLead-edge technologies领先技术跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human 公使Minister Counselor 联合国人居中心Settlements)Natural heritage自然遗产城市居民Urban residents Shared concern 共同关心的问题服务齐全的高尚城Well-serviced formal cityWell-deserved reputation良好的信誉市表示衷心的感谢对…express sinceregratitude to place as the priority 列为重要内容把…never neglect the work 不放松工作Let' s welcome to give a speech讲话请…water conservation 节约用水双边会议bilateral conferenceextend our sincere 表示的最热烈的欢迎以掌声对…propose the …表示衷心祝贺对congratulations on warmest applause tomodel city of water 主办单位sponsor节约用水先进城市conservationthe Award Ceremony 颁奖仪式attain the results expected 使…取得预期效果贺词greeting speech 授予…confer honorable awards on observe the grand opening of 隆重举行光荣称号strive for …而奋斗…请颁奖Let's invite to present the award 为a city of severe water shortage achieve complete ceremony 取得圆满成功严重缺水城市units concerned全球庆典global celebration ceremony 有关单位compared with ,there is still 比有差距结束…declare the closing of …与宣布some way to go Please rise for the 请全体起立,奏国歌national anthem.wish a complete success …预祝圆满成功broaden sources of income 开源与节流并重集体管理Collective stewardship&reduce expenditure充满竞争的就业市场Competitive job marketseaport for foreign trade 金融机构Financial institutions对外贸易港口14/ 1operationNational Gross Products 国内生产总值perform our duties and fulfill our merrily gather责任和义务欢聚一堂obligationsvigorous economic region 活跃的经济带a well-known regional event of solid foundation地区行业盛会基础雄厚the industrymay you have a most 留下最美好的印象pleasant impression initiating ports 发起港盛世the grand occasionbreak free 冲破藩篱civil society祝愿在停留愉快wish a pleasant stay 民间团体ethnic linescomprehensive commercial 种族综合性商港seaportgenuine partnership真正的合作伙伴违章建筑区squatter settlements 春意盎然spring is very much in the air享受不到without access to 森林覆盖率forest coverageopen dialoguesglobal warming畅所欲言全球变暖the bounding of planning 主要因素principal element 计划经济的束缚economy废气排放toxic emissionpressing issues迸发出心灵的火花ignite the sparks of 紧迫问题understandingvitalize the 科教兴省和走可持续发展的道路province by science and technology and build the bridge for 建立合作桥梁sustainable developmentcooperationunprecedentedly inflated substantial in content 内容翔实空前膨胀curb the trend of steep rise 控制增长势头能源大省major province of energyface severe challenges tight in schedule 面临严峻挑战日程紧凑acutely aware 清醒地看到号召call uponecological deterioration 生态恶化节水的好处conservation benefitsstrengthen the awareness提高意识工业中水利用industrial reuse and recycling优势互补,污染罚款pollution fines 平等互利,求同存异,相互尊重,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来城市节水urban water conservationrespect each other, seek the common ground water saving fixtures节水装置while putting aside difference, enjoy equality regional economic地区经济and mutual benefits, complement each diversification in port港口经营多元化14/ 2other's other's advantages, learn eachconvention center 会展中心experience, expand the cooperation, stand infrastructure scale 基建规模from the present and look forward to the consciousness for the best 精品意识futuremodel human settlements 精品住宅区enterprise revenue 以此会议为契机企业效益take the opportunity of thisseminar civil bus ride 文明乘车lag behind滞后Hope Project希望工程the tr4ansition of 转轨建制过程缓慢mechanism is slowdraw lessons from the past 总结经验教训一、政治类:以发展社community development oriented become increasingly 1. 日益昌盛区为宗旨的prosperousdeserved winners当之无愧的获奖者快速发展develop rapidly 2.ethnic minorities少数民族隆重集会gather ceremoniously 3.gainful employment有报酬的love peace 4. 热爱和平gender issues性别问题pursue progress 5. 追求进步手工艺品handicraft works perform the 6. 履行权利和义务income generation 工薪阶层responsibilities and obligationsin-depth knowledge深入了解review the course of 7. 回顾奋斗历程残疾人the handicapped struggleseek the best instead of 不求最大,但求最好look into the great journey 8. 展望伟大征程the largestbe filled with confidence 9. 充满信心和力量industrial structure产业结构and strengththe unified design between the 城乡一体化10. 必胜be bound to wincity and the countryside urge 11. 主张各国政府采取行动short-term conduct 短期行为governments of all countries to takereal estate development 房地产开发actionhelp and support the poor 扶贫帮困和平共处12. coexist peacefullypublic lawn 公共绿地open up both对内开放和对外开放13.public utilities公用事业14/ 3advanced ranks in the world externally and internallysolve the problem of 14. 经历两个不同时期experience two 31. 解决温饱问题different periods food and clothingabsorb what 32. 吸收各国文明的先进成果15. 战胜无数的困难overcome numerousis advanced in other civilizations difficultiesincrease every day win one victory 33. 与日俱增16. 赢得一个又一个胜利after another fulfill the long-cherished 实现夙愿34.wishes be fully aware that 完全意识到17.迈出重要的一步18. 必将实现make an important 35. be bound to come truestep forge a people's 36. 锻造一支人民军队army 采取各种措施19. adopt various measuresbuild a strong national ,20. 得出结论告一段落draw ( arrive at, 37. 建立巩固的国防come to reach ) a conclusion defensehold peace talks 38. 进行和谈修改法律39. 实现民族独立21. realize national amend the lawsindependence 的在...中起(至关)play a major40.(crucial, an important ) role in 22. seek the truth 追求真理建立社会主义制度23. establish a socialist 重要作用system make )贡献(41. 对...做出重要巨大important (great, major )contributions to root out (prevent, 24. 腐败),(根除防止消除eliminate) corruption follow the principles 42. 遵循规则integrate 25. 响应号召把理论和实际结合起来43. respond to the calltheory with practice …26. 进入新时期enter a new periodtake…as the guide practice new policies 27. 实行新政策44. 把...作为指导展现生机和活力28. 45. 缓和紧张状况ease the tension display one's vigor andvitality hold high the great 46. 高举伟大旗帜banner enhance增强综合国力29.comprehensive(overall) national strength and 47. 解决新问题resolve new problemsobserve the present-day 观察当今世界international competitiveness 和国际竟争力48.world edge into the30. 进入世界先进行列14/ 449. 开拓前进open up new ways forward 二、经济类present (bring) 1. 增强凝聚力enhance the rally power 给...带来机遇和挑战50.both opportunities and challenges end the 51. 结束暴力,开始和平谈判to violence and resume peace talksbring a more 进行战略性调整2. make strategic 给...带来积极影响52.readjustment . positive impact on... 3. go into effect / enter into 给予财政资助support financially 53. 开始生效force 4. 有巨大潜力have huge potential fortap / favor the / 54. 就...接受妥协青睐中国市场accept a compromise 5. 开发Chinese market on55. 接受...的采访申请专利be interviewed by apply for a patent 6.handicap (hamper) 的经济发展阻碍.7. ..……56. 把看成社会公敌look upon …as athe economic development threat to societyinvest more in agriculture ……57. 把捐给慈善机构donate …to 8. 增加农业投入charities be expected to reach 9. 有望达到(上升到)(rise to, be up to) 58. 维护世界和平maintain world peacepose a big pressure on 10. 造成很大压力59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness 10% occupy (take, account for ) 占领市场11.10 percent of the market bring about development 60. 实现发展繁荣and prosperitynarrow the gap 61. 反对各种形式的恐怖主义缩小...间的距离be opposed 12.to all forms of terrorism betweenspeed up 。
Give the floor to⋯言Forward-looking 取It is a great pleasure for me to 我很有幸⋯Gross National Product 公民生Relevant issues 有关Meet the challenges 迎接挑Updated research research result 最新的Public authorities 公共机构果Regulatory mechanism 法体系Attach the importance to⋯予重The threshold of our transition into the new Lead-edge technologies 先技millenmum 超越新千年的Minister Counselor 公使UNCHS (United Nations Centre for Human Natural heritage 自然Settlements) 合国人居中心Shared concern 共同关心的Urban residents 城市居民Well-deserved reputation 优异的信誉Well-serviced formal city 服全的崇敬城⋯表示衷心的感 express sincere市gratitude to把⋯列重要内容 place as the priority⋯ Let ’ s welcome to give a speech不放松工作 never neglect the work双会 bilateral conference用水 water conservation以掌声⋯表示的最烈的迎 propose the⋯表示衷心祝 extend our sincerewarmest applause to congratulations on主位 sponsor用水先城市 model city of water式 the Award Ceremony conservationgreeting speech使⋯获取期收效 attain the results expected 浩大行 observe the grand opening of授予⋯光荣称号 confer honorable awards on ⋯ Let ’s invite to present the award⋯而斗 strive for获取成功 achieve complete ceremony重缺水城市 a city of severe water shortage全球典global celebration ceremony宣布⋯束declare the closing of全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.Collective stewardship 集体管理Competitive job market 充争的就市Financial institutions 金融机构有关位units concerned与⋯比有差距compared with ,there is still some way to go祝⋯成功 wish a complete success开源与流并重broaden sources of income &reduce expenditure外易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region 基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世 the grand occasion祝愿在停留快乐wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the air forest coverage 森林覆盖率global warming 全球变暖principal element主要因素toxic emission 废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits 节水的好处industrial reuse and recycling 工业中水利用pollution fines污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures 节水装置地区经济 regional economic港口经营多元化diversification in port精选文库operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业嘉会 a well-known regional event of the industry倡导港 initiating portsbreak free打破藩篱civil society 民间集体ethnic lines 种族genuine partnership真切的合作伙伴squatter settlements违章建筑区without access to享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的拘束the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可连续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增加势头curb the trend of steep rise面对严重挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness互相敬爱,求同存异,同样互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement eachother ’ s advantages, learn eachother ’ s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后 lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为要旨的deserved winners 当之无愧的获奖者ethnic minorities少许民族gainful employment有酬金的gender issues 性别问题handicraft works手工艺品income generation工薪阶层in-depth knowledge深入认识the handicapped 残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between thecity and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities精选文库会展中心convention center基建规模infrastructure scale精选意识consciousness for the best精选住处区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1.日益鼎盛 become increasingly prosperous2.快速发展 develop rapidly3.浩大会合 gather ceremoniously4.热爱和平 love peace5.追求进步 pursue progress6. 履行权益和义务perform the responsibilities and obligations7.回顾奋斗历程 review the course of struggle8.展望伟大征程 look into the great journey9.充满信心和力量 be filled with confidence and strength10.必胜 be bound to win11.主张各国政府采用行动urge governments of all countries to takeaction12.和平共处 coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up bothexternally and internally advanced ranks in the world14.两个不同样期experience two31.解决温 solve the problem ofdifferent periods food and clothing15.无数的困overcome numerous32.吸取各国文明的先成就absorb what difficulties is advanced in other civilizations16.得一个又一个利 win one victory33.日异月新 increase every dayafter another34.愿望 fulfill the long-cherished17.完好意到 be fully aware that wishes18.出重要的一步make an important35.必然 be bound to come truestep36.造一支人民forge a people’ s19.采用各种措施 adopt various measures army20.得出 ,告一段落 draw ( arrive at,37.建立牢固的国防 build a strong national come to reach ) a conclusion defense38.行和 hold peace talks21.民族独立 realize national39.更正法律 amend the laws independence40.在...中起(至关)play a major 的22.追求真理 seek the truth(crucial, an important ) role in23.建立社会主制度establish a socialist重要作用system41....做出重要(巨大 )献 make24.除掉 (防范 ,除掉 )腐 root out (prevent,important (great, major )contributions to eliminate) corruption42.依照 follow the principles25.响号召 respond to the call43.把理和合起来integrate26.入新期 enter a new period theory with practice⋯27.行新政策 practice new policies44.把...作指take ⋯ as the guide28.展活力和活力display one ’ s vigor and 45.和状况ease the tensionvitality46.高大旗 hold high the great29.增合国力 enhance bannercomprehensive(overall) national strength and47.解决新resolve new problems和国竟争力 international competitiveness48.察现在世界observe the present-day 30.入世界先行列edge into the world49.开拓前 open up new ways forward二、50.增凝聚力 enhance the rally power 1....来机遇和挑present (bring)51.束暴力,开始和平判end the both opportunities and challengesviolence and resume peace talks to52.行略性整make strategic 2....来极影响bring a more readjustment positive impact on ... .53.开始见效 go into effect / enter into 3.予政助 support financiallyforce 4.有巨大潜力 have huge potential for54.就...接受妥accept a compromise 5.开 / 青中国市tap / favor theon Chinese market55.接受...的采be interviewed by 6.申利 apply for a patent56.把⋯⋯看作社会公look upon ⋯ as a7.阻拦...的展handicap (hamper) threat to society the economic development57.把⋯⋯捐慈善机构donate ⋯ to8.增加投入 invest more in agriculture charities9.有望达到(上升到) be expected to reach58.世界和平maintain world peace(rise to, be up to)59.脱落后 get rid of poverty and10.造成很大力 pose a big pressure on backwardness11.占市 10% occupy (take, account for ) 60.展繁荣bring about development10 percent of the marketand prosperity61.反各种形式的惧怕主be opposed12.小...的距离 narrow the gapto all forms of terrorism between62.宣布。
翻译硕士 CATTI 笔译常用词汇汉译英(教育)2016年2月17日 14:27 阅读 9968翻译硕士CATTI 笔译常用词汇汉译英(教育)@鬼谷一喵陪读be companion to sb in study听课attend a class or lecture学风style of study学分制credit system走读生nonresident student博士后post-doctoral进修班class for further studies特困生the most needy student学杂费tuition fee and miscellaneous charges毕业设计graduation project大专学历 a college graduate德才兼备combine political integrity with professional competence定向培养provide training to selected students定向招生recruit students from selected organizations or regions; enroll stu dents who are pre-assigned to specific posts or areas动手能力the ability of practice岗位培训in-service/on-the-job training高等教育higher/postsecondary education高考移民NCEE migrant (NCEE: National College Entrance Examination) 国情教育education about China’s conditions积累知识accumulate knowledge基础教育basic/elementary education寄宿学校boarding school家庭教育education in the home家政教育education in home economics教师队伍contingent of teachers教书育人impart knowledge and educate people教学实习field practice/internship教育方针educational policy教育使命educational mission教育资源resources for education就近上学provide for schools within easy walking distance开除学籍expel from school民办公助run by local people and subsidized by the state民办教师community-sponsored teacher民办教育non-government funded education抛砖引玉throw a sprat to catch a whale品学兼优excellency in character and learning启发式教学heuristic teaching全民教育education for all人才交流personnel exchange人才流失brain drain死记硬背memorize things mechanically素质教育quality-oriented education/quality education缩短学制shorten the period of schooling特殊教育special education文化程度educational level文化传承cultural continuity文化断层cultural dislocation文化交流cultural exchanges文教事业cultural and educational undertakings文房四宝four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)希望工程Hope Project希望小学Hope Primary School小留学生parachute kids/parachute children信、达、雅faithfulness, expressiveness and elegance学海无涯boundless sea of learning学术机构academic institution学习型社会learning society学习知识acquire knowledge学以致用study knowledge to apply it终身教育lifelong education重点学科key disciplines助学制度subsidy system尊师重教respect teachers and value education义务教育compulsory education应试教育exam-oriented education择优录取merit-based enrollment正面教育positive education知识老化outdating of one’s knowledge大学生创业university students’innovative undertakings 非学历教育non-degree education互动式教育interactive teaching教育信息化apply IT to education文明礼貌月Socialist Ethics and Courtesy Month思想的独创originality of the idea学科带头人academic leader招收择校生recruit students who select their schools复合型人才personnel with interdisciplinary knowledge and well-rounded abilities ; interdisciplinary talents尊重学生人格respect the dignity of students传统教学方式traditional way of teaching定向培训培训training for specific posts; job-oriented training海外优秀人才overseas personnel of high caliber集体主义教育collectivism education教师资格认定teacher qualification accreditation教学方法创新innovation in pedagogy教育体制改革reform of the educational system社会价值观念social values社会力量办学run schools by non-government sectors思想道德素质ideological and ethical standards提高教学水平raise teaching standards远程教育机构distance education institution振兴教育事业revitalize education职业技术教育vocational and technical education中等专业学校secondary specialized school高校最低录取线minimum scores for university entrance requirements计算机辅助教学computer-assisted instruction学位评定委员会academic degrees evaluation committee学历、学位互认mutual recognition of academic credentials and degrees 联合国翻译训练班UN Translation and Interpretation Training Course农业实用技术培训training through various practical agricultural courses教师教学质量评估instruction performance quality assessment scheme高等职业技术院校higher vocational and technical institutions循序渐进的教学方法progressive teaching method中央广播电视大学China Central Radio and TV University (CCRTVU)聪明才智得到充分发挥bring the talent and creativity into full play等值、等效、功能对等equivalent value, equivalent effect and functional equivalence国家重点科技攻关项目National Key Scientific and Technological Project 有中国特色的教育体系educational system with Chinese characteristics教育要面向现代化,面向世界,面向未来education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future人文社会科国家重点研究基地National Key Research Center for Social Sciences四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》)the Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Confucian Analects, and The Works of Mencius)五经(《诗经》、《尚书》、《易经》、《礼记》、《春秋》)the Five Classics (The Book of Poetry/Songs, The Book of Hist ory, The Book of Changes, The Book of Rites, and The Spring and Au tumn Annals)身教胜于言教。
CATTI笔译词汇(外贸金融)-1 absorb idle fund 吸引游资a business incubator 企业孵化器accounting fraud 财务作假案;假案accumulated deficit 累计赤字after-sale service 售后服务after-tax profit 税后利润anti-inflation measures 制止通货膨胀措施anti-monopoly law 反垄断法auditing sacandals 假账丑闻bank discount 票据贴现Black Monday 黑色星期一blue chip 绩优股bonded area 保税区bottom wholesale price 批发底价business cycle 商业周期business lending 商业贷款cargo handing capacity 货物吞吐量cash dividend 现金股利cash on delivery (COD) 货到付款ceiling price 最高限价chamber of commerce 商会clearance sale 清仓销售closing price 收盘价common stock 普通股compensation trade 补偿贸易concessionary loans 优惠贷款corporate bond 公司债券corporate identity 企业标识cost of living index 生活成本指数currency appreciation 货币升值customs barrier; tariff waff关税壁垒Doha Round 多哈回合dot-com boom 高科技公司引起的繁荣double-digit inflation 两位数通货膨胀率double entry budget 复式预算Dow-Jones Industrial Average 道琼斯工业股票平均指数downstream product 下游产品durable goods 耐用产品export customs declaration 出口申报export incentives 出口刺激export licensing system 出口许可证制度favorable balance of trade/trade surplus 贸易顺差financial (industry/sector) rescue plan 金融救援计划financial statement 财务报表foreign exchange reserve 外汇储备。
CATTI 英语笔译综合词汇学习deluge /?d?lju?d?/ TEM8A deluge of things is a large number of them which arrive or happen at the same time. 泛滥例:There was a deluge of requests for interviews and statements.对接受访谈和发表声明的要求铺天盖地地涌来。
V-T If a place or person is deluged with things, a large number of them arrive or happen at the same time. 使充斥[usu passive] 例:During 1933, Papen's office was deluged with complaints.在1933年间,巴本的办公室接到的投诉案件层出不穷。
susceptible /s??s?pt?b?l/ CET6 TEM8If you are susceptible to something or someone, you are very likely to be influenced by them. 易受…影响的[v-link ADJ 'to' n] 例:Young people are the most susceptible to advertisements.年轻人最容易受广告影响。
例:James was extremely susceptible to flattery.詹姆斯非常容易受奉承话的影响。
If you are susceptible to a disease or injury, you are very likely to be affected by it. 易受(伤) 的; 易患(病) 的例:Walking with weights makes the shoulders very susceptible to injury.负重行走使肩膀很容易受伤。
英⽂写作翻译频道为⼤家整理的英语翻译器CATTI笔译考试词汇必备:经济类,供⼤家参考:)1. 给......带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to2. 给......带来积极影响 bring a more positive impact on3. 给予财政资助 support financially4. 有巨⼤潜⼒ have huge potential for5. 开发 / 青睐中国市场 tap / favor the Chinese market6. 申请专利 apply for a patent7. 阻碍......的经济发展 handicap (hamper) the economic development8. 增加农业投⼊ invest more in agriculture9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)10. 造成很⼤压⼒ pose a big pressure on11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market12. 缩⼩.....间的距离 narrow the gap between13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring14. 夺回失去的市场 take back lost market15. 减轻......的负担 reduce (lighten) the burden of (on)16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to17. 加快努⼒ speed up efforts to18. 在......建⽴分公司 set up branches in19. 促进改⾰ promote reform20. ⾯对可能的压⼒和竞争 face possible pressure and competition21. 充分利⽤ make full use of22. 把......列为基本国策 list…..as fundamental national policies23. 发挥⾃⾝优势 give full play to one’s advantages24. 开拓市场 exploit markets25. 扩⼤消费市场 expand consumption market26. 改善投资环境 improve the environment for investment27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks28. 扩⼤贫富差距 widen the gap between the rich and the poor29. 为......提供巨⼤商机 present huge business opportunities30. 快速稳定增长 grow fast and steadily31. 让......处于同⼀起跑线 put… on the same platform and at the same starting point32. 赶超先进 surpass the advanced33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy34. 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation35. 牟取暴利 seek excessive profits36. 做好充分准备 make good preparations for37. 对......造成/构成威胁 form /pose a threat to…38. 和......合作 cooperate with39. 和......进⼀步合作 further cooperation with40. 提⾼公务员⼯资 raise the salaries of civil servants41. 计算出准确的⼯资⽔平 figure out an exact salary level42. 和......有合作关系 have cooperative ties with43. 从国外引进先进技术 introduce from abroad the advanced technology44. 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior45. 保证下岗职⼯的基本⽣活 guarantee the basic needs of laid-off workers46. 取缔⾮法收⼊ ban unlawful incomes (ban illegal earnings)47. 深化改⾰ deepen the reform48. 控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control)49. 让位于竞争需要 give way to the need for competition50. 向...投资巨额资⾦ invest huge amounts of money into。
CATTI二级笔译综合能力100个必备单词1、achieve: to gain with effortshe achieved her goal despite setbacks.2、apparatus: equipment designed to serve a specific functionEg: A nuclear reactor is the apparatus in which atoms are split.核反应堆是分裂原子的装置。
a group of body parts that work together to perform a given function;Eg:The breathing apparatus includes the nose, throat and lungs.呼吸器官包括鼻、咽喉及肺。
3、appease : cause to be more favorably inclined; gain the good will of; overcome or allay(使平静) ; make peace withThe move was widely seen as an attempt to appease critics of the regime.He tried to appease the crying child by giving him candyThe move was widely seen as an attempt to appease critics of the regime.The government tried to appease discontented workers。
It was a blunder for them to try to appease the aggressor.4、appetent: [?'p?t?nt] marked by eager desire; 热望的,意欲的,本能欲求的Henry is appetent squeeze Woerte, where just does not go.亨利意欲挤走沃尔特,沃尔特硬是不走。
CATTI笔译旅游汉译英词汇1. 旅游景点词汇•景区 (scenic spot)•名胜古迹 (famous sites and historic landmarks) •风景如画的 (picturesque)•风光优美 (scenic)•人烟稀少的 (remote)•文化遗产 (cultural heritage)•自然保护区 (nature reserve)•观光客 (tourist)•导游 (tour guide)•游客中心 (visitor center)2. 交通和导航词汇•公共交通 (public transportation) •地铁 (subway)•公交车 (bus)•出租车 (taxi)•火车站 (trn station)•飞机场 (rport)•港口 (port)•地图 (map)•导航系统 (navigation system)•方向 (direction)•出口 (exit)3. 酒店和住宿词汇•酒店 (hotel)•客房 (guest room)•入住 (check-in)•退房 (check-out)•服务台 (front desk)•行李 (luggage)•早餐 (breakfast)•自助餐 (buffet)•客房服务 (room service)•空调 (r conditioning)•免费无线网络 (free Wi-Fi) 4. 餐饮词汇•餐厅 (restaurant)•菜单 (menu)•服务员 (wter/wtress)•点菜 (order food)•特色菜 (signature dish)•尝试当地美食 (try local cuisine) •主食 (mn course)•开胃菜 (appetizer)•饮料 (beverage)•付款 (payment)•小费 (tip)5. 购物词汇•商场 (shopping mall)•超市 (supermarket)•商店 (store/shop)•打折 (discount)•选购 (choose and buy)•收据 (receipt)•购物袋 (shopping bag)•退货 (return)•现金 (cash)•信用卡 (credit card)•商品 (merchandise)6. 文化和娱乐词汇•博物馆 (museum)•剧院 (theatre)•音乐会 (concert)•表演 (performance)•艺术展览 (art exhibition)•电影院 (cinema)•电视节目 (TV program)•游乐园 (amusement park)•娱乐活动 (entertnment)•传统节日 (traditional festival)•才艺表演 (talent show)7. 紧急情况词汇•救护车 (ambulance)•警察 (police)•医院 (hospital)•火警 (fire alarm)•急救 (first d)•失窃 (theft)•事故 (accident)•紧急出口 (emergency exit)•紧急电话 (emergency phone number)•援助 (assistance)•震度 (earthquake magnitude) 8. 社交和礼貌用语•问候 (greeting)•介绍 (introduction)•礼貌用语 (polite expressions)•感谢 (gratitude)•道歉 (apology)•邀请 (invitation)•交流 (communication)•表达 (expression)•询问 (inquiry)•道别 (farewell)•礼仪 (etiquette)以上是CATTI笔译旅游汉译英词汇的介绍,希望能对你有所帮助。
CATTI二级笔译实务真题高频词汇备注:根据历年真题整理,务必掌握。
1 .Influx 美[ in.flAks]N-COUNT流入;涌进2 .Laid-backADJ-GRADED悠然自得的;放松随和的3 .Thriving 美[Qraivir]](1)VERB欣欣向荣;茁壮成长;兴旺发达(2) VERB (尤指在别人觉得困难的时候)以・・・为乐,可以出色应对4 .Cosmopolitan 美[.ka^ma paditon](1) ADJ-GRADED世界性的,国际化的;受各国文化影响的(2) ADJ-GRADED见过世面的;见识广的;开明的5 .Thumping 美[ 0Ampirj]ADJ极大的;了不起的;严重的6 .Hub 美[hAb](1) N-COUNT (活动的)中心,核心(2) N-COUNT (轮)毂(3) N-COUNT航空枢纽;中心机场(4)(网络)集线器1.8 artender 美[ ba:rtenda(r)]N-COUNT酒吧间招待;酒吧侍者1.9 hift 美[fift]N-COUNT轮班;当班时间;轮班职工9 .Grueling 美[ grueliq, gruliq]Adj.紧张的,激烈的,使极度疲劳的Adv.紧张地,激烈地10 .Vertiginous 美[vsTtidj工nes]ADJ陡峭的;峻峭的11 .Tropical 美[ tra:pikl](1)ADJ热带的;有热带特征的(2)ADJ-GRADED湿热的;典型热带气候的12.Symbiosis 美[.simbai'ousis](1) N-UNCOUNT 共生(关系)(2) N-UNCOUNT互惠互利的关系;共赢关系13 .Master planN-COUNT整体方案;总体规划14 .Cater to面向;供应伙食,迎合1.1 In sync with与.. 同步;与…同步16 .Have an edge具有优势17 .Communicative 美[ka mju:nikeitiv](1)ADJ-GRADED健谈的;善于言谈的(2)ADJ-GRADED交际能力的;表达能力的18 .Nestled in位于;坐落于19 .Amenity 美[a'menati]N-COUNT生活福利设施;便利设施20 .Recruitment 美[ri'krutmant]N-UNCOUNT招募;招聘21 .Incentive 美[in sentiv]N-VAR刺激;激励;奖励22 .Pledge 美[pledj](1) N-COUNT保证;诺言;誓言(2) VERB保证,许诺,发誓(做);保证给予(3) VERB许诺拨(款);许诺给予(4) VERB使保证,使许诺,使发誓(遵循或支持)(5) VERB用…抵押;以…典押23 .Laudable 美[ lodebel]ADJ-GRADED可嘉的;值得赞美的;值得称许的24 .Eligible 美[ elidjabal](1) ADJ-GRADED有资格的;符合条件的;有能力的(2) ADJ-GRADED (作为结婚对象)合适的,中意的25 .Drone 美[droun](1) VERB嗡嗡作响;嗡嗡叫(2) VERB (人)絮絮叨叨地说,喋喋不休地说(3) N-COUNT游手好闲者;寄生虫(4) N-COUNT 雄蜂(5) N-COUNT无人驾驶飞机26 .Footage 美[ futids]N-UNCOUNT电影片段;镜头27 .A glimpse of瞥见28 .Billow 美[ bilou](1)VERB (布制品)鼓起(2)VERB (烟或云)翻滚,滚滚向上(3)N-COUNT腾起的一大团(烟、尘等)29 .Lava 美[1a:ve]N-MASS (火山)熔岩30 .Creep 美[krip](1)VERB (人或动物)悄悄地缓慢行进,蹑手蹑脚地移动(2)VERB缓慢移动(3)VERB不知不觉地发生(4)VERB (比率或数值)逐渐增长(5)N-COUNT讨厌鬼;(尤指)讨好卖乖的人,马屁精(6)PHRASE吓人;使惊慌;使心里发毛31 .Spew 美[spju](1)V-ERG (使)喷出;(使)放出;(使)涌出(2)VERB 呕吐32 .Encroach 美[in'kroutj](1)VERB侵占;侵犯;侵害(2) VERB侵蚀,侵占,蚕食(土地)33.Evacuate H [i vaekju.et](1)VERB疏散;使撤离;转移(2) VERB (尤指因为危险而)撤离,撤出,搬出34.Spill 美[spil](1)V-ERG (使)溢出;(使)泼出;(使)洒出(2)N-COUNT溢出量;溢出物(3)V-ERG (使)(袋子、盒子等中盛放的东西)洒出,涌出(4)VERB蜂拥而出(5)V-ERG (使)(光线)透进,洒落(6)PHRASE杀死;弄伤35.Sulfur 美「SAlfa]N.硫磺,硫黄;硫磺色Vt.用硫磺处理36 .Press conferenceN-COUNT记者招待会;新闻发布会地震活动;受震强度38 .Landslide 美[ lasnd.slaid](1)N-COUNT (选举中)大获全胜,一面倒的胜利(2)N-COUNT塌方;山崩;滑坡39 .Devastating 英[ devasteitiq](1) ADJ-GRADED毁灭性的;极具破坏力的(2) ADJ-GRADED令人极为震惊的;使人极度不安的;可怕的(3) ADJ极其引人注目的;令人印象深刻的40.Stagnate 美[ staegneit]VERB停滞不前;不发展;无变化41 .Aggregate 美[ aegngit](1) ADJ总计的;合计的(2) N-COUNT (人或事物的)集合,集合体(3) VERB合计;总计;汇集(4) PHRASE整体上;总共;作为总体(5) PHRASE总得分42.Barring 美[ barirj]PREP不包括;除…以外43.Distraught 美[di'strot]ADJ-GRADED心烦意乱的;心急如焚的泼狂的44.Despise 美[di'spaiz]VERB鄙视;藐视;看不起45.Barometer 美[ba'ra:mita(r)](1) N-COUNT气压计;气压表;晴雨表(2) N-COUNT变化的标志;晴雨表46 .Armament 美[ a^mamant](1)N-VAR (飞机或军用车辆配备的)武器,军械,火力装备47 .Commemorate 美[ka'memo.ret]VERB名己念48 .Weave 美[wiv]VERB迂回行进;穿行49 .Rambling 美[ raemblir]]乡间漫步50 .Farmstead 美[ fa:rmsted]农场及其建筑物51 .Dilapidated 美[di'laepi.detid]ADJ-GRADED (建筑物)失修的,破旧的,破败不堪的52 .Refurbish 美[ri:'f3:rbij]VERB翻新,整修(建筑物或房间)53.Buff 美[bAf](1) COLOUR浅棕色;米色(2) N-COUNT 迷;行家(3) VERB用软布擦亮54.Re-enactVERB再次展现;再现;重现55.Skirmish 美[ sk3:rmi[](1) N-COUNT小规模战斗;接触战(2) V-RECIP发生小冲突;进行小规模战斗;打斗56.Industrialist 美[in'dAStriolist]N-COUNT工业家;实业家57.1 n corporate 美[in'ko:rp8reit](1)VERB包含;吸收(2)VERB把…合并;使并入58.Crystallize 美[ iz](1)V-ERG (使)(意见或想法)明确;(使)具体化(2) V-ERG (使)形成晶体;(使)结晶59.In resistance to抵抗60 .Reluctant 美[ri'lAktant]ADJ-GRADED勉强的;不情愿的61 .Triumphalism 美[trai'AmfaJizem]N-UNCOUNT炫耀胜利(或成功);耀武扬威62 .Publicist 美[ pAblisist]N-COUNT推介人员;宣传员;公关人员63 .Sprawl 美[sprol](1)VERB (懒洋洋地)伸开四肢坐着(或躺着)(2)VERB扩展;延伸(3)N-UNCOUNT (城市的)杂乱无章地扩展的地区(4)VERB肆意扩展;杂乱无章地延伸Adj.舒适的,安逸的,惬意的N.保温罩65 .Whimsical 美[ hwimzikal, wim-]ADJ-GRADED怪异的;反复无常的;不切实际的66 .Fashion 美[ fasfan]VERB制作制成67 .Napkin 美[naepkin]N-COUNT餐巾;餐巾纸68 .Mug 美[mAg](1) N-COUNT马克杯(用来喝热饮的有柄大杯子)(2) VERB对…行凶抢劫(3) N-COUNT傻瓜;易受骗者69.Semicircular 美[i semi,S3:kj8le(r)]ADJ半圆形的70 .Formidable 美[ fo:rmidQbl]ADJ-GRADED可怕的;令人惊叹的;艰巨的71 .Espresso 美[e spresou]N-UNCOUNT浓咖啡;蒸储咖啡72 .Nectar 美[nekta-](1)N-UNCOUNT 花蜜(2)N-UNCOUNT甘露;(尤指酒类)琼浆玉液73 .Caveat 美[ kevi.ast, kaevi-, kavi at]N-COUNT警告;事先声明;注意事项74.Neonicotinoid新烟碱;新烟碱类杀虫剂;烟碱类农药75 .Vociferously 美[ve'siferesli]ADJ-GRADED (表达观点时)大声的,激昂的76 .Commissioner 美[ke'mifana-]N-COUNT (政府部门或其他组织的)长官,要人77 .Lurk 美[l3:rk](1) VERB (通常指意图不轨地)潜伏,潜藏,埋伏(2) VERB (危险、疑虑、恐惧等)暗藏,潜在78 .Culprit 美[ kAlprit](1) N-COUNT罪犯;犯错的人(2) N-COUNT引起问题(或不利情势)的事物79 .Parasite 美[ paera.sait](1) N-COUNT寄生虫;寄生物(2) N-COUNT不劳而获者;寄生虫80 .Varroa mite雅氏瓦螭;大蜂蛾81 .Gargantuan 美[ga:r gaentju9n]ADJ-GRADED巨大的;庞大的82 .Spiky 美[ spaiki]ADJ-GRADED有尖顶的;成锥形的83 .Menace 美[ mems](1) N-COUNT威胁;危险人物;祸害(2) N-COUNT惹麻烦的人(或物);惹人讨厌的人(或物)(3) N-UNCOUNT威胁性;危险气氛(4) VERB危及;威胁(5) VERB威胁;恐吓(6) PHRASE以威胁(或恐吓)的手段(索要钱财)84 .Larvae 美[ la:rvi:]N-COUNT幼虫;幼体85 .Pathogen 美[ pasQadjan]N-COUNT病原体86 .Fungus 美[ fAngasN-MASS真菌87 .Affix to签署,贴上88 .Hive 美[haiv](1) N-COUNT蜂房;蜂箱(2) N-COUNT熙熙攘攘的场所;人群忙碌的地方(3) N-UNCOUNT 琴麻疹1.5 Stressor 美[stress]紧张性刺激;应激物1.6 Selfie stick自拍杆91 .Narcissism 美[na:rsisizam]N-UNCOUNT自我陶醉;孤芳自赏;自恋92 .With abandon恣意地,放肆地;狂放不羁1.1 Intent on热衷于;抱定决心要实行1.2 Oblivious 美[»blivi3s]ADJ-GRADED不知道的;未注意的;未觉察的95 .Dismay 美[dis me](1)N-UNCOUNT惊恐;焦虑;哀伤(2)VERB使惊恐;使焦急;使哀伤96 .Concede 美[kon'sid](1)VERB (勉强)承认,承认…属实(2)VERB赋予,授予(权利、特权)(3)VERB让给;让与(4)VERB (在体育运动中)未能阻止(对方进球或得分)(5)VERB认输;承认失败(6)VERB承认(失败);认(输)97 .Naught 美[not]N.零;泡影;乌有98 .Itinerary 美[ai'tinereri]N-COUNT路线旅程99.Dock 美[da:k](1)N-COUNT码头;船坞(2)V-ERG (领)(船)入港;(使)(船)靠码头(3)V-RECIP-ERG (使)(两飞行器)在太空对接(5)N-COUNT (尤指私人拥有的)船只停泊区(6)N-SING (法庭上的)被告席(7)VERB扣除(工资);减掉(竞赛中选手的分数)(8)N-VAR酸模(常见于英、美等北方国家,叶子可用于治疗尊麻刺伤)100.Paleontologist 美[paelion^Dladjist]古生物学者(4) NCOUNT (供运货汽车或铁路货车装卸货物的)月台。
catti二级笔译单词CATTI(中国翻译协会翻译资格考试)二级笔译涉及的单词范围广泛,包括一些常见的日常用词和专业术语。
以下是一些可能与CATTI 二级笔译相关的单词:政治与国际关系:diplomacy 外交summit 峰会treaty 条约negotiation 谈判alliance 联盟consensus 共识经济与贸易:GDP (Gross Domestic Product) 国内生产总值inflation 通货膨胀trade deficit 贸易逆差market economy 市场经济fiscal policy 财政政策economic reform 经济改革法律与司法:jurisdiction 司法管辖权litigation 诉讼legal precedent 法律先例plaintiff 原告defendant 被告verdict 裁决科技与环境:sustainable development 可持续发展renewable energy 可再生能源climate change 气候变化biotechnology 生物技术artificial intelligence 人工智能cyber security 网络安全文化与社会:cultural diversity 文化多样性social inequality 社会不平等cultural exchange 文化交流cultural heritage 文化遗产gender equality 性别平等social justice 社会公正医学与健康:pandemic 大流行病vaccine 疫苗healthcare system 医疗体系epidemic 流行病public health 公共卫生genetic engineering 基因工程这些词汇只是其中的一小部分,具体的考试内容可能因时间而有所不同。
建议考生在备考过程中注意积累和熟悉相关领域的词汇。
CATTI 翻译考试常考高频词汇One Country, Two Systems 一国两制One China, One Taiwan 一中一台Two Chinas 两个中国Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)Three Represents 三个代表the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想Woman Pace-Setter 三八红旗手the Three Major Historical Tasks 三大历史任务the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会17th Party Congress 十七大the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会South-South Cooperation 南南合作North-South Dialog 南北对话Taiwan Independence 台独"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策patriotic democratic personages 爱国民主人士patriotic united front 爱国统一战线patriotism 爱国主义精神live and work in peace and contentment 安居乐业an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞hegemonism 霸权主义a hundred flowers blossom 百花齐放a hundred schools of thought contend 百家争鸣the stability in border areas 边疆稳定remote areas 边远地区a magnificent upsurge 波澜壮阔extensive and profound 博大精深never degenerating 不变质constantly better people's lives 不断提高人民生活水平unfair and irrational 不公正不合理shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚an inexhaustible motive force 不竭动力invincible 不可战胜an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流not lose our bearings 不迷失方向uneven 不平衡a tortuous course 不平坦的道路not all-inclusive 不全面的take resolute measures 采取果断措施participation in and deliberation of state affairs 参政议政long-term coexistence 长期共存long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结long-term peace and order 长治久安honesty 诚实守信fully mobilize and rally 充分调动和凝聚take shape initially 初步建立traditional threats to security 传统安全威胁creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力system of resignation 辞职制proceed from our national conditions 从我国国情出发promote common development 促进共同发展promote all-round social progress 促进社会全面进步assuming heavy responsibilities 担当重任the contemporary era 当代masters of the country 当家作主the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望congress of party representatives 党代会backbone of the party 党的骨干力量the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领party building 党的建设party's progressiveness 党的先进性the destiny of the party and state 党和国家前途命运the cause of the party and state 党和国家事业Deng Xiaoping theory 邓小平理论the demise of comrade Deng Xiaoping 邓小平同志逝世the sixth place 第六位the primary productive force 第一生产力E-government 电子政务mobilize the initiative 调动积极性equal political entities 对等的政治实体erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解multi-tiered 多层次multiparty cooperation 多党合作diversify 多元化pluralistic society 多元社会diverse forces 多种力量duplicate law enforcement 多重多头执法awareness of law 法制观念a country with an adequate legal system 法制国家a country under the rule of law 法治国家prosperity, stability and development 繁荣、稳定和发展fight against "Taiwan Independence" 反对"台独" oppose separation 反对分裂combat corruption and build a clean government 反腐倡廉guard against 防止non-traditional threats to security 非传统安全威胁splitting activities 分裂活动the objectives and tasks 奋斗目标和任务develop diverse forms of democracy 丰富民主形式trials and tribulations 风浪考验serve the overall interests 服务大局strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明hinterland 腹地reform, development and stability 改革、发展、稳定reform and opening-up 改革开放fall behind the times 落后于时代Marxism-Leninism 马克思列宁主义the basic tenets of Marxism 马克思主义基本原理a Marxist ruling party 马克思主义执政党Mao Zendong Thought 毛泽东思想the militia 民兵Democratic Progressive Party 民进党people's livelihood 民生democratic and the legal system 民主法制democratic management 民主管理prepared for both promotion and demotion 能上能下to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题agriculture and rural work 农业和农村工作agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位falsification 弄虚作假personnel training 培养人才people in financial difficulties 贫困群众<!--[if !vml]--><!--[endif]-->smooth transition of power 平稳过渡extravagance and waste 铺张浪费general election system 普选制less developed 欠发达地区intensify functions 强化功能win-win co-operation 强强联手power politics 强权政治overseas Chinese 侨胞overseas Chinese affairs 侨务工作industry and courage 勤劳勇敢seek common ground while shelving differences 求同存异regional organizations 区域性组织tortuous road 曲折的道路draw upon one another's strong points 取长补短yield substantial results 取得丰硕成果score tremendous achievements 取得巨大成就repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税all the party members; whole party 全党the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶all-dimensional 全方位the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民deputy to the National People's Congress 全国人大代表the National Committee of the Chinese People's Political ConsultativeConference 全国政协plenary sessions 全会build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in allrespects 全面建设小康社会in full swing 全面展开divorce between powers and responsibilities 权责脱节the general public 群众People's Congresses 人大the standing committees 人大常委会NPC (National People's Congress) member 人大代表the spirit of the congress 人大精神put sb. to the best use 人尽其才a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要the people's democratic dictatorship 人民民主专政upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实mass organizations 人民团体the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协the trend of popular sentiment 人心向背personnel exchanges 人员往来treating each other with all sincerity 肝胆相照the high degree of unity and solidarity 高度团结统一a high degree of autonomy 高度自治hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜lofty character 高尚的品格opera highlights 折子戏stilt walk 踩高跷pantomime; mime 哑剧pantomimist 哑剧演员skit 戏剧小品circus show 马戏monologue comic talk, standup comedy 单口相声stunt 特技表演witty dialogue comedy, comic cross talk 相声the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 京韵大鼓shaanxi opera 秦腔sealcutting 篆刻characters cut in intaglio 阴文characters cut in relief 阳文seal 图章graver 刻刀making rubbings from stone inscriptions 拓碑rubbing 拓片workmanship/craftsmanship 工艺,手艺handicraft 手工艺品wood carving 木雕boxwood craft 黄杨木雕carved lacquerware 雕漆stone carving 石雕miniature engraving 微雕ivory carving 象牙雕bamboo engraving 竹雕shell carving 贝雕ice sculpture 冰雕painted sculpture 彩塑enamel 瓷釉embroidery 刺绣scroll 卷轴batik 蜡染clay figure 泥人lacquer painting 漆画lacquer ware 漆器celadon 青瓷色two-sided embroidery 双面绣landscape/ink painting 水墨画Suzhou embroidery 苏绣sandalwood fan 檀香扇trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 唐三彩pottery 陶器Ceramics 制陶业the four stationery treasures of the Chinese study —a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 文房四宝<!--[if !vml]--><!--[endif]-->inkslab engraving 砚刻Yixing pottery 宜兴陶folding fan 折扇Wickerwork 枝编工艺tapestry 织锦,挂毯papier mache 纸工艺品Chinese painting 中国画folklores 民间传说fable 寓言legend 传说mythology 神话God of Heaven 玉皇大帝the Eight Immortals 八仙Chang’e, the Chinese moon goddess 嫦娥Fu Xi, God of Fishery and Husbandry 伏羲god of fortune, god of prosperity, and god of longevity 福禄寿三星god of fortune 财神god of the kitchen 灶神Gonggong, God of Water 公神Houyi (a legendary hero who shot down nine suns) 后羿Yellow Emperor 黄帝Kuafu (a fabled sun-chasing giant ) 夸父Nuwa: a goddess who patches up the sky 女娲Pan Gu, creator of the universe 盘古Patron of Agriculture 神农Yu, the reputed founder of the Xia Dynasty 禹Zhurong, God of Fire 祝融make the past serve the present and the foreign serve China 古为今用,洋为中用inscribe a poem 赋诗matching an antithetical couplet 对对联solar calendar 阳历gregorian calendar 公历lunar calendar 阴历<!--[if !vml]--><!--[endif]-->heavenly stem 天干earthly branch 地支leap year 闰年the twenty-four solar terms 二十四节气zodiac 十二生肖rat 鼠ox 牛tiger 虎hare 兔dragon 龙snake 蛇horse 马sheep 羊monkey 猴rooster 鸡dog 狗pig 猪year of monkey 猴年one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches本命年traditional holidays 传统节日Spring Festival 春节pay a New Year visit 拜年firecracker 鞭炮,爆竹Eve of Chinese New Year 除夕Spring couplets 春联ring out the old year and ring in the new 辞旧迎新Jiaozi, boiled dumpling 饺子pot sticker 锅贴temple fair 庙会ring out the old year 鸣钟辞旧岁(traditional) New Year pictures 年画e 年夜饭the Eve Feast; family reunion dinner on Lunar New Year’s Ev year-end household cleaning 年终大扫除守岁stay up late on the New Year’s Evefamily reunion dinner 团圆饭New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 压岁钱dragon dance 舞龙Lantern Festival (15th day of the first lunar month) 元宵节sweet sticky rice dumplings 元宵festival lantern 花灯lantern riddle 灯谜lion dance 狮子舞stilt walking 踩高跷Pure Brightness Festival/Tomb-sweeping Day (April the 5th) 清明节sweep tomb sites of loved ones 扫墓offer sacrifices to the ancestors 祭祖go for an outing in spring 踏青dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month) 端午节dragon boat race 赛龙舟zongzi (pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed or bamboo leaves) 粽子Departed soul 亡灵loyal minister 忠臣Quyuan the poet 诗人屈原Moon Festival/Mid- Autumn Day (15th of eighth lhunar month) 中秋节mooncake 月饼appreciate the glorious full moon 赏月reunion 团圆sweet osmanthus 桂花Double Ninth Day/the Aged Day 重阳节admire the beauty of chrysanthemum 赏菊climb mountain 登高TCM (traditional Chinese medicine) 中药First Emperor, Emperor Chin 秦始皇帝empress dowager 皇太后founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 汉高祖刘邦Genghis Khan; Temujin 成吉思汗gifted scholars and beautiful ladies 才子佳人cradle of civilization 文明摇篮Xia Dynasty 夏朝(of) Ming and Qing dynasties 明清两代Chinese civilization 中华文明Sichuan, Szechwan, Szechuan 四川Shaanxi 陕西Research Center for Ancient Civilizations 古文明研究中心Chinese and overseas scholars 中外学者archaeologists 考古学家anthropologist 人类学家historian 历史学家Tao, ”the way”, the principle of workings of the universe 道humaneness (also mean:humanity, benevolence, goodness, virtue) 仁the Four Books 四书the Great Learning 《大学》the Doctrine of the Mean 《中庸》the Analects of Confucius 《论语》the Mencius 《孟子》five major styles of calligraphy 书法五大书体seal script/seal character 篆书official script/clerical script 隶书running script/semi-cursive script 行书cursive script 草书regular script/standard script 楷书traditional Chinese painting 中国画Chinese brush painting; ink and wash painting 水墨画traditional Chinese realistic painting 工笔six classical arts 六艺rite 礼music 乐archery 射riding 御writing 书arithmetic 数the Art of War 孙子兵法Chinese character 汉字stroke (汉字)笔画radical 偏旁部首writing system 书写体系Sino-Tibetan 汉藏语系Sinologist/Sinologue 汉学家Sinomania 中国热of the same origin 同宗同源the Chinese ancestors 华夏祖先single syllable 单音节汉语有“合理的逻辑性” Chinese language is “soberly logical” the four tones of Chinese characters 汉语四声调level tone 阴平rising tone 阳平falling-rising tone 上声falling tone 去声martial art 武术Kung fu 中国武术styles or schools of martial art 武术门派practice martial art for fitness 习武健身ancient form of combat 古代格斗术Chinese Martial Art Association 中国武术协会top martial artist 武林高手Qigong; deep breathing exercises 气功judo 柔道karate 空手道tae kwon do 跆拳道boxing 拳击wrestling 摔跤fencing 击剑walk the earth (with a sword) 仗剑走天涯tales of roving knights; kung fu novels 武侠小说Chinese literature 中国文学Three Kingdoms 《三国演义》Journey to the West; Pilgrimage to the West 《西游记》Dream of the Red Mansions 《红楼梦》the Classic of Mountains an Rivers 《山海经》History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers《资治通鉴》the Romance of West Chamber 《西厢记》Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin 《水浒传》Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio《聊斋志异》Fortress Besieged 《围城》the True Story of Ah Q 《阿Q 正传》the Spring and Autumn Annals 《春秋》Historical Records 《史记》the Book of Songs; the Book of Odes 《诗经》the Book of History 《书经》I Ching; the Book of Changes 《易经》the Book of Rites 《礼记》Book of Filial Piety 《孝经》three-character scripture; three-word chant 《三字经》eight-part essay; stereotyped writing 八股文five-character quatrain 五言绝句seven-character octave 七言律诗Chinese architecture 中国建筑Quadrangle, the traditional Chinese single-story houses with rows of rooms around thefour sides of a courtyard 四合院(Mongolian) yurt 蒙古包inscriptions on a tablet 碑刻,碑文,碑铭the forest of steles, tablet forest 碑林Taoist temple 道观hall 殿beacon tower 烽火台drum tower 鼓楼ornamental column 华表corridor 回廊altar 祭坛rockery 假山watchtower 角楼corridor 廊pailou, decorated archway 牌楼bridge 桥stone boat 石舫grotto 石窟pavilion on the water 水榭pagoda; tower 塔terrace 台altar 坛pavilion 亭阁bell tower 钟楼pillar, column, post 柱emperor's mausoleum/tomb 陵墓major cultural heritage 重要文化遗产outstanding folk arts 优秀民间艺术cultural relics 文物Chinese knot 中国结Cheongsam 旗袍traditional Chinese garments (clothing), Tang suit 中山装景泰蓝cloisonné royal court envoy 朝廷使者men of letter 文人refined scholar 雅士culture industry 文化产业cultural deposit 文化底蕴cultural undertaking 文化事业cross-cultural communication 文化交流culture shock 文化冲突national culture 民族文化folk culture 民间文化urban culture 城镇文化rural culture 乡村文化native culture 当地文化performing art 表演艺术popular art, pop art 现代流行艺术high art 纯艺术refined art 高雅艺术cinematographic art 电影艺术theatrical art 戏剧艺术male (the positive male role) 生(男性正面角色)female (the positive female role) 旦(女性正面角色)a supporting male role with striking character 净(性格鲜明的男性配角)a clown or a negative role 丑(幽默滑稽或反面角色)painted role 花脸monodrama; one-man show 独角戏musical 歌舞喜剧shtick 滑稽场面,搞笑小噱头skit 滑稽短剧amateur performer of Beijing Opera/Peking Opera fan 京剧票友Peking Opera Mask 京剧人物脸谱ventriloquism 口技puppet show 木偶戏voice over 旁白shadow play; leather-silhouette show 皮影戏story-telling 说书make a human pyramid 叠罗汉colors, primary 红、黄、蓝三原色colors, secondary 合成色,间色<!--[if !vml]--><!--[endif]-->composition 构图engraving 雕刻艺术,镌版术;亦指雕版印刷品,版画etching 蚀刻版画,蚀刻术,铜版画foreshortening effect [绘画]通过透视原理表现立体空间fresco [绘画]在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画highlight [绘画]高光high relief 高浮雕impasto [绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料inlaying 镶嵌landscape 风景画,山水画lithography 石印(平版印刷)术;平版印刷品modeling 建模,造型monochrome 单色画(由一种颜色的不同色度制作出的图片,尤指图画)pastel 浅淡的色调,柔和而悦目的色彩perspective [绘画]透视primary colors 三原色relief 浮雕(效果)sketching 写生,写生画still life 静物tempera 蛋彩画(用蛋清代油调和的鸡蛋水胶养料画法)texture 质地,纹理tone 色调一种给人以摄影作品般真实感觉的绘画风格trompe l’oeilaria 独唱曲;咏叹调background music 背景音乐band 乐队baritone 男中音bass 低音部;男低音;低音乐器beat 节奏,鼓点brass 铜管乐队;铜管乐器Broadway musical 百老汇音乐剧canon 卡农(一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或者多个声部。
经济类1. 给...带来机遇和挑战present (bring) both opportunities and challenges to2. 给...带来积极影响bring a more positive impact on....3. 给予财政资助support financially4. 有巨大潜力have huge potential for5. 开发/ 青睐中国市场tap / favor the Chinese market6. 申请专利apply for a patent7. 阻碍...的经济发展handicap (hamper) the economic development8. 增加农业投入invest more in agriculture9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)10. 造成很大压力pose a big pressure on11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market12. 缩小...间的距离narrow the gap between13. 加快经济发展和结构调整speed up economic development and restructuring14. 夺回失去的市场take back lost market15. 减轻...的负担reduce (lighten) the burden of (on)16. 采取反垄断措施take anti-monopoly measures to17. 加快努力speed up efforts to18. 在...建立分公司set up branches in19. 促进改革promote reform20. 面对可能的压力和竞争face possible pressure and competition21. 充分利用make full use of22. 把。
CATTI 笔译常用词汇(“一国两制”和祖国统一)
“港人治港” “Hong Kong people administer Hong Kong.”
“一国两制” “one country , two systems”
爱国统一战线 the patriotic united front
反对“台独” oppose the “Independence of Taiwan”
反对制造“两个中国”、“一中一台” oppose the attempt to create “two
Chinas” or “one
China, one Taiwan”
享有高度自治 enjoy a high degree of autonomy
海峡两岸关系 the relationships between the two sides of the Taiwan
Straits
恢复对香港行使主权 resume the exercise of sovereignty over Hong Kong
坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification,
oppose separation ,
increase understanding and iron out differences
决不承诺放弃使用武力 never undertake to renounce the use of force
两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct
Transportation
三通 three direct links of trade, mail, and air and shipping
services across the Taiwan Straits
台湾当局 the Taiwan authorities
台湾同胞 Taiwan compatriots
探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy
汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chenfu Talks; Wang-Koo Talks
香港/澳门特别行政区基本法
the Basic Law of the Hong Kong / Macao Special Administrative Region
祖国和平统一大业
the great cause of peaceful reunification of the motherland
台湾是中国神圣领土不可分割的一部分。
Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.
台湾分裂势力的分裂活动不得人心。
The splitting activities by the Taiwan separatist forces are
unpopular.
台湾问题纯属中国内政,外国势力不得以任何借口和形式进行干涉。
The Taiwan question is China’s internal affair, and China will brook
no interference by outside forces under whatever pretext and in whatever
form.
两千三百万台湾同胞是我们的手足兄弟。
The 23 million Taiwan compatriots are our brothers and sisters of the
same blood.
世界上只有一个中国,大陆和台湾同属于一个中国,中国的主权和领土完整
不容分割。
There is but one China in the world, and both the mainland and Taiwan
belong
to one China. China’s sovereignty and territorial integrity brook
no division.
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变。
Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system
and way of life for a long time to come.
一个中国的原则是和平统一的基础。
The One-China Principle is the foundation and prerequisite for
peaceful
reunification.
维护祖国统一事关中华民族的根本利益,中国人民将义无反顾地捍卫国家主
权和领土完整,
绝不允许任何人以任何方式把台湾从中国分割出去。
To safeguard national unity bears on the fundamental interests of
the Chinese nation. We Chinese people will safeguard our state sovereignty
and territorial integrity with firm resolve. We will never allow anyone
to separate Taiwan from China in any way