英文信函纠错及正确模板
- 格式:doc
- 大小:37.00 KB
- 文档页数:4
英文信函纠错及正确模板
我看了一些英文信改错的作业,发现其中仍有许多典型的错误未被发现并改正,但由于时间关系非常抱歉不能一一为各位详细批改。
请大家仔细研读我对这封错误百出的英文信的修改和说明。
其中的一些提示对于大家以后的英文写作与翻译,以及对相关学术规范的掌握会起一定促进作用。
请大家在期末考试中注意避免这些问题,以体现英语基本功和学术规范方面的训练。
如期末考试中频繁出现诸如此类的语法、拼写、用词、大小写、标点符号等错误或相关规范方面的错误(如书名杂志名不用斜体或加下线,MLA和APA 格式不统一,人物姓与名用反,等等),则会严重影响“学术交流英语”成绩。
请大家在复习中注意细节,也望各位在以后的学术生涯中注意相关规范。
切记,切记!
看过下面参考答案之后,请回复表示已与自己的作业做过比对。
谢谢!
原“错误大全”的信:
Department of phylosophy
Nanjin university
Nanjing210093
P.R china
Tel:86-025-********
April 3 ,2008
Professor Bush Clinton, Editor
The Johns Hopkins University Press
701 W. 40th St., Suite 275
Baltimore, Maryland 21211
USA
Dear Pro. Bush:
I am a assi stant professor of Nanjin university .I’m now submitting a paper titled How to do Things with texts which is delivered at the “International symposium on literary criticism” hold at Oxford university in Deceber 8-9,2007. I hope it is acceptable to your pre stigious journal “Philosophy and Literature”.
BTW, I cited something from the book listed in the reference of your paper which published in Journal of Contemporary Philosophy (Vol. 19, 2006). The book is listed as following:"Bush, Johnson, et al. The Doctrine of Virtue. New York: Macmillan, 2004." Do you happens to knew any informations about Prof. Bush and Professor Johnson? I am appreciated if you could give me a list of their publications.
Please feel free to give me a reply as soon as possible.
sincerely your
PhD. candidate Li xiaoping
信件修改参考及提示:
Department of p h y losophy (机构名、会议名、地名等名称中重要词字首须大写。
此外如果把“phil爱”和“soph智慧”两个词根记住,就不会像许多人那样把哲学philosophy一词的英文写错了。
)
Nanjing u niversity (同上)
Nanjin g210093 (地名与邮编之间应空格)
P.R(或均加点,或均无点,再如U.S.A./USA)c hina (国家、民族、语言等专有名称字首字母必须大写)
Te l:86(冒号后应空一格)-025-******** (删掉此“0”,或用括号括起来,否则无法从境外打入,因为此处“0”是用于国内长途的。
另,86前不能加“00”,因为各国用于拨打国际长途的数字并不都是与中国一样的“00”,比如从美国或加拿大往南京打电话,先打“011”,再打“86-25”及电话号码;而从英国打则拨010-86-25,澳大利亚是0011-86-25,爱尔兰16-86-25,等等。
)
April 3 ,2008 (标点前面不能空格,其后必须空一格)
Professor Bush Clinton, Editor
The Johns Hopkins University Press
701 W. 40th St., Suite 275
Baltimore, Maryland 21211 (此处字号与全文不统一)
USA
Dear Pro. Bush:
(1、Professor缩写应是“Prof.”,不要丢掉f;另,无论全称还是缩写,只要是对某一教授的称谓,P均应大写,如Professor Chomsky, Prof. Wang等,在信的正文或文章中亦应如此。
2、英美人士的姓名规则是:前面的是名,即first name, given name, birth name;后面的是姓,即last name, family name, surname。
正式称呼某人时应以title加姓,如对一位名为Tom Smith 的人,正式称呼应为Prof. Smith, Dr. Smith, Mr. Smith;而家人和朋友则可以Tom相称。
除非有意幽默或讥讽,否则Tom前面是不宜加Professor,Mr.之类的称谓的。
因此上面的例子中,应称“Dear Professor Clinton”,而绝不能称其为Professor Bush;如果是这位教授的非常熟悉的朋友,则可直呼其名Bush, 此处则可为“Dear Bush”,甚或直呼“Bush”。
)
I am a (an, 请注意不要一不留神出现诸如此类的低级语法错误)assistant professor (副教授应为associate professor,不是assistant professor,也不是vice professor。
Assistant professor在美国等国是介于lecturer和associate professor之间的一种职位,可译为“助理教授”或“助教授”)of Nanjin(Nanjing,请留意拼写某些词时不要增或减字母“g”)Universit y .I’m(注意句号前面不空格,后面一定
要空一格再打下一句话)now submitting a paper titled How to do Things with texts (文章名不要斜体,应正体并加引号;另外,不要在英文中出现诸如“《》” 和“。
”的汉语标点符号。
题目大小写要注意保持统一,此题目显然属于人文类,应按MLA格式,题目应用upper and lower case,因此do应大写D,texts应大写T)which is(was)delivered at the “International symposium on literary criticism”(各领域会议名称一般都采用大小写方式,因此除on外其他几词的首字母均应大写)hold (held) at Oxford u niversity in(on,有具体日期用on,只有年月用in,有具体钟点时间用at) Deceber(注意月份和星期的拼写)8-9,2007(逗号后要空格).I hope it is acceptable to your prestigious journal “Philosophy and Literature”. (杂志名和书名应斜体。
手写无法体现斜体时应加下划线。
)
BTW, I cited something from the book listed in the reference(应用复数,因为参考文献一般不可能只有一条)of your paper which is published in Journal of Contemporary Philosophy(杂志名与书名一样应斜体) (Vol. 19, 2006). The book is listed as following(as follows):"Bush, Johnson, et al. The Doctrine of Virtue. New York: Macmillan, 2004." Do you happen s (删掉s) to knew(know) any information s (删掉s) about Prof. Bush and Professor Johnson?(从上面的参考文献看,该书著者为Johnson Bush等著” ,而非“Bush和Johnson等著”。
在MLA和APA格式的参考文献中,作者须按姓氏首字母排序,因此上条文献中逗号前的Bush是该作者的姓,逗号后面的Johnson是名)I am appreciated (这样写是意思成了自己被感谢。
应该是It is greatly appreciated或I appreciate it very much或I am grateful) if you could give me a list of their publications.
Please feel free to give me a reply as soon as possible. (请别人帮忙时如果这样说则不合常理。
应改为Please kindly give me a reply at your earliest convenience. 或I would highly appreciate it if …等。
另外,此句字型字号与全文也不统一。
)
s incerely (S应大写)your(yours)(此行上面应空一行)
PhD candidate Li xiaoping(此行上面应留1-3行以便签名。
PhD是一种身份,而非称谓,不能放在姓名前面,只能放在后面,如:Tom Smith, PhD Candidate; Tom Smith, Director; Tom Smith, Associate Professor. 而Professor, Dr., Mr., Ms.等则可作为称谓放在前面。
另,注意中国人的姓名写法,如Mao Zedong, Deng Xiaoping, Li Peng。
如想明确表示出姓氏,可采取一些特别打印办法,如邓小平:“DENG Xiaoping”;“Xiaoping DENG”;“Deng, Xiaoping ”。
又如李鹏:“LI Peng”; “Peng LI ”; “Li, Peng”。
再如彭丽:“PENG Li”, “Li PENG”, “Peng, Li”。
具体规则已反复提及,不再赘述。
)
此外,此信的总体格式不统一,如用齐头式,则各段落间应空一行,称谓行与正文第一行及正文最后一行与落款间也需空行。
修改后的信:
Department of Philosophy
Nanjing University
Nanjing 210093
P.R. China
Tel: 86-25-83590000
April 3, 2008
Professor Bush Clinton, Editor
The Johns Hopkins University Press
701 W. 40th St., Suite 275
Baltimore, Maryland 21211
USA
Dear Professor Clinton:
I am an associate professor of Nanjing University. I’m now submitting a paper titled “How to Do Things with Texts” which was delivered at the “International Symposium on Literary Criticism” held at Oxford University on December 8-9, 2007. I hope it is acceptable to your prestigious journal Philosophy and Literature.
BTW, I cited something from the book listed in the references of your paper which was published in Journal of Contemporary Philosophy (Vol. 19, 2006). The book is listed as follows: “Bush, Johnson, e t al. The Doctrine of Virtue. New York: Macmillan, 2004.” Do you happen to know any information about Professor Johnson Bush? I would appreciate it very much if you could give me a list of his publications.
Please kindly give me a reply at your convenience. Thank you for your time and effort.
Sincerely yours,
(此处为手签名,打印时留2-3行空格)
LI Xiaoping, PhD Candidate
注:此信为齐头式,如用缩进式或半齐头式,请参照教材第177-178页。
另,这是用于需要手写签名的最正式的英文信件的格式。
如果发Email,不必写一开头的寄信人地址、日期和收信人地址。
直接写Dear Professor Xxx那行即可,可在名字下面写几行自己职务、地址、电话、传真等。