当前位置:文档之家› 中国的名胜古迹英语翻译

中国的名胜古迹英语翻译

中国的名胜古迹英语翻译
中国的名胜古迹英语翻译

中国的名胜古迹用英语怎么说

十三陵TheMingTombs

雍和宫YongheLamasery

中华世纪坦ChinaCenturyAltar

秦始皇陵TheEmperorQinShihuang'sTomb

天安门广场Tian'anmenSquare

华表OrnamentalPillars

人民英雄纪念碑TheMonumenttothePeople'sHeroes 毛主席纪念堂ChairmanMaoMemorialHall

人民大会堂TheGreatHallofthePeople

故宫TheForbiddenCity

乾清宫ThePalaceofHeavenlyPurity

坤宁宫ThePalaceofEarthlyTranquility

御花园TheImperialGarden

九龙壁TheNineDragonScreen

天坛TheTempleofHeaven

回音壁EchoWall

祈年殿TheHallofPrayerforGoodHarvest

颐和园TheSummerPalace

佛香阁TheTowerofBuddhistIncense

石舫TheMarbleBoat

十七孔桥The17-ArchBridge

铜牛BronzeOx

谐趣园TheGardenofHarmoniousInterests

长城TheGreatWall

居庸关JuyongguanPass

北海公园:BeihaiPark

故宫博物院:thePalaceMuseum

革命历史博物馆:TheMuseumofRevolutionaryHistory 毛主席纪念堂:ChairmanMaoZedongMemorialHall

保和殿:theHallofPreservingHarmony

中和殿:theHallofCentralHarmony

长城:theGreatWall

午门:theMeridianGate

紫金山天文台:PurpleandGoldHillsObservation

紫禁城:theForbiddenCity

御花园:ImperialGarden

颐花园:SummerPalace

天坛:TempleofHeaven

周口店遗址:ZhoukoudianAncientSite

太和殿:theHallofSupremeHarmony

祈年殿:theHallofPrayerforGoodHarvest.

少年宫:the Children’sPalace

烽火台:theBeaconTower

人民大会堂:theGreatHallofthePeople

清东陵:EastenRoyalTomsoftheQingDynasty

乾清宫:PalaceofHeavenlyPurity

民族文化宫:theCulturalPalaceforNationalities 劳动人民文化宫:WorkerPeople’sCulturalPalace 北京工人体育馆:BeijingWorkers’Stadium

护城河:theMoat

仙人洞:FairyCave

黄果树瀑布:HuangguoshuFalls

西山晴雪:theSunnyWesternHillsafterSnow

避暑山庄:theImperialMountainSummerResort

龙门石窟:LongmenCave

苏州园林:SuzhouGardens

庐山:LushanMountain

天池:HeavenPoll

蓬莱水城:PenglaiWaterCity

大雁塔:BigWildGoosePagoda

华山:HuashanMountain

峨眉山:EmeiMountain

石林:StoneForest

西湖:WestLake

白马寺:WhiteHorseTemple

白云山:WhiteCloudMountain.

布达拉宫:PotalaPalace

大运河:GrandCanal

滇池:DianchiLake

杜甫草堂:DuFuCottage

都江堰:DujiangDam

鼓浪屿:GulangyuIslet

观音阁:GoddessofMercyPavilion

归元寺:GuiyuanBuddhistTemple

甘露寺:SweetDewTemple

黄花岗七十二烈士墓:Mausoleumofthe72Martyrs 华清池:HuaqingHotSpring

昭君墓:Zhaojun’sTomb

毛泽东故居:MaoZedong’sFormerResidence

周恩来故居:ZhouEnlai’sFormerResidence

越秀公园:YuexiuPark

岳阳楼:YueyangTower

南湖公园:SouthLakePark

中山公园:ZhongshanPark

漓江:LijiangRiver

寒山寺:HanshanTemple

静心斋:Heart-EastStudy

黄鹤楼:YellowCraneTower

黄山:HuangshanMountain

天下第一关:theFirstPassUnderHeaven

桂林山水:GuilinScenerywithHillsandWaters

秦始皇兵马俑:QinTerra-CottaWarriorsandHorsesFigurines HuaQINGhotspring华清池

drumtower鼓楼

GreatGOOSEpagoda大雁塔

theWestLake西湖

泰山:MountTaishan

庐山:天安门及广场Tian'anmenandTian'anmenSquare

故宫ThePalaceMuseum

天坛TheTempleofHeaven

颐和园TheSummerPalace

长城TheGreatWall

(八达岭长城TheGreatWallatBadaling

居庸关长城TheGreatWallatJuyongguanPass

慕田峪长城TheGreatWallatMutianyu

司马台长城TheGreatWallatSimatai)

明十三陵TheMingTombs

北海公园BeihaiPark

雍和宫YonghegongLarmasery

白云观TheWhiteCloudTaoistTemple

北京孔庙BeijingConfuciusTemple

国子监TheImperialCollege

潭柘寺TanzheTemple

圆明园TheRuinsofYuanmingyuan

周口店北京猿人遗址PekingManSiteatZhoukoudian

中华民族园ChineseEthnicCulturePark

世界公园BeijingWorldPark

中华世纪坛ChinaCenturyAltar

桂林山水theLandscapeofGuilin

杭州西湖theWestLakeofHangzhou

故宫theImperialPalace

苏州园林theGardensofSuzhou

安徽黄山MountHuangofAnhui

长江三峡theThreeGorgesontheYangtzeRiver

台湾日月潭theSunandMoonLakeofTaiwan

河北承德避暑山庄theSummerMountainResortinChengde,Hebei 陕西秦始皇陵兵马俑TerraCottaWarriors

半坡遗址BanPoVilligeRemains

中国姓氏英文翻译大全S-Z

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching

中国旅游景点英语对照

中国旅游景点英语对照 长城the Great Wall 八达岭长城Great Wall at Badaling or Badaling Great Wall 居庸关Juyongguan Pass or Juyonguan Great Wall 慕田峪长城Great Wall at Mutianyu 天安门广场Tian'anmen Square 人民大会堂the Great Hall of the People 人民英雄纪念碑Monument to the People's Heros 琉璃厂Glass Street昆明湖Kunming Lake 北海公园Beihai Park 白马寺White Horse Temple 天坛Temple of Heaven 颐和园the Summer Palace紫禁城the Forbidden City 故宫博物院the Palace Museum 太和殿the Hall of Supreme Harmony 中和殿the Hall of Central Harmony 保和殿the Hall of Preserving Harmony 祈年殿the Hall of Prayer for Good Harvest 乾清宫Palace of Heavenly Purity 金水桥the Golden Devine Might 神武门the Gate of Devine Might 午门the Meridian Gate 御花园the Imperial Garden 回音壁Echo Wall 圜丘the Circular Mound Altar 万寿山Longevity Hill 清东陵Eastern Royal Tombs of the Qing Dynasty 避暑山庄the Imperial Mountain Summer Resort 毛主席纪念堂Chairman Mao Zedong Memorial Hall 革命历史博物馆the Museum of Revolutionary History 少年宫the Children's Palace 紫金山天文台Purple and Gold Hills Observation okky 民族文化宫the Cultural Palace for Nationalities 劳动人民文化宫Working People's Cultural Palace 北京工人体育馆Beijing Worker's Stadium 周口店遗址Zhoukoudian Ancient Site 全国名胜景点 仙人洞Fairy Cave 黄果树瀑布Huangguoshu Falls 西山晴雪the Sunny Western Hills after Snow 龙门石窟Longmen Stone Cave 苏州园林Suzhou Gardens 庐山Lushan Mountain 天池Heaven Pool 蓬莱水城Penglai Water City 大雁塔Big Wild Goose Pagoda 华山Huashan Mountain 峨嵋山Emei Mountain 石林Stone Forest 白云山White Cloud Mountain 布达拉宫Potala Palace 大运河Grand Canal 滇池Dianchi Lake 杜甫草堂Du Fu Cottage

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

中国的名胜古迹英语翻译培训资料

中国的名胜古迹英语 翻译

精品资料 中国的名胜古迹用英语怎么说 十三陵The Ming Tombs 雍和宫Yonghe Lamasery 中华世纪坦China Century Altar 秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb 天安门广场Tian'anmen Square 华表Ornamental Pillars 人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall 人民大会堂The Great Hall of the People 故宫The Forbidden City 乾清宫The Palace of Heavenly Purity 坤宁宫The Palace of Earthly Tranquility 御花园The Imperial Garden 九龙壁The Nine Dragon Screen 天坛The Temple of Heaven 回音壁Echo Wall 祈年殿The Hall of Prayer for Good Harvest 颐和园The Summer Palace 佛香阁The Tower of Buddhist Incense 石舫The Marble Boat 十七孔桥The 17-Arch Bridge 铜牛Bronze Ox 谐趣园The Garden of Harmonious Interests 长城The Great Wall 居庸关Juyongguan Pass 北海公园: Beihai Park 故宫博物院: the Palace Museum 革命历史博物馆: The Museum of Revolutionary History 毛主席纪念堂:Chairman Mao Zedong Memorial Hall 保和殿: the Hall of Preserving Harmony 中和殿: the Hall of Central Harmony 长城: the Great Wall 午门: the Meridian Gate 紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation 紫禁城: the Forbidden City 御花园: Imperial Garden 颐花园: Summer Palace 天坛: Temple of Heaven 周口店遗址: Zhoukoudian Ancient Site 太和殿: the Hall of Supreme Harmony 祈年殿: the Hall of Prayer for Good Harvest. 少年宫: the Children’s Palace 烽火台: the Beacon Tower 仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢2

双语:中国姓氏英文翻译对照大合集

[ ]

步Poo 百里Pai-li C: 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 岑Cheng 崔Tsui 查Cha 常Chiong 车Che 陈Chen/Chan/Tan 成/程Cheng 池Chi 褚/楚Chu 淳于Chwen-yu

D: 戴/代Day/Tai 邓Teng/Tang/Tung 狄Ti 刁Tiao 丁Ting/T 董/东Tung/Tong 窦Tou 杜To/Du/Too 段Tuan 端木Duan-mu 东郭Tung-kuo 东方Tung-fang F: 范/樊Fan/Van

房/方Fang 费Fei 冯/凤/封Fung/Fong 符/傅Fu/Foo G: 盖Kai 甘Kan 高/郜Gao/Kao 葛Keh 耿Keng 弓/宫/龚/恭Kung 勾Kou 古/谷/顾Ku/Koo 桂Kwei 管/关Kuan/Kwan

郭/国Kwok/Kuo 公孙Kung-sun 公羊Kung-yang 公冶Kung-yeh 谷梁Ku-liang H: 海Hay 韩Hon/Han 杭Hang 郝Hoa/Howe 何/贺Ho 桓Won 侯Hou 洪Hung 胡/扈Hu/Hoo

花/华Hua 宦Huan 黄Wong/Hwang 霍Huo 皇甫Hwang-fu 呼延Hu-yen J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 居Chu 贾Chia 翦/简Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong 焦Chiao 金/靳Jin/King 景/荆King/Ching

中国部分名胜古迹英语表达

中国部分名胜古迹英语表达 故宫The Forbidden City 乾清宫The Palace of Heavenly Purity 坤宁宫The Palace of Earthly Tranquility 御花园The Imperial Garden 九龙壁The Nine Dragon Screen 天坛The Temple of Heaven 回音壁Echo Wall 祈年殿The Hall of Prayer for Good Harvest 颐和园The Summer Palace 佛香阁The Tower of Buddhist Incense 石舫The Marble Boat 十三陵The Ming Tombs 雍和宫Yonghe Lamasery 中华世纪坛China Century Altar 秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb 天安门广场Tian'anmen Square 华表Ornamental Pillars 人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall

人民大会堂The Great Hall of the People 十七孔桥The 17-Arch Bridge 铜牛Bronze Ox 谐趣园The Garden of Harmonious Interests 长城The Great Wall 居庸关Juyongguan Pass 北海公园Beihai Park 故宫博物院the Palace Museum 革命历史博物馆The Museum of Revolutionary History 天安门广场Tian’anmen Square 毛主席纪念堂Chairman Mao Zedong Memorial Hall 保和殿the Hall of Preserving Harmony 中和殿the Hall of Central Harmony 长城the Great Wall 午门the Meridian Gate 紫金山天文台Purple and Gold Hills Observation 紫禁城the Forbidden City

中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音 首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。 由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。 例如:姓氏“陈” 普通话读音为:“Chen” 香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。 再比如:姓氏“刘” 普通话读音为:“Liu” 香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。 所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。 另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。 比如:姓氏“金” 中国普通话汉语拼音:“Jin” 中国香港粤语拼音:“Kam” 中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin” 中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”

此外还存在拼写为“King”的情况。 由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。 虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。比如:姓氏“宋” 中国大陆汉语拼音拼写为“Song” 中国台湾拼写以及香港拼写均为“Sung” 虽然“宋”字在以上三地的读音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了对它的拼写,但如果依照英文的传统发音频度习惯,“Song”和“Sung”均不会正确发出“宋”的音来。中国百家姓(Hundres of Surnames in China)中英文对照 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li

中国名胜古迹的英文名

中国名胜古迹的英文名 十三陵The Ming Tombs 雍和宫Yonghe Lamasery 中华世纪坦China Century Altar 秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb 天安门广场Tian'anmen Square 华表Ornamental Pillars 人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall 人民大会堂The Great Hall of the People 故宫The Forbidden City 乾清宫The Palace of Heavenly Purity 坤宁宫The Palace of Earthly Tranquility 御花园The Imperial Garden 九龙壁The Nine Dragon Screen 天坛The Temple of Heaven 回音壁Echo Wall 祈年殿The Hall of Prayer for Good Harvest 颐和园The Summer Palace 佛香阁The Tower of Buddhist Incense 石舫The Marble Boat 十七孔桥The 17-Arch Bridge 铜牛Bronze Ox 谐趣园The Garden of Harmonious Interests 长城The Great Wall 居庸关Juyongguan Pass 北海公园: Beihai Park 故宫博物院: the Palace Museum 革命历史博物馆: The Museum of Revolutionary History 天安门广场: Tian’anmen Square 毛主席纪念堂:Chairman Mao Zedong Memorial Hall 保和殿: the Hall of Preserving Harmony 中和殿: the Hall of Central Harmony 长城: the Great Wall 午门: the Meridian Gate 紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation 紫禁城: the Forbidden City

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

中国各地的名胜古迹用英语怎么说

中国各地的名胜古迹用英语怎么说 十三陵The Ming Tombs 雍和宫Y onghe Lamasery 中华世纪坦China Century Altar 秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb 天安门广场Tian'anmen Square 华表Ornamental Pillars 人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall 人民大会堂The Great Hall of the People 故宫The Forbidden City 乾清宫The Palace of Heavenly Purity 坤宁宫The Palace of Earthly Tranquility 御花园The Imperial Garden 九龙壁The Nine Dragon Screen 天坛The Temple of Heaven 回音壁Echo Wall 祈年殿The Hall of Prayer for Good Harvest 颐和园The Summer Palace 佛香阁The Tower of Buddhist Incense 石舫The Marble Boat 十七孔桥The 17-Arch Bridge 铜牛Bronze Ox 谐趣园The Garden of Harmonious Interests 长城The Great Wall 居庸关Juyongguan Pass 北海公园: Beihai Park 故宫博物院: the Palace Museum 革命历史博物馆: The Museum of Revolutionary History 天安门广场: Tian’anmen Square 毛主席纪念堂:Chairman Mao Zedong Memorial Hall 保和殿: the Hall of Preserving Harmony 中和殿: the Hall of Central Harmony 长城: the Great Wall 午门: the Meridian Gate 紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation 紫禁城: the Forbidden City 御花园: Imperial Garden 颐花园: Summer Palace 天坛: Temple of Heaven 周口店遗址: Zhoukoudian Ancient Site 太和殿: the Hall of Supreme Harmony 祈年殿: the Hall of Prayer for Good Harvest. 少年宫: the Children’s Palace

中国常见姓氏的英文写法

中国常见姓氏的英文写法 中国常见姓氏的英文写法 来源:王小璐的日志 安--Ann 包/鲍--Paul 蔡--Choi/Tsai 陈--Chen/Chan/Tan 戴/代--Day 邓--Teng/Tang 丁--Ting 董--Tung 窦--Tou 杜--To/Du 范--Fan/Van 费--Fei 冯--Fung 高--Gao 恭--Kung 古--Ku/Koo 关--Kwan 郭--Kwok 海--Hay 韩--Hon 郝--Howe 洪--Hung 胡--Hu 黄--Wong 姜/江/蒋--Chiang/Kwong 讦--Gan 金--King 柯--Kor 孔--Kong/Kung 雷--Rae/Ray 黎--Lai 李--Lee

梁--Leung 廖--Liu 林--Lim 刘--Lau 卢--Lu 伦--Lun 罗--Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui 马--Ma 麦--Mak 满--Man/Mai 莫--Mok 牛--New 区--Au 潘--Pan 裴--Bae 彭--Phang 卜--Pu 齐/戚--Chyi/Chi 乔--Joe 瞿--Chu 任--Yum 申/沈--Shen 施--Shi 宋--Soung 苏--Sue/Se 孙--Sun/Suen 邰--Tai 谭--Tam 汤/唐--Town/Towne 陶--Tao 童--Tung 王--Wong 温/文--Chin/Vane/Man 巫/吴/伍--Wu/NG 萧/肖--Shaw/Siu 夏--Har(Summer) 解/谢--Tse 熊--Hsiung 徐/许--Hui/Hsu 阎/严--Yim 杨--Young 姚--Yao 叶--Yip/Yeh

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁 --Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅 --Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊 --Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简 --Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆 --King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin

中国名胜古迹中英文对照

桂林山水:Guilin Scenery with Hills and Waters 秦始皇兵马俑: Qin Terra-Cotta Warriors and Horses Figurines 华清池:HuaQING hot spring 鼓楼:drum tower 大雁塔:Great GOOSE pagoda 西湖:the West Lake 泰山:Mount Taishan 庐山:Mt. Lu 天安门及广场:Tian’anmen and Tian’anmen Square 故宫 The Palace Museum 天坛 The Temple of Heaven 颐和园 The Summer Palace 长城 The Great Wall 八达岭长城 The Great Wall at Badaling 居庸关长城 The Great Wall at Juyongguan Pass 慕田峪长城 The Great Wall at Mutianyu 司马台长城 The Great Wall at Simatai) 明十三陵 The Ming Tombs 北海公园 Beihai Park 雍和宫 Yonghegong Larmasery 白云观 The White Cloud Taoist Temple 北京孔庙 Beijing Confucius Temple 国子监 The Imperial College 潭柘寺 Tanzhe Temple 圆明园 The Ruins of Yuanmingyuan 周口店北京猿人遗址 Peking Man Site at Zhoukoudian 中华民族园 Chinese Ethnic Culture Park 世界公园 Beijing World Park 中华世纪坛 China Century Altar 桂林山水 the Landscape of Guilin 杭州西湖 the West Lake of Hangzhou 故宫 the Imperial Palace 苏州园林 the Gardens of Suzhou 安徽黄山 Mount Huang of Anhui 长江三峡 the Three Gorges on the Yangtze River 台湾日月潭 the Sun and Moon Lake of Taiwan 河北承德避暑山庄 the Summer Mountain Resort in Chengde, Hebei 陕西秦始皇陵兵马俑 Terra Cotta Warriors 半坡遗址 Ban Po Villige Remains

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang

E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J:

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全- - [b][u]中国姓氏英文翻译大全- -[/u][/b] A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

中国著名旅游景点英文介绍

中国著名旅游景点英文介绍 1. The Great wall The Great Wall, located in northern China, is 6,700 kilometers long and thus known as the “10,000-li Great Wall”. Construction of the wall went on for more than 2,000 years, from 7th century to 14th century AD. The wall has b ecome a symbol of both China’s proud history and its present strength. 2. The Palace Museum The Palace Museum, also called the Forbidden City, is located in the center of Beijing. The imperial palace used by emperors of the Ming and Qing Dynasties is the largest and most complete ancient wooden-structure building in the world. Construction of the Forbidden City started in 1406 and lasted 14 years. 24 emperors were enthroned there. 3. Zhoukoudian: Home of the Peking Man Remains of the Peking Man (homo erectus) are located on the Dragon Bone Hill at Zhoukoudian Village, Fangshan District, Beijing. In the 1920s, archaeologists discovered the complete skull of Peking Man. Later, more skull bones as well as stone and bone instruments were unearthed. Peking Man lived 690,000 years ago,

姓氏英文翻译含普通话香港台湾拼音完整版

姓氏英文翻译含普通话 香港台湾拼音 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

很多朋友发现,外界(特别是香港和台湾)对于中国姓名的拼写不是汉语拼音,而是一种我们看来新鲜陌生的拼写形式。比如“李”姓在外界很多时候拼写为“Lee”。而“张”姓有的拼写为“Cheung”,而有的拼写为“Chang”,这到底是怎么回事呢?有人说这是中国姓氏的标准英文拼写,也有人说是“韦妥玛拼音”或“韦氏拼音”,或者认为是“罗马拼音”...其实这些说法都不完善的。在此本小站来为大家详细解说。 首先应该明确一下,中文姓名是不存在标准的英文拼写的,更不存在国际翻译。汉字姓名进入英文后就转变为根据读音进行的字母拼写。而之所以外界的拼写和我们不同,其实主要是受到了汉字在各地区的方言口音的影响。由此可以得知,外界的拼写其实并没有涉及“汉语普通话”概念,而是以姓名所有人的方言读音来拼写。 而中国大陆已经确立“汉语普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,统统以普通话读音为规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。而台湾及海外的拼音体系也与我们大陆不同,所以拼写形式也不一样。 例如:姓氏“陈”,在香港粤语中读作:“残”,由此再结合香港的字母拼音规则,便拼写为“Chan”。而“张”姓在粤语中的读音接近于“Zieong”,于是结合香港拼音规则便拼写为“Cheung”,由此大家明白了吧! 另外,目前许多汉字根源地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为准绳。而香港、台湾、乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以各自区语音为拼读发音基础,加之各地拼写规则也不同。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。而彼此之间不能相互取代。 全: 发音A的中国姓氏 阿---汉语拼音A--------普通话接近拼写Ah----------------香港拼音Ah----------台湾拼音A 艾---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------香港拼音 Ngai--------台湾拼音Ai 蔼---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------香港拼音Oi-----------台湾拼音Ai 霭---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------香港拼音Oi-----------台湾拼音Ai 安---汉语拼音An------普通话接近拼写An或Ann-------香港拼音On----------台湾拼音An 敖---汉语拼音Ao------普通话接近拼写Ao或Aoh-------香港拼音Ngo---------台湾拼音Ao 发音B的中国姓氏

中国姓氏英文翻译大全教学内容

中国姓氏英文翻译大 全

中国姓氏英文翻译大全- - [b][u]中国姓氏英文翻译大全- -[/u][/b] A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档