当前位置:文档之家› 走遍法国翻译.

走遍法国翻译.

走遍法国翻译.
走遍法国翻译.

《走遍法国》下册课文翻译

第十三课顾客就是上帝

Beno?t和Julie在吃饭。Pascal手臂上搭着整齐的餐巾,手中端着几盘菜,就像一位服务员一样走来过来。他先给Julie上菜,然后是Beno?t。

Pascal: 鱼是给女士的,肉是给先生的。

Beno?t: 你在扮演什么?啊,我明白了!这就是你的新工作:服务员!

Pascal 继续着他的表演。

Pascal:女士要点面包吗?啊,女士不吃面包。先生喝点汽水吗?

Beno?t: (表演着说)好的,请(来)一点汽水。

Julie: 给我点软饮。

Pascal坐了下来并停下了他的表演。

Pascal: 当个服务员真累。你允许吗,我来点肉。

Julie: 有蔬菜没有?

Pascal: 啊,没有蔬菜。我忘记做了。

Beno?t: 开始的挺好嘛!(怎么一开始就这样呢?)

Pascal: 哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨师!

Julie: 那么,文化中心(那差事)就结束啦?

Pascal: 目前来说是的。但是如果有新的辅导员职位的话,我很希望得到这样的工作,我真的很喜欢这份职业再说我和整个团队都处得来。

(餐桌上)还剩Julie 和Beno?t在吃饭。

Ben?t: (继续演着)服务员,我能要点奶酪吗?

Pascal从门里探出头来。

Pascal: 先生我很抱歉,没有奶酪了。套餐里没有奶酪。

Julie: 那么有饭后甜点没有?

Pascal: 也没有。甜点是额外的。

Beno?t: 那小费呢?套餐里包括吗?

Pascal向他们走近。

Pascal: 不需要小费。但是还有盘子要洗。我呢,我已经做的相当多了。

~~~~~~~~~~~~~~~~

LeSybarite的饭店走进了两位客人。人还挺多。Pascal在(各个)餐桌之间来回走着,手上拿着盘子(手上都是盘子)。一位客人叫住了Pascal。

Unclient: 服务员,这不是肉呀,这个!

Pascal: 是的呀,是盘排骨,先生。

Leclient:你们管这个叫排骨!我说“生的”!“生的”您懂吗?

Pascal拿起了已经被客人吃过的那盘排骨。

Pascal: 不用担心,我去再找一盘。

Pascal把盘子放在餐台上递给了厨师。

Pascal: 重新给5号桌做一份排骨,这次要极生的。

Lecuisinier: 在你单子上写更清楚一点。你写上“极生的”、“熟的”、“熟透的”。好吗?Pascal: 好的,但你再做一份吧。

厨师朝盘子里看了看。

Lecuisinier: 等一下!你在开玩笑呀!他已经吃了一半了,他的排骨。

Pascal: 你记得Fernand的格言:顾客就是上帝。

Lecuisinier: 像这样下去,你会看到Fernand的脸嘴的。

Pascal给一位客人带来一盘小份卡芒贝尔干酪。

Pascal: 先生卡芒贝尔干酪来了。

客人看了看奶酪。Pascal站在一边等着(客人的)反应。

Leclient: 这也许是卡芒贝尔干酪吧,但这完全是些石膏。

Pascal表情很惊讶。

Pascal: 真的?您别担心,我去再拿一份来。

在厨房里,Pascal把剩着奶酪的盘子放在桌子上,切了另一块奶酪。

Lecuisinier: 你拿这些奶酪做什么呀?

Pascal: 这(奶酪)都成石膏了。顾客就是上帝!

我们看到了4、5盘吃了一半的盘子(放着),

Fernand,Pascal和厨师互相争辩着。

Fernand: (对Pascal说道)不会吧,看着我!鱼、肉、奶酪……太浪费了!我发誓,你是要我破产呀!(对厨师说)还有你,你就让他这么做!你什么也不说就(给他)换菜!Lecuisinier: 这可不是我的错:他不停地说:“顾客就是上帝!顾客就是上帝!”Fernand: 顾客就是上帝!顾客就是上帝!那我呢,我是什么?笨蛋?大笨蛋?

第十四课去菜市买菜

Fernand和Pascal在买菜(赶集)。

Fernand: 你没有因为昨天(的事情)生气吧?

Pascal: 没有,我没有生气。不过我懂得一个道理了:顾客并不是上帝!

Fernand: 是的,不过呢,还是不要太夸张。不太累吧?

Pascal: 有点。我没有早上6点钟起来赶集的习惯。

Fernand: 哎!餐饮老板(做餐饮的),这可不是一件容易的职业。好了,我把这些放到小卡车里,我(就)回餐馆了。你继续吧……

Pascal: 我们已经买(有)了鱼。我在买(拿)点奶酪、肉、水果和蔬菜?

Fernand: 是这样的!(对头)

Pascal: 奶酪我买点什么?农家卡芒贝尔干酪?

Fernand: 小机灵鬼!你弄点格律耶尔干酪、山羊奶酪,还有农家卡芒贝尔干酪。你同样还要买点牛肉

鸡蛋和奶油。去吧!一会见了,不要忘了我的格言:“质量要好,价格要少!”

Pascal: 你的“格言”呐!

Fernand提着两个大的购物袋离开了。

Pascal继续着在肉店停了下来。

Leboucher:嗨,Pascal,你今早代替老板了?

Pascal: 是呀,我升职了……你的牛排骨不是不很好呀?

Leboucher:超级好!拿这个炖汤简直棒极了!你要多少?

Pascal: 我要10公斤。你有小牛犊肉没?

Leboucher: 我一直都有。来一点儿白汁肉块?

Pascal: 好,4、5公斤吧。我要买些牛排。

Leboucher: 好,你要多少?

Pascal: Fernand,他一般要多少呢?

Levoucher: 他(一般)要30(公斤)。今天(牛排)在促销当中哦!

Pascal到了蔬菜水果摊。

Lafruitière:您今天真早呀,Pascal先生。

Pascal:是呀,我帮Fernand采购呢!那个开餐馆的(那个餐饮老板)。

Lafruitière:啊,您现在在为Fernand干活呢!这很好,您真有干劲……(那)今天您要点什么?Pascal: 那里的苹果,看上去不错。没有标签(没有标价格)。多少钱?

Lafruitière: 这星期不算贵。5法郎一公斤。您要多少?

Pascal: 10(来)公斤。我还要点土豆。

Lafruitière: 我(帮你)装多少呢?

Pascal: 20公斤吧。四季豆怎么卖的?

Lafruitière: 30法郎一公斤。法国制造(地地道道的法国货)!(长得)很不错的。

Pascal: 很不错,但贵了些。好吧,我买一点好了。

Lafruitière: 来!我卖给你个很好的价钱。

Pasca: 真好。

Pascal买完了东西。他推着装满板条箱的搬运车。

Pascal和Fernand 在算账。

Fernand: 哇,这真是太棒了!你真会买东西!

Pascal很高兴。

Fernand:我有个主意。从今天开始,我在馆子里做事,你去买菜。

Pascal: 买菜?每天早上6点钟?

Fernand: 不是每天。星期一不用!

第十五课搬家

Pascal 在客厅里。Beno?t出现在门口。他穿着牛仔裤。Pascal转过身去。

Beno?t: 嗨!你睡得好吗?

Pascal再次转了过去。

Pascal: 睡得可香了!(就像婴儿一样)

Pascal看了看Beno?t。

Pascal: (很惊讶)你现在要穿着牛仔裤去上班了。

Beno?t: 不,但是今天我们要搬办公室。我不会穿着西装去那儿的。

Pascal: 你会玩得很愉快的。(玩得愉快!)

Beno?t: 顺便说一句……你今天不穿我的夹克衫了吧,我可以拿去了吗?

Pascal: 噢,是的……今天,你可以把它拿走了。

Beno?t: 谢谢。

Beno?t走了。Beno?t在旅行社的走廊里碰到了一个同事。

Beno?t: 嗨,你去哪儿?

Uncollègue: 我有一份紧要的文件要用e-mail寄出去,(可)我的新电脑还没有安装好。我要去Nicole那儿看看。你知道她的办公室在那里吗?

Beno?t:是的,我从她那儿过来的。

Lecollègue: 那么,帮我解释一下。因为我根本搞不懂办公室的新分配。

Beno?t: 怎么会,很简单的。整个三楼(四楼)搬到底层,底层搬到二楼(三楼)。然后二楼(三楼)搬到六楼(七楼)。

Lecollègue:那么六楼(七楼)呢?

Beno?t:六楼(七楼)?我重来(重新解释一下)。

Lecollègue: 别,不用了。(去)Nicole的办公室。

Beno?t:来,我带你去。你一会就知道了,这很简单的。在底层(一楼)走廊的尽头,电梯之后的第二道门。

Lecollègue: 你呢?你的新办公室,还行吗?

Beno?t: 还不错……

门是开着的。和其他的一样,办公室很乱。Nicole正在整理那些文件。

Lecollègue: 唉呀,你已经安顿好啦?

Nicole: 你开玩笑呀?你看到柜子的大小了没有啊?我永远没法放好我的文件了。然后,这里没有光线,还有,我正好在放锅炉的地方的旁边。这个冬天,我会热死的。

Lecollègue: 打扰一下,Nicole。我有些急,我能用你的电脑吗?我有一份e-mail要寄出去。Nicole: 我的电脑?我还没有把它连起来呢。但如果你想连的话……

Lecollègue: (叹气)不了,不了,没有关系的。是寄给巴黎的,我宁愿叫个快递员(算了)。正当Beno?t和他的同事要走出办公室时,第二位同事进来和Beno?t说话。

Ledeuxième: (对Beno?t说)那么,Beno?t好了没有呀?你已经整理好你的经理办公室了没?Nicole: 你什么意思?Beno?t有个经理办公室!

Beno?t: 别理他,他乱说的。(别听他的,他太夸张了!)

Ledeuxième: 一点都没有呢。Royer先生在六楼(七楼)有个面对公园景色的办公室,就在(正好在)会议室的旁边,在Joubert先生办公室的对面,我们的总裁。

Nicole: 哈!我要去看个究竟。我们现在就去。

Beno?t: 如果你们想去看……(就去看吧)!

门是开着的。小队人马来到了(Beno?t的办公室)。Beno?t跟在他们后面。他们都透过门看着(Beno?t的办公室)。办公室完全是空的。

Legroupe: 可是,办公室是空的呀!

Beno?t: 什么!我的东西都到哪里去了?

第十六课Benoit迁入新办公室

Beno?t在后勤负责人的办公室里。他非常地恼怒。

Beno?t: 我要(听你们的)解释!怎么搞的呀?

Laresponsable: 分配上出了个问题。我们很抱歉。

Beno?t: 是这样的。我呢,我成什么啦?

Laresponsable: 一切都会顺利解决的。我给你看图表。

她给他看了一下大楼的布局图。

Laresponsable: 您的部门只剩下三个空办公室了。407,您看这里,在洗手间对面,放复印机地方的旁边……显然,会有些吵。415,它在过道的另一边。有个漂亮的风景,但是有点小。Beno?t: 有点小!9平方米,是个放扫帚的柜子吧!

Laresponsable: (不受影响的)看这是最后一间,422。它有12平方米,冬天会有些阴暗。Beno?t: 我总结一下:我要在一个过道的地方,放扫帚的柜子和一个整天都点灯的(办公室)之间做出选择咯。

Laresponsable: 我很抱歉,但只有这三个可能性了。那么,您选择哪间办公室呢?

Beno?t: (叹着气)扫帚柜。最起码,有风景(看)。

Laresponsable: (不受影响的您做了个正确的选择。)

Laurent正在发传真。

Laurent: 啊,你来得正好。我没法把这个传真发出去。

Beno?t: 怎么回事儿?

Laurent: 我不知道。我拨了号,但是就不动了。

Beno?t: 你寄到哪里去?

Laurent: 阿根廷。

Beno?t看了看传真。

Beno?t: 很明显,你没有播00。要寄到国外,要在号码前加拨00。这你还不知道吗?Laurent: 我们每天都有东西要学习,老大!

在办公桌上箱子和文件乱堆着……Beno?t尽力把(这些东西)收好。一个同事拿着一盆花(植物)过来了。

Lecollègue:你不要来一盆花(植物)?

Beno?t:一盆花(植物)?

Lecollègue:是呀!看吧。你把这椅子放在墙角,柜子旁边,落地灯(放在)门背后,然后我的

花(放在)窗前。

Beno?t 看上去并没有被说服。

Lecollègue: 好!那么……如果你不要我的花,你也许需要个帮手。

Beno?t: 这倒是个主意!

第二个同事过来了。

Ledeuxièmecollègue: 你在干嘛?

Beno?t: 我正在收东西,这看不出来吗?

Ledeuxièmecollègue: 你别生气呀!我能帮帮你吗?

Beno?t: 既然你这么客气(友善)地提出的话……

Beno?t 对向第一位同事说话。他指着一些资料盒(说)。

Beno?t: 我站在椅子上。你递给我资料。我把它们放在柜子上。

Beno?t 站到了椅子上。

Ledeuxièmecollègue: 那我呢,我能做点什么呀?

Beno?t: 我不知道。

Ledeuxièmecollègue: 如果没什么做的,我(就)回我办公室了。

Beno?t: 不,你等等。你看到桌子旁边的一堆东西了没有?是一些新的小册子,如果你能找到一个地方(放它们的)……

第二位同事朝他周围看了看指出一个小文件架。

Ledeuxièmecollègue: 如果我把这个文件架放在窗子下面行不行?小册子就可以放好了。然后我们再把这盆漂亮的花放在上面。

Lepremiercollègue: 哈,你看到没?

Beno?t: 好吧,好吧,行!行!

Pascal和Julie 正在客厅里搬家具。Beno?t神情疲惫地出现了。

Julie: 哈你来得正好!我们正在收拾点东西。你能来帮我们一下吗?

第十七课在时装店

Julie开着车。Violaine坐在她旁边。

Vilolaine:这是你爸妈的车吗?

Julie:这是我妈妈的车。我爸爸不喜欢出借他的车。

Violaine:我爸爸也不喜欢。

Julie:看看这些人!我们永远不可能在这个街区找到停车的地方!

Violaine:只要我们找,就可以找到

Julie:正好,那边有一个。我想车可以停进去。

Violaine:我不这么想。这样你会越到人行道上。

Julie:只要我们想,我们就可以……

车停的非常不好

Violaine:喂,你没超过停车线一点吗?

Julie看了看。

Julie:一点点。别批评我了。当我在准备考驾照的时候我反转停车的技术可好了。Violaine:是的,辅导员中了你的魔了。

她们在一家成衣时装店。Julie和Violaine在放慢衣服的桌上找着。

Julie:你对这家店很熟吗?

Violaine:是的,当我还是学生的时候经常来这里。我总是能找到一些好东西。

Julie:很好,我,我什么都没找到。

Violaine:我们才刚到这家店2分钟!喏,你知道吗,我的白蓝套装裙就是在这里买的。它当时在一堆衣服下面,但是我找到了。

Julie和Violaine看裙子。一位售货员靠近她们。

La vendeuse:有什么需要帮忙的吗,小姐们?你们在找什么特别的东西吗?

Julie拿着一条裙子对着售货员。

Julie:我可以试一下吗?

Violaine拿着另一条裙子。

Violaine:你不如可以试试这条。我喜欢这条。

Julie:我不喜欢。我更喜欢我这条。你那条有点太严肃了。

Violaine:可是这是你想要的!Francois要嫉妒了,别忘了。

La vendeuse:那好,试试这两条。试衣间空着。

Julie:不,不,我只拿一条。

Julie去试裙子。

La vendeuse:您以前经常来,我记得您。

Violaine:是的,我也是,我也记得您。有很长时间我没过来了。

La vendeuse:你当时是另一个发型

Violaine:是的,我留着短发。您记忆力真好。

Julie从是试衣间里出来。她穿着连衣裙,看着镜子。

Julie:(对Violaine)你觉得它怎么样?

Violaine:有点大。

Julie:我也觉得。(对售货员)您没有36号尺码的吗?

La vendeuse:没有,这是最后一件了。(她拿着Violaine选的那条裙子)但是您可以试试这条。您不会冒什么险。

Julie:不用了,谢谢。我要想想。

Julie和Violaine找到另一家店。Julie试一些衣服。

Julie:我不觉得今天我可以找到我梦想中的店铺。

Violaine:总之,这永远不会只是第五家店。

Julie:不好意思,已经有很久我没买衣服了。

Violaine:是的,差不多一两个月了……

Julie准备进试衣间。

Julie:这是最后一家店了。今晚我爸妈等着我,回父母家总是要准时。

Julie手里拿着好几个袋子,回到她停车的地方。车不在停车位上了,在一辆存放处拖车的平板上正在拖走

Violaine:你的车!看!

Julie:哦,我爸妈!他们会说什么!

我们看到存放处的拖车开远了。

第十八课违章停车

Julie的妈妈打开小楼的大门,Julie进来了。

Mme Prévost:你发生什么事了,我们等了你2个小时。

Julie:我知道,妈妈,不是我的错,很抱歉。

Julie和她妈妈拥吻。

Mme Prévost:你不能打个电话吗?

Julie:不。我在的地方没电话打。

Mme Prévost:你在哪的啊?

Prévost先生和女儿拥吻。

Julie:在警察局。

M. Prévost:在警察局!发生什么事了,没事吧,希望如此!

Julie:其实,我不是在警察局,我在拖吊所,去领车的。

M. Prévost:拖吊所!好嘛!

Mme Prévost:好了,先把外套脱了。坐下来,跟我们好好讲讲,要喝点什么吗?

Julie把外套脱了。

Julie:等一下,妈妈。

Julie和父母坐在客厅里。

Julie:下午我和朋友Violaine在Saint-Germain-des-Prés的,人很多。我找到了地方停车,但车子还是占到了人行道上。

M. Prévost:在Saint-Germain-des-Prés!还开车,在周六下午!你不能换个日子去啊?

Mme Prévost:工作了只有周六能去购物啊

Julie:谢谢妈妈你帮我辩护。

M. Prévost:我不是在骂她,你看,你妈妈把车借给你几天...

Mme Prévost:(打断了他)别把事情闹大,总会有这种事发生的!

M. Prévost:我知道。再说,已经发生了。我就是想让你知道,我这35年里都没出现过什么问题。

Mme Prévost:你你你啊,不停地说教。好吧,时间不早了,大家静一静,开饭了。

M. Prévost:今天晚上,你把车子停在哪里的?

Julie:停在了Bourgoin家车库前,我只找到那块地方,反正,他们家也没有车...

M. Prévost:好吧,把钥匙给我,我去重新停一个地方。

Julie把要是给她爸爸,他出去了。Julie和她妈妈单独呆着。

Mme Prévost:来,吃饭了。

Julie:我不饿。

Mme Prévost:你了解你爸爸的。他都抱怨了25年了,从结婚的时候开始。但他本意不坏,要喝点什么吗?

Julie:(笑了)好的,喝点水,谢谢。

Julie:时间不早了,我要回去了。

Mme Prévost:不,你很累了。就在这睡吧,很久没在你的房间睡过了。

M. Prévost:妈妈说得对,留下来我们会很高兴的。

Julie:好吧。我也没有勇气再去开车了。

第二天早上,Julie走到车旁,在车玻璃上看到了一张罚单。她抬起头,发现车子就停在禁止停车牌的下面。

Julie:爸爸!

第十九课Pascal和面包店女主人的儿子

一个礼拜二的早上,Julie在厨房里。Benoit进来。他手里拿着一个长棍面包,和一个纸袋。他把它放在桌上。

Julie:恩!早餐吃牛角面包,是很久以前的事了!

Benoit:这是面包店女主人的礼物。

Julie:这真好!

Benoit:我想她谋求利益的可能性比对我们好要大。

Julie:我明白了。她又需要Pascal(的帮助)了。

Benoit重新拿起他的外套。

Benoit:正是如此。对于明天照看他们的儿子的事他们遇到问题了。

Julie:啊,那个冠军!

Benoit:为什么你这么说?

Julie:他什么都很厉害!

Pascal到了厨房。Benoit坐在桌旁就餐。

Pascal:你们正在说我?

Benoit:没有。在说小Eric,面包店女主人的儿子。

Pascal:他做什么了?

Benoit:什么都没做。但是你得给他妈妈打电话。她明天一整天需要你的帮助。

Pascal:他们就不能提前点说么……

第二天,Pascal和Eric,一个十岁左右的孩子,在客厅里。Eric正在玩电玩。Pascal在读Eric 的作文。他停了下来转身对着Eric。

Pascal:你的作文,它写的还不错。你进步了。你写的错误少了还有你构思比以前有逻辑了。Eric看起来没听见。

Pascal:你可以停下来你的游戏吗?

Eric:一会。我马上要打破记录了。

Pascal:那,把声音关小点。别忘了,半小时以后你有柔道课。

Eric:我不想去那儿。

Pascal:一个小时前,你想去。你改变注意了?

Eric:是的。

Pascal安静的站起来,准备关掉电视。

Pascal:我们干活吧,一会我们去柔道然后今天下午我们做你想做的。如何?

好几个穿着和服的孩子和几个大人围着教室站着。

Eric:你看,那边那个棕发大个,他和我一样大,他赢了所有的搏斗。这真的是最厉害的。Pascal:(吃惊的)不,他不和你同岁。他差不多和我一样大。

Eric:我向你保证。他是我们班最大的。

Pascal:(开玩笑着)那你呢,你不是你们班最小的?

Eric:不是,我不是我们班最小的。

Pascal:那你是最小的咯?(换了一种问法,中文里体现不出来)

Eric犹豫了一秒。他抬了下肩膀

Eric:这是一样的!

Pascal:喂,我对柔道完全不懂,你可以给我解释下吗?腰带的颜色代表什么?

Eric:这啊,这很简单。那个,白带,是级别最低的。黑带,是级别最高的。

Pascal:那在它们中间的呢?

Eric:在它们中间的,有黄带,橙带,绿带,蓝带和棕带。

Pascal看了看Eric 的腰带。

Pascal:你是橙带。你还差三个条腰带就是冠军了。

Eric:这是非常难拿到的。

Pascal:你学了很久了吗?

Eric:我只学了3年柔道。

Le Prof:好了!我们开始!

Eric站起来。

Eric:好了,轮到我了。

Pascal:去吧!你是最厉害的!

我们看到了几秒Eric和老师之间的练习。然后,Eric倒在地上。老师和学生半蹲站起互相道好。然后Eric重新回到Pascla旁边。

Pascal:他看起来很好,这老师。

Eric:是的,这是这儿最好的老师。你觉得你运动好吗?

Pascal:是的,在生活中这很重要。

Eric:那你运动做的多吗?

Pascal:我读中学的时候做很多运动。现在少了,但是我不是什么都不会

Eric:这让我想到了一个点子……

第二十课你是最好的

在篮球场上,Pascal和Eric穿着溜冰鞋。

Pascal:你真的想让我先溜吗?

Eric:是的,比跟在我后面走路好。

Pascal:为什么?

Erici:因为这样就不会那么累。

Pascal:你开玩笑吧!这和走路一样累,可能更累点。

Eric :你可能是对的。但这很好笑。

Pascal:看对谁而言了……

Pascal和Eric,穿着溜冰鞋,互相跟着。Pascal保持站着很吃力。

Pascal:(喜欢)溜冰,和你喜欢柔道一样吗?

Eric:着不同,但它们都需要全神贯注。

Pascal:你有玩过曲棍球吗?

Eric;几次。但需要几个人。

Pascal:无论如何,这可不是我能玩的。

Eric:为什么不是,你多多练习!试着走快点,背向前倾,弯曲膝盖,就像这样。

Pascal:真是个好老师!

Pascal摔倒了。Eric来到他旁边。

Pascal:你真觉得这个没走路累?在我看来,这绝对是摔跤的好方式……

Eric:好了,来,我们穿上鞋子然后玩投篮。这对你比较好,你比我高。

Pascal:我们先休息一下。我去给你买饮料。

Eric:好的。

Pascal:你喝什么?

Eric:可乐。你呢?

Pascal:橙汁。我需要维他命。

Pascal和Eric在篮球场边喝完了他们的饮料。

Eric:怎么样,你休息好了?

Pascal:是的,好了。我不想你想的那样累。来,你会看到的。

Pascal拿起篮球。没有投进。

Pascal:我缺少点练习。的确。但是它没超过太远!

Eric:来,别找理由了。在你这个年龄,运动,算是完了。

Pascal:说倒是容易。不如看看你投的如何。

Eric重新拿起球,轻松入篮。他又拿起球,然后又投进了几次。

Pascal:行,我同意,你是最好的。无论如何,我更喜欢一些动脑的游戏,比方说,国际象棋。Eric:你玩国际象棋?哇,太好了

Pascal和Eric在棋盘前。Pascal犹豫着,他拿起一个棋子准备走。他改变了主意,放下这颗棋子。

Eric:不行,你知道规矩的。如果你碰到了一个棋子,你就得走它。

Pascal:但这太遗憾了!有更好的一步可以走。你看,我的黑象可以走过你的对角线。

Eric:你是对的,这的确是最好的一步,但是太晚了。将军。

Eric笑了,Pascal有点郁闷。

Eric:好了,那现在我有权利玩电玩了吧?如果你想呢,我可以教你。

Eric和Pascal在玩足球游戏。Pasacl大比分领先。Eric不高兴。

Pascal:6比0。!哈,冠军!我们今天都累了?

Eric:哦,这个可不算在内。它不是真的运动。

Pascal:(笑着)当然算!电玩对提高反应能力和协调能力有好的帮助。

Eric:那好,你能试着和我爸妈解释这个吗?

第二十一课一次意外的顶替

早上九点。Benoit走进他的办公室。他刚一坐下电话就响了。

Benoit:好时光开始了!喂?

Nicole:喂,Benoit。我是Nicole。你看到你桌上的那个盒子了吗?

Benoit:没有,我刚到。那是什么?

Nicole:(画面外)如果你打开的快的话,你会知道。我相信你会喜欢。

Benoit:好的!

Benoit打开盒子。

Benoit走进Nicole的办公室,看起来有点开心。他手里拿着手机。

Benoit:手机?为了什么?

Nicole:领导的命令。这样,大家可以更方便的找到你。

Benoit:这样啊,那我白天晚上都要工作了!

Nicole:你还忘了礼拜六和礼拜天!你知道怎么用吗?

Benoit:我一会学。

Nicole:很好。Richard刚打来电话。他病了。他不能负责巴西城市设计师了。你去他的位子,带他们参观La Defense。

Benoit:好的。但是我对La Defense一点都不了解。

Nicole:这是资料。你在去的路上读一下。这是个信任任务。我们的拜访者M.Costa,是巴西城市建筑研究所的领导。他带着他的2个最好的学生来。你和他们的约会时间是10点半,在La Defense广场,在Miro人像旁边。这可是广场上最大的雕塑。它是红色,黄色和蓝色的。你不可能找不到。

Benoit在Miro人像旁。他没看到巴西人。他停下来拿出他的手机。

Benoit:喂,Richard?我现在在La Defense广场上,在Miro人像旁。我刚转了一圈,我什么人都没看到……Calder?Calder雕塑?是,是,我看到了。好的,如果你确定的话,我过去。我希望他们还在那儿……什么?你又有个电话进来了?好的,我等着,但是快点啊!

一个男人,M.Costa,在雕塑旁讲电话

M.Costa:我只是想知道你的同事没出什么事吧。或者我把约会的地点弄错了?啊,如果他在线上,这很好。好,我等着。

Benoit来到M.Costa旁边重新继续刚才的交谈。

Benoit:是的,Richard,我想我找到M.Costa了。你可以把两边都挂了,我晚点再和你解释。(对M.Costa)您好,Costa先生。我是Benoit Royer。不好意思让您久等了。

他们互相握手。

M.Costa:很高兴认识你,Royer先生。和我一起来的2个学生已经在参观附近了。如果我们找不到他们,我们可以给他们打电话。他们每个人手里都有电话。

他俩走远了。

第二十二课手机万岁

Benoit,M.Costa和2个学生望着La Defense四周。

M.Costa:这个区好像比在照片上看着要大。

Benoit:您是对的。这是一个我们可以找到商店、电影院、餐馆的真实的城中城,有……Benoit被他的电话打断了

Benoit:不好意思。

他接电话

Benoit:喂?是Nicole告诉你我的号码的吗?听着,我现在不能讲话,我一会打给你……是的,

我知道,你爸妈要换机票,但是他们2个礼拜以后才走,我们晚点说……我会负责的,你不要担心。好啦,再见。

他挂了电话,看起来有点烦。Benoit继续刚才的讲话

Benoit:这里有丰富的文化生活。

L’etudiant 1:这个区有很多办公室吗?

Benoit:是的,超过10万人每天来这里上班。

M.Costa:那有多少人住这里?

Benoit:有2万人住在这里,这部分我们叫……

Benoit停了下来因为他的手机又响了。他做了一个抱歉的手势。他离远了点,然后时不时的回头。

Benoit:喂?是,Julie,有点。我现在很忙……是的,知道了,我去买东西……没有,我不会忘了洗衣粉的……我会一直想着黄油!……现在,我得挂了……听着,我会确认所有的一切,我会买所有的东西,付所有的钱,可以吗?我现在真的在上班。再见!

Benoit挂断电话。M.Costa和他的学生们笑着。

Benoit:不好意思。我们再下去?

Benoit和那群巴西人在广场上走着。

M.Costa:人们生活在这些玻璃房子里不会太难受吗?

Benoit:我不这么认为。这些人很喜欢安静。

L’etudiant 1:这个区真的可以生活吗?

Benoit:是的,我想。这些商店和咖啡店可是吸引着全世界的人们。

电话又响了。

Benoit:我要生气了!

Benoit拿起电话接着,有点烦

Benoit:喂?……(使自己平静下来)啊,是你啊,Nicole。不好意思,但是电话不停地响……啊,我和他在一起很开心。他下午会过来上班?……好,好的。我一会给他打电话。谢啦,Nicole……等一下!不要把我的电话号码告诉所有人了!

Benoit挂断电话。

Benoit:Richard好多了。大概下午他就会过来重新加入我们。到时候我就把你们交给他。他对La Defense比我熟悉多了。

M.Costa:但是我们和您在一起很开心,Royer先生。

L’etudiant 1:我们一会可以去Quatre Temps商业中心吗?

Benoit:当然。如果你们想我们现在就去。我们可以在那里吃午饭。在路上,我给Richard打个电话,我们约一个时间。

Benoit拿出他的电话试着拨打。

Benoit:什么情况?电池没电了?可能我说明书看的太快了……

那群巴西人拿出他们的3个电话脸上带着笑容

M.Costa:您不用担心,我们不会联系不上外界的!

第二十三课五十条围巾

Julie走进Mme Dutertre的商店,绽开一个大大的笑容向她走去。

Julie:早上好,Mme Dutertre,我们已经很久没见面了。

Mme Dutertre:是的。我丈夫现在在外省工作,他希望我每个月能有几天和他相聚。我们在Bordeaux开了一家商店,需要您给我们送一些首饰样品。

Julie :很乐意。丝绸围巾也销售得很好吗?

Mme Dutertre出示了一条围巾。

Mme Dutertre:是的,这是我剩下的最后一条了。一个客户可能想要向我下一大批。您应该会见到他。这是个古董商专门收藏1930期间的古董。他在Saint Quen跳蚤市场有一家画廊。您知道吗?

Julie:是的。

Mme Dutertre:(递了一张卡片)这是他的地址。这周六他会等候你的拜访。他会向你解释为什么他对这些围巾感兴趣。

Julie : (犹豫的) 啊,星期六啊...我本来有一个约会的,不过没关系,我会取消赴约。

Mme Dutertre:好的,我认为这很紧急。Lesage先生再三强调了。下星期给我打个电话和我叙述一下。

Julie 走近了Lesage先生的画廊并走了进去。她独自在那儿待了一会儿,然后Lesage先生就走进了他的大楼。

M. Lesage:您好,小姐,我可以帮您吗?

Julie: 是的,我和Lesage先生有一个会面。

M. Lesage:我就是,啊,您是Prevost小姐吧,您找到这里不难吧?

Julie: 是的,很容易。您这里有许多美丽的东西。您(在这里)待了很长时间了吧?

M. Lesage :是的。很早就开始了。我父母一辈子都是古董商。在他们退休时,他们希望我和我的兄弟接管他们的画廊。

Julie: 啊,您和您的兄弟一起工作吗?

M. Lesage:不再是了,我们已经分开几个月了。他想专攻当代艺术。但我们没有闹翻。Julie: Dutrtre夫人对我说您对我们的围巾很感兴趣?

M. Lesage:的确。我来给您解释一下。每年跳蚤市场的古董商们会组织一个节日。为了有一致性,他们根据相同的主题来装饰他们的商店。今年的主题,是花卉。

Julie: 啊,我理解了。您想用围巾来装饰您的商店。

M. Lesage:正是。我在Dutrtre那里看到的花样完全是我画廊的风格。

Julie 从她的包里拿出了一条围巾。

Julie:是的,有点像这条。Violaine,就是创造这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。?

Lesage先生拿着围巾并把它放在墙上。

M.Lesage:(做了一些手势)是的,这完全是我需要的。我想把一些(围巾)挂在这两堵墙上。Julie:那么,您想要许多这样的(围巾)吗?

M.Lesage:是的,我需要50多条才能将这两堵墙覆盖上。

Julie:那这个节日什么时候举行呢?

M.Lesage:下周六

Julie:周六?您想要我的朋友在六天内做50条围巾?

M.Lesage:是的,我需要有50条围巾,或什么都不要。

走遍法国1上1-5课文译文

《走遍法国》1(上)课文翻译 Episode 1 新房客 (CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。一个年轻人进入一幢建筑。他按门铃。)JULIE: 您好! P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐! JULIE: 您是….先生? P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR. BENOIT: 幸会。我,我是BENOIT ROYER. P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。 (P.-H. de Latour 进来了。在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着)BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生? DE LATOUR:是的,我是学生。您,ROYER先生,您的职业是什么? BENOIT:我是一家旅行社的职员。 DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊! (JULIE和BENOIT互查看了) JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。 (一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说) 你姓是什么? 我的姓? 是的,你叫什么? PREVOST.最后…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST. 你是学生吗? 不,嗯您呢….你呢? 我,我是实习生。 实习生? 是的…. (THIERRY MERCIER指着BENOIT.) 他呢,这是谁? 他,这是BENOIT ROYER. 是的,BENOIT ROYER,是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。这是我的家,这里。现在,再见! (BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。) 再见! 什么? (BENOIT对INGRID提了一些问题) 这是一个好听的名,INGRID. 您是哪国的? 我是德国的。 您是德国的….您是学生吗?

走遍法国17课课文翻译

第十七课在时装店 Julie抓着方向盘开着车,Violaine陪着她。Violaine:这车你父母的吗? Julie:是我妈妈的。我爸爸不喜欢借车给别人。 Violaine:我爸爸也是。 Julie:怎么这么多人!在这里,我们根本没有地方停车。 Violaine:只要用心找,一定能找得到。Julie:对了,这就有个。我觉得可以进去。Violaine:我觉得不行。会占到人行道上。Julie:只要我想,就一定可以。 车子停放得很糟糕。 Violaine:你不会有点超过了吗? Julie看了看。 Julie:还好啦。别说我了。我考驾照的时候,倒车很不错的。 Violaine:是,教练员一定是被你的美色所迷。 她们在成衣店里。Julie和Violaine看到了放在桌上的衣服。 Julie:这个店你很熟啊? Violaine:恩。我上学的时候常常来。经常会发现一些好东西。 Julie:好吧,没有我想要的! Violaine:我们才进来2分钟!你知道,我有一件蓝白色的小套裙就是在这买的。本来被埋在一堆衣服下面,但被我发现了。Julie和Violaine看着裙子,一个销售员走了过来。 La vendeuse:需要帮忙吗,小姐?有没有什么特别想要的? Julie拿起一条裙子。 Julie:我可以试穿吗? Violaine拿起另一条裙子。 Violaine:不如试试这一件吧?感觉更好点。Julie:不,我更喜欢这个。那一件有点保守。Violaine:你不就是要穿保守点嘛! Fran?ois 会吃醋的,别忘了... La vendeuse:两件都可以试。试衣间没人。Julie:不不,我只要一件。 Julie过去试衣了。 La vendeuse:您以前经常来这,我记得你。Violaine:对,我也记得你。我好久没来了。La vendeuse:你换了个发型。 Violaine:对,过去是短发,你记性真好。Julie从试衣间走出来。她穿着那条裙子,在照镜子。 Julie:好看吗? Violaine:有点大。 Julie:我也觉得。有36号的吗? La vendeuse:没有,这是最后一件。(她拿起Violaine选的裙子)试穿这件吧,没关系的。 Julie:不,谢了。我再想想看。 Julie和Violaine在逛另一家商店。Julie试着衣服。 Julie:今天怕是找不到我要的店了。Violaine:没关系,我们才看了第五家店而已。 Julie:抱歉,我很久没买衣服了。Violaine:对哦,大概有一两月了... Julie准备进试衣间了。 Julie:最后一家店了。我爸妈今晚要等我吃饭,去父母家必须得准时。 Julie手里拿着好几个袋子,回去开车。但车子已经不在原处了,正被警方拖上卡车。Violaine:你的车!看! Julie:我爸妈要骂了!他们会说什么啊? 她们看着拖车远去。

走遍法国第一册课文翻译

第一集新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么?Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么?Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。第二课参观公寓 Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。MmePrévost: 你一个人? Julie: 是的,Beno?t要工作。他在旅行社(工作)。M.Prévost: 但是……今天是星期六! Julie: 是呀!他星期六也工作。这是一个很认真的小伙子。 六点,一道门打开了。 Julie: 喏!这肯定是他!六点了。 Beno?t走进了客厅,拥抱了一下Julie。 Julie: 嗨,Beno?t你好吗? Beno?t: 是的,我很好。你呢? Julie: (对Beno?t说)嗯,我也是。 (对她的父母说)爸爸、妈妈,我向你们介绍Beno?tRoyer。(对Beno?t说)Beno?t,我向你介绍我的妈妈。MmePrévost: Beno?t您好。我很高兴认识您。 Julie: 还有我爸爸。 Beno?t: 先生,您好! M.Prévost: Beno?t您好。 Beno?t: 很荣幸(见到你们)。失陪了。 Beno?t从他的房间里离开了,剩下Julie和她的父母。M.Prévost: 他看上去人很好。那么新房客呢……他的名字是Pascal吗? Julie: 嗯,是这样的。他叫PascalLefèvre。M.Prévost: 他工作了吗? Julie: 他和我一样,他在找工作。 MmePrévost: 嗯,是的,很难。他多大了? Julie: 他23岁。来吧!我们参观公寓吧?Julie和她的父母在走道里。Julie打开了她的房间。她的

走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解

走遍法国reflets课文全部中文翻译 第一课新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。Julie: 您好!

deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer 先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,

走遍法国1下23-24课文翻译

第23课:五十条围巾 Julie走进Mme Dutertre的商店,绽开一个大大的笑容向她走去。 Julie:早上好,Mme Dutertre,我们已经很久没见面了。 Mme Dutertre:是的。我丈夫现在在外省工作,他希望我每个月能有几天和他相聚。我们在Bordeaux开了一家商店,需要您给我们送一些首饰样品。 Julie :很乐意。丝绸围巾也销售得很好吗? Mme Dutertre出示了一条围巾。 Mme Dutertre:是的,这是我剩下的最后一条了。一个客户可能想要向我下一大批。您应该会见到他。这是个古董商专门收藏1930期间的古董。他在Saint Quen跳蚤市场有一家画廊。您知道吗? Julie:是的。 Mme Dutertre:(递了一张卡片)这是他的地址。这周六他会等候你的拜访。他会向你解释为什么他对这些围巾感兴趣。 Julie : (犹豫的) 啊,星期六啊...我本来有一个约会的,不过没关系,我会取消赴约。 Mme Dutertre:好的,我认为这很紧急。Lesage先生再三强调了。下星期给我打个电话和我叙述一下。 Julie 走近了Lesage先生的画廊并走了进去。她独自在那儿待了一会儿,然后Lesage先生就走进了他的大楼。 M. Lesage:您好,小姐,我可以帮您吗? Julie: 是的,我和Lesage先生有一个会面。 M. Lesage:我就是,啊,您是Prevost小姐吧,您找到这里不难吧? Julie: 是的,很容易。您这里有许多美丽的东西。您(在这里)待了很长时间了吧? M. Lesage :是的。很早就开始了。我父母一辈子都是古董商。在他们退休时,他们希望我和我的兄弟接管他们的画廊。 Julie: 啊,您和您的兄弟一起工作吗? M. Lesage:不再是了,我们已经分开几个月了。他想专攻当代艺术。但我们没有闹翻。Julie: Dutrtre夫人对我说您对我们的围巾很感兴趣? M. Lesage:的确。我来给您解释一下。每年跳蚤市场的古董商们会组织一个节日。为了有一致性,他们根据相同的主题来装饰他们的商店。今年的主题,是花卉。 Julie: 啊,我理解了。您想用围巾来装饰您的商店。 M. Lesage:正是。我在Dutrtre那里看到的花样完全是我画廊的风格。 Julie 从她的包里拿出了一条围巾。 Julie:是的,有点像这条。Violaine,就是创造这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。· Lesage先生拿着围巾并把它放在墙上。 M.Lesage:(做了一些手势)是的,这完全是我需要的。我想把一些(围巾)挂在这两堵墙上。 Julie:那么,您想要许多这样的(围巾)吗? M.Lesage:是的,我需要50多条才能将这两堵墙覆盖上。 Julie:那这个节日什么时候举行呢? M.Lesage:下周六

走遍法国课文翻译--1-22

第一课新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 Thierry Mercier 指着Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这,Cardinal-Mercier大街4 号。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)?

卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier

Dossier 5 一、词汇短语 ※Episode 9 *aérogare [aer?gar] n.f. 航空站,候机大楼;市内搭机旅客接送站 【例句】Je suis arrivé en taxi à l’aérogare.我已经打车到了候机大楼了。 aéroport[aerop?r] n.m. 航空站,机场,(航)空港 【例句】On se voit demain à l’aéroport.明天机场见。 【词组】aéroport international国际机场 navette de l’aéroport机场巴士 après-midi [aprεmidi] n.m.下午 【例句】I l était 3 heures de l’après-midi.那时是下午三点。 attendre[atɑd r] v.t. 等待;期望 (se) v.pr预计,料想 【例句】①J’attends que ?a soit fini.我等这件事结束。 ②V ous êtes en reta rd, on ne vous attendait plus.你来迟了,大家以为你不来了。 【词组】attendre qn. de pied ferme毫无畏惧地等待某人[准备与其较量] attendre qch. de qn.对某人指望某事

attendre qn. à…期待某人处于(某种困境) s’attendre (à ce) que预计,料想 aussi[osi] adv. 和……一样;如此,这样;还,此外 【例句】①Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。 ②Je ne pensais pas qu’il était aussi jeune.我没想到他这样年轻。 【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且…… aussi t?t que possible尽速;尽早 aussi bien que和……一样,同……相同 avion [avj??] n.m. 飞机 【例句】C’est beaucoup plus rapide en avion.坐飞机快多了。 【词组】en avion乘飞机 capitale[kapital] n.f. 首都;经济政治中心;大写字母 【例句】La capitale chinoise a également été touchée.中国首都也同样受到影响。 chargé[∫ar?e] adj. 载荷的;充满的;负责的 【例句】Le patron a un calendrier très chargé.老板的日程表排得满满的。 【词组】être chargé d’ans年老 connaissance [k?n?sɑs] n.f. 知道,熟人

走遍法国reflects第一册[上下]课文翻译

走遍法国第一册上 (共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好 --你叫什么名字? 我叫 Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人 -- 我,我叫Victor, 我是名记者 -- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳 -- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 V ous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

1-1-1 Bonjour. 您好。 Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ? 您好,小姐。先生,您是? Je m'appelle Pierre-Henri de Latour. 我叫Pierre-Henr ide Latour。 Enchanté. Moi, je suis Beno?t Royer. 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 Enchanté, Monsieur Royer. 很荣幸见到你,Royer先生。 1-1-2 Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ? 您是学生吗,deLatour先生? Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Je suis employé dans une agence de voyages. 我是一家旅行社的职员。 Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… 1-1-3 C'est quoi, ton nom ? 你的姓是什么? Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ? 我的姓?对呀,你叫什么? Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost. Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ? 你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢? Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ? 我,我是实习生。实习生? Ben, oui. 嗯,是的。 1-1-4 Et lui, c'est qui ? 他,是谁? Lui, c'est Beno?t Royer. 他,他是Beno?tRoyer。 Oui, Beno?t Royer, c'est moi. 是的,Beno?tRoyer就是我。

走遍法国第一册课文电子版上

走遍法国第一册课文电 子版上 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

目录走遍法国 编辑:聂海彪

1. Julie : Bonjour M.de Latour : Bonjour Mademoiselle. Julie: Vous êtes monsieur …? M.de Latour : Je m’appelle Pierre-Henri de Latour Benoit : Enchanté. Moi, je suis Benoit Royer.________________ Benoit : Vous êtes étudiant, Monsieur de La tour ? M.de Latour : Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession? Benoit : Je suis employé dans une agence de voyages. M. de Latour : Ah, vous êtes agent de voyages … Comme c’est amusant… Julie et Benoit: Au revoir, Monsieur de Latour._____________ Thier Mercier : C’est quoi, ton nom? Julie: Mon nom? T.Mercier : Ben oui, comment tu t’appelles? Julie : Prévost. Enfin… mon prénom, c’est Julie et mon nom, c’est Prévost. T.Mercier : Tu es é tudiante? Julie : Non, …. Et vous… euh … et toi? T.Mercier : Moi, je suis stagiaire. Julie : Stagiaire? T.Mercier : Ben, oui … Et lui, c’est qui? Julie : Luil, c’est Benoit Royer. Benoit : Oui, Benoit Royer, c’est moi. Je suis francais. Je suis agent de voyages et j’habite ici, au 4 rue du Cardinal-Mercier. C’est chez moi, ici. Et maintenant, salut! Julie et Benoit : Au revoir. Un garcon : Quoi? ____________ Benoit : C’est un joli prénom, Ingrid. Quelle est votre nationalité? Ingrid : Je suis allemande. Benoit : Vous êtes allemande… et vous êtes étudiante ? Ingrid : Oui. Je suis étudiante… et je travaille aussi. Benoit : Ah bon! Vous êtes mannequin, je suis sur? (có d?u ^ trên ch? U c?a sur)? Ingrid : C’est vrai! Je suis mannequin. __________ Julie : Ah! C’est Benoit. Benoit Royer. Pascal Lefèvre, le nouveau locataire.

卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(课文精解 épilogue)【圣才出品】

二、课文精解 ※Episode25 1.Et qu’est-ce qui t’a fait changer d’avis?那是什么让你改变了主意? 在这句话中,“changer de”表达的意思是“改变,变更”,例如:Après avoir lu cette lettre,il a changéde visage.读完这封信之后,他的面孔变了色。“changer de”还有“换,调换”的意思,例如:Il a changéde train pour alleràParis.他换火车为了去巴黎。 动词changer的常用用法还有“changer...en”,表达的意思是“把……变成……”,例如:changer qch.en bien(en mal)使某事变好(变坏)。 2.Beno?t prend un ton très snob pour dire.Beno?t用一种冒充高雅的语气说。 “prendre un ton”表达的意思是“用……语气”,ton在这里作为名词使用,意思是“语气”。法语中还可以用以下短语表达“用……语气”的意思: 1)“d’un ton+形容词”,例如:Elle parle d’un ton convaincu.她以确信的口吻讲话。 2)“avec un ton+形容词”,例如:Il me parlait avec un ton paternel.他用慈父般的语气跟我说话。 3.J’ai l’impression que c’était hier.我仿佛觉得是昨天。 “avoir l’impression”表达的意思是“感觉到……,仿佛觉得……”。例如:Il a l’impression de rêver.他仿佛觉得在做梦。 impression的常用用法还有“donner l’impression(une impression)de”,它表达的意思是“给人以……的印象,给人以……之感”,例如:Il donne une impression de puissance.他给人的印象是有权有势。

走遍法国第一册课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元)三部分课文 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好!

deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t:幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么?Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么?

走遍法国第二册课文翻译

走遍法国第二册课文,笔语,文化,和文学部分的翻译 Dossier 1 épisode 1 Ⅰ课文: 1. L’ arrivée 初来乍到 在一个风景如画,靠近尼斯的小村庄的广场上,一些人在那玩滚球.2个上了年纪的老人,Raymond 和Joseph,正坐在长凳上交谈着.一个装满货物的车子来了并停在了广场上. Joseph 看!一些旅游者,在这个季节里,这是很罕见的 Raymond 这不是旅游者.这些是巴黎人,他们购买了Maurice的咖啡兼饭店 Joseph 恩,Maurice的这笔买卖做的不错啊,也只有巴黎人才会买下他的餐馆 (说明生意不好) Raymond 你为什么这么说呢,他的餐馆经营的不赖.据Maurice说,他不是饭店老板,而是做信息技术类似的这样的事的 Joseph 估计丫他可能要比我们所预料的更早回去干他的本行--计算机信息技术领域Bernard和Corinne往里面看, 他们是两个巴黎人买下了这家饭店, 这家饭店关着门 Corinne 你确定你们是在这约定的吗 Bernard 恩是..是..我确定是在这里约定的 Laura,一个18岁的青少年,从车里出来,看起来不太高兴 Laura 发生什么事了 Bernard 发生了...发生了...恩,Maurice不在饭店,饭店关着呢 Laura 啊!这刚开头就挺好的嘛!(不高兴的口吻) 她离开了 Bernard 如果她一直这样板着脸,我可就真的生气了 Corinne 你应该理解她.离开巴黎到她一个人都不认识的乡下生活...但这没有多大问题, 你了解她的,她不会这样板着脸很长时间的 2. La visite du restaurant 参观饭店 Bernard 走近Joseph和Raymond Bernard 你好,先生们,不好意思打扰一下,我是这家饭店的新的业主,我和Maurice有个约会,他不在那,你们也不知道他去哪了吗 Joseph 你们定的几点约会啊 Bernard 恩...在下午2点 Joseph 现在是2点15,你们这不是迟到了吗? 恩好吧..你们呀,一看就知道不是本地人Raymond 他去他女儿家吃午饭去了,他女儿家在尼斯.他不会拖延的.按照他的习惯,到了他回来的时间了..但是,告诉我,你们是业主,那么你们没有钥匙吗 Bernard 是的,我们只是明天签,在签字后,公证人会把钥匙给我们的 Joseph 哦,你们还没签字呢!那么Maurice,他有可能会改变主意呢

走遍法国课文翻译1,2

第一课新房客 Cardinal-Mercier路/大街,在巴黎第九区。一个年轻男子走进一所公寓,按门铃。 Julie: 您好。 P.H.de Latour: 您好小姐。 Julie: 您是哪位先生? P.H.de Latour: 我叫Pierre-Henri de Latour. Beno?t: 很高兴见到你。我叫Beno?t Royer. P.H.de Latour: 幸会幸会,Royer先生. P.H.de Latour进来。Julie,Beno?t和P.H.de Latour坐在客厅里。 Beno?t: Latour先生,您是学生吗? P.H.de Latour: 对,我是学生。您呢Royer先生?您从事什么职业? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.de Latour: 哈,您是旅行社代理。。。真有意思。。。 Julie 和Beno?t互相看了看。。。 Julie 和Beno?t: 再见Latour先生。 一个年轻男子Thierry Mercier对Julie说. T. Mercier: 你姓什么? Julie: 我姓什么? T. Mercier: 对,你叫什么名字? Julie: Prévost. 总之我的名字叫Julie,我姓Prévost. T. Mercier: 你是学生吗? Julie: 不,您呢?额,你呢? T. Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生? T. Mercier: 对呀。。。 Thierry Mercier指着Beno?t. T. Mercier: 那他是谁? Julie: 他,他是Beno?t Royer. Beno?t: 对,Beno?t Royer,就是我。我是法国人。我是旅行社代理。我住这,Cardinal-Mercier路/大街4号。这是我家,那现在,再见! Beno?t把Thierry Mercier送到门口。

走遍法国REFLETS1下19课中文翻译

第19课:Pascal和面包店女主人的儿子 一个礼拜二的早上,Julie在厨房里。Benoit 进来。他手里拿着一个长棍面包,和一个纸袋。他把它放在桌上。 Julie:恩!早餐吃牛角面包,是很久以前的事了! Benoit:这是面包店女主人的礼物。Julie:这真好! Benoit:我想她谋求利益的可能性比对我们好要大。 Julie:我明白了。她又需要Pascal(的帮助)了。 Benoit重新拿起他的外套。 Benoit:正是如此。对于明天照看他们的儿子的事他们遇到问题了。 Julie:啊,那个冠军! Benoit:为什么你这么说? Julie:他什么都很厉害! Pascal到了厨房。Benoit坐在桌旁就餐。Pascal:你们正在说我? Benoit:没有。在说小Eric,面包店女主人的儿子。 Pascal:他做什么了? Benoit:什么都没做。但是你得给他妈妈打电话。她明天一整天需要你的帮助。Pascal:他们就不能提前点说么…… 第二天,Pascal和Eric,一个十岁左右的孩子,在客厅里。Eric正在玩电玩。Pascal在读Eric 的作文。他停了下来转身对着Eric。Pascal:你的作文,它写的还不错。你进步了。你写的错误少了还有你构思比以前有逻辑了。 Eric看起来没听见。 Pascal:你可以停下来你的游戏吗? Eric:一会。我马上要打破记录了。Pascal:那,把声音关小点。别忘了,半小时以后你有柔道课。 Eric:我不想去那儿。 Pascal:一个小时前,你想去。你改变注意了? Eric:是的。 Pascal安静的站起来,准备关掉电视。Pascal:我们干活吧,一会我们去柔道然后今天下午我们做你想做的。如何? 好几个穿着和服的孩子和几个大人围着教室站着。 Eric:你看,那边那个棕发大个,他和我一样大,他赢了所有的搏斗。这真的是最厉害的。 Pascal:(吃惊的)不,他不和你同岁。他差不多和我一样大。 Eric:我向你保证。他是我们班最大的。Pascal:(开玩笑着)那你呢,你不是你们班最小的? Eric:不是,我不是我们班最小的。Pascal:那你是最小的咯?(换了一种问法,中文里体现不出来) Eric犹豫了一秒。他抬了下肩膀 Eric:这是一样的! Pascal:喂,我对柔道完全不懂,你可以给我解释下吗?腰带的颜色代表什么?Eric:这啊,这很简单。那个,白带,是级别最低的。黑带,是级别最高的。Pascal:那在它们中间的呢? Eric:在它们中间的,有黄带,橙带,绿带,蓝带和棕带。 Pascal看了看Eric的腰带。 Pascal:你是橙带。你还差三个条腰带就是冠军了。 Eric:这是非常难拿到的。 Pascal:你学了很久了吗? Eric:我只学了3年柔道。 Le Prof:好了!我们开始! Eric站起来。 Eric:好了,轮到我了。 Pascal:去吧!你是最厉害的! 我们看到了几秒Eric和老师之间的练习。然后,Eric倒在地上。老师和学生半蹲站起互相道好。然后Eric重新回到Pascla旁边。Pascal:他看起来很好,这老师。 Eric:是的,这是这儿最好的老师。你觉得你运动好吗? Pascal:是的,在生活中这很重要。Eric:那你运动做的多吗? Pascal:我读中学的时候做很多运动。现在少了,但是我不是什么都不会 Eric:这让我想到了一个点子……

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档