translation practice 2
- 格式:doc
- 大小:12.50 KB
- 文档页数:1
一.英汉翻译理论与实践课程之教案目录第1讲“翻译”溯源第2讲翻译的本质第3讲翻译的标准第4讲翻译面面观第5讲翻译必有“失”/ 失于此而得于彼(两讲合并)第6讲翻译与联想第7讲翻译与语法第8讲翻译与语体第9讲翻译与语篇第10讲英汉十大差异第11讲形合与意合第12讲代词的困惑第13讲Connotation的翻译第14讲翻译与词典第15讲以“模糊”求精确第16讲落笔知轻重译文讲分寸第17讲翻译最难是口吻第18讲翻译与形象思维第19讲翻译与灵感思维第20讲英语修辞的翻译(包括连接三讲)第21讲翻译中的文化冲击第22讲思维是语言的脊梁(两讲合并)第23讲翻译美学之思考(两讲合并)二.汉英翻译理论与实践课程之教案目录第1讲汉译英呼唤文字功力第2讲语篇与翻译第3讲:英汉语美感比读(两讲合并)第4讲:理性概译:翻译之坦途第5讲:英语句式的亮点:非人称主语句(两讲合并)第6讲:汉译英有用的句型(两讲合并)第7讲:类析汉译英常见拙译(三讲合并)第8讲:从“湖光山色”的英译说开去(两讲合并)第9讲:Denotation和Connotation(两讲合并)第10讲:翻译,你的本质是什么?第11讲:归化与异化----汉语习语的英译一.英汉翻译理论与实践课程之练习第1讲“翻译”溯源试将下列文字译成汉语:1/ Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. (Eugene A. Nida & Charles R. Taber: The Theory and Practice of Translation, 1969)2/ Translation may be defined as follows:The replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL)3/ A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work. The style and manner of writing should be of the same character as that of the original. A translation should have all the ease of the original composition. (A. F. Tytler: Essay on the Principles of Translation. 1791)参考译文1/ 所谓翻译,是在译语中用最切近的自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,其次是文体。
Recitation task:21)我们坚持在和平共处五项原则,特别是在相互尊重、平等互利、互不干涉内政的基础上,同世界各国建立和发展友好合作关系。
We will establish and develop friendly relations and cooperation with all countries in the world on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, especially of the principles of mutual respect, equality and mutual benefit and non-interference in each other’s internal affairs.2)许多农民进城打工正呈现增长的趋势,这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。
There is a growing tendency these days for many people who live in rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide public concern in most cities all over the world.3) The majority of students believe that part-time jobs will provide them with more opportunities to develop their interpersonal skills, which may put them in a favorable position in the future job markets.大部分学生相信业余工作会使他们有更多机会发展人际交往能力,而这对他们未来找工作是非常有好处的。
^| You have to believe, there is a way. The ancients said:" the kingdom of heaven is trying to enter". Only when the reluctant step by step to go to it 's time, must be managed to get one step down, only have struggled to achieve it.-- Guo Ge TechUnit 1●Part Two Reading centered activitiesPre-readingReading Comprehension1.Understanding the structure of the passagePara.1-4 c para.5-7 a para.8-11 b para.12-13 d2. 1) They would stare at them.2) He felt embarrassed/ ashamed3) He never let on.4) He usually walked there with the help of his son5) He was pulled on a child’s sleigh to the subway station6) He like basketball, dances, and parties7) He asked them to sit down and fight with him.8) He was proud of his son9) He missed him very much and was sorry for what he had thought about him.10) He learned to have a good heart from his father.3. 1) C 2) A 3) C 4) B 5) D 6) A 7) B 8)C 9)D 10) A4. Understanding the reference Words.1)the difficulty in coordination the steps2)whether a person has a good heart3) a good heart4)the baseball team5)sat down to fight6)what the son has achieved7)sensed8)the reluctance to walk with him●Vocabulary1. 1) urged2) halted3) bother4) embarrassed5) adjusted6) complain7) kid8)engage9)subject10)saw to it that11)coordinate12)participate2.Word-buildingpatiencebitternessfortuneknowledgeablereluctantentrancecomplaintenviousmemorablefrustration1)bitter2)fortunate3)patience4)memorable5)reluctant6)entrance7)complaints8)envious9)knowledgeable10)frustration●Translation1.He walks slowly because of his bad leg.2.He came to the meeting despite his serious illness.3.He saw to it that the same mistake didn’t happen again.4.Now that they’ve got to know each other a little better, the get along jus t fine.5.Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6.I send you my best wishes on this happy occasion.●Part Three Further development3.What is love?1)causes2)offers3)to4)not5)tell6)calls7)attracted8)discovers9)weak10)disappointed11)distance12)out●Part Four Writing and Translation2. Translation Practice1.From Chinese into English1)support a big family2)care for her children and parents3)pay for his children’s education4)after years of diligent research5)the financial burden on his shoulders6)She has a golden heart/ a heart of gold and loves people around her.7)My father has never bought any toys and candies for my younger brother andme, but I know he loves us.8)My parents do their best to meet our needs and always keep their promises. 2.From English into Chinese1)他从来不感到疲劳,非常喜欢干活,而且说话不多。
狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮
子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶
邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(the Tang Dynasty),
狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,
人们以此来祈祷好运、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread fork dances in China. The lion is the king of all
animals and in Chinese tradition it is considered/regarded as a mascot which can bring good luck.
Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength which could drive away
evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the
Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family. Therefore, performing
the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people
could pray for good luck, safety and happiness.