当前位置:文档之家› 成都西班牙语培训:书信格式

成都西班牙语培训:书信格式

成都西班牙语培训:书信格式
成都西班牙语培训:书信格式

法亚小语种_成都西班牙语培训成都西班牙语培训:

书信格式

当前位置: 首页? 西班牙语发音? 学西班牙语? 正文

西班牙语书信格式

时间:2011-09-28来源:互联网进入西班牙语论坛

核心提示:西班牙语书信格式目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读.( 一) 写信地点和写信日期写信地点和写信日期要书写清楚(单词翻译:双击或拖选)

西班牙语书信格式

目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读.

(一)写信地点和写信日期

写信地点和写信日期要书写清楚。以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心线略偏右的地方写起。先写写信地点,盾写写信日期。这里的地点只需写城镇名字,街名、门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,Sevilla,19 de diciembre de 1981,日期的书写形式一般有下列几种:19 de diciembre de 1981; diclembre 19, 1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981

书写时要注意下列几点,

1) 年份应完全写出,不能以

8l代替]981,

2) 月份一般用西班牙文名称,,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班牙文名称。

3) 在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如

abril,mayo等因为词短,习惯上不用缩写。在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式.

4) 日期一般采用2,3、4……31的基数词,但l应写成primero,或写成1o

5) 若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开.

(二)收信人姓名和地址(也称封内地址)

收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地点和写信日期行。收信人的姓名和地址书写顺序如下:

1)尊称:(se?or;se?ora,se?orita, don,do?a)和姓名

2) 头衔

3)街名和门牌号码

4)区名

5)城镇名

6)省名或州名

7)国名

例如:

Se?or Julio González Ruiz

Director del Diario VOZ

Rosa1es,30.

Jerez de

1a Frontera(Cádiz)

Espa?a.

视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。地址的简便程度,可视情况而定。

(三)称语

称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,开头的字母要大写,末尾用冒号。对不同的收信人,要用不同的称号。根据通信人之间的熟悉和友谊程度选词,还可以加一些适当的形容词。例如:

对家庭成员称,

Querido padre:

Mis queridos padres:

Querida hermana:

对熟悉的朋友称

Querido amigo:

对不很熟悉的人可称,

Estimado se?or y amigo:

Estimado se?or:

Distinguido se?or:

对上级或身份高的人可称,

Muy se?or mío:

如果对方是不十分熟悉的女性可称,

Se?ora mía:

Se?ora mía y amiga:

在此情况下不能用Querida se?ora 或Distinguida Se?ora。

在省去收信人姓名和地址的情况下,

Se?or López:

Se?ora Avila:

Estimado se?or López:

Querido Jorge:

(四)开头语

书信一开始要有一段开场白,叙述收到(或没收到)采信或来件之类的话,例如:

Rcdbi su atenta del 27 del corriente.

Hace mucho que no he redbido noticias suyas...

开头语另成—段。开始写时需要空格

(五)正文

写完开头语以后,便书写信的正文,可另起一段。按一般格式。正文

每段需空格。信的正文就是写信的目的所在,故必须“开门见山”,把事情讲清楚,文字力求简练易懂,客套话的使用也应适度。

(六)结束语

当正文结束时,需写上几句客套话。但表达要有分寸,选择语句要适当。结束语应另起一行,低于正文一、二行。通信人因不同的关系可使用不同的结束语。例如:

家信中常用,

Recibe el corazón de tu hijo,

Tu hermano que te abraza con toda el alma,

给朋友的信中常用,

Para ti lo que quieres de tu amigo,

Le saluda cordialmente su amigo,

Atentamente,

妇女之间通信中常用,

Recibe,pues,mi buena amiga,la seguridad del cari?o de tu invariable amiga,que estima en lo que valen tus generosos deseos.

Tuya siempre.

Reciba,se?ora, la expresión de mis mejores sentimientos.

男性致女性的信中常用,

Reclba Vd., se?ora,mis respetuosoa homenajes.

法亚小语种_成都西班牙语培训(七)署名

署各在信件的末尾,低于结束语一、二行,从信纸的中央偏右开始写。信函若是用电脑或打字机书写的话,署名最好亲笔书写。

(八)再启(附言、又、又及)

在私人信件里,有时信写好后,写信人发现有些内容需要补遗,在这种情况下, 可在信的末端,即在署名以后,另起一段,先写上P. D. (或Posdata)字样,然后补叙。例如:P.D,: Si

tú ves a Juanito dale un fuerte abrazo de mi parte.

PS:此文章由成都西班牙语培训-法亚小语种钟老师收集整理。

成都西班牙语培训:最难翻译的词

成都西班牙语培训:最难翻译的词 11. Schadenfreude German –This refers to the feeling of pleasure derived by seeing another’s misfortune. 德语:从他人的苦难中获取乐趣 小编注:你有什么不开心的,说出来让大家开心开心,说的是这个意思么? 12. Torschlusspanik German –Translated literally, this word means “gate-closing pani c,” but its contextual meaning refers to “the fear of diminishing opportunities as one ages.” 德语:直译是“关门恐慌”,表示“因为年纪增长而对机会的流失感到恐慌” 小编注:廉颇老矣,尚能饭否? 13. Wabi-Sabi Japanese –Much has been written on this Japanese concept, but in a sentence, one might be able to understand it as “a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.” 日语:在句子中看到这个词,可以理解为“在生活的不完美中找到美之所在、平静地接受万物作息的循环” 小编注:东方的禅意生活

西班牙语外贸商务信件优秀参考模版

1. 请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen:Hemos obtenido su nombre y dirección de ARISTO SHOES,MILAN,y escribimos esta carta para inquirir si usted está dispuesto a establecer relación comercial con nosotros. Hemos sido importador por muchos a?os. Ahora estamos interesados en extender nuestro rango y pedimos sus catálogos y cotizaciones. Si sus precios son competitivos, deseamos tramitar un significativo volumen de negocios. Esperamos su respuesta. Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2. 回复对方建立商业关系的请求 Gracias por su carta en el dieciséis de este mes. Estamos muy contento de que podamos establecer relaciones comerciales con su empresa. En cumplimiento con su demanda, le enviamos el último catálogo y la lista de precios que cubren todo el rango de nuestros productos de exportación. El pago debe ser hecho con la carta de crédito que es irrevocable y confirmado. Si usted plantea poner un pedido, por favor contáctenos. Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼

西班牙语数字表达

西班牙语数字表达 数词的表达 基数词: 0 cero 1 uno 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince 16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veintiuno (veintiún) 22 veintidós 23 veintitrés 30 treinta 31 trienta y uno 40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 ciento (cien) 101 ciento y uno

123 ciento y veintitrés 134 ciento trienta y cuatro 200 doscientos 300 trescientos 400 cuatrocientos 500 quinientos 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos 1000 mil 1.001 mil y uno 1.300 mil trescientos 2.000 dos mil 2.034 dos mil trienta y cuatro 4.502 cuatro mil quinientos y dos 36.000 treinta y seis mil 45.789 cuarenta y cinco mil setecientos ochenta y nueve 100.000 cien mil 500.000 quinientos mil 1.000.000 un millón 3.12 4.500 tres millones ciento veinticuatro mil quinientos 8.000.000 ocho millones 43.000.000 cuarenta y tres millones 900.000.000 novecientos millones 1.000.000.000 mil millones 1.080.000.000 mil y ochenta millones 10.000.000.000 diez mil millones 300.000.000.000 trescientos mil millones 1.000.000.000.000 un billón 5.000.000.000.000 cinco billones 1 uno (-a)17 diecisiete 200 doscientos (-as) 2 dos 18 dieciocho 300 trescientos (-as) 3 tres 19 diecinueve 400 cuatrocientos (-as) 4 cuatro 20 veinte 500 quinientos (-as) 5 cinco 21 veintiuno (-a)600 seiscientos (-as)

成都西班牙语培训:西班牙语介绍

成都西班牙语培训:西班牙语介绍 西班牙语属印欧语系/罗曼语族/西罗曼支。是以下25个国家(地区)的官方语言/通用语言: 西班牙,安道尔(通),墨西哥,危地马拉,伯利兹(通),萨尔瓦多,洪都拉斯,尼加拉瓜,哥斯达黎加,巴拿马,古巴,多米尼加共和国,波多黎各,阿根廷,智利,巴拉圭,乌拉圭,玻利维亚,秘鲁,厄瓜多尔,哥伦比亚,委内瑞拉,西撒哈拉,赤道几内亚,菲律宾(通)。又广泛使用于美国南部,加勒比海诸国。 语法: 西班牙语是屈折型语言。 名词(一般的) 性:有性的变化,阳性-o 阴性-a; 数:复数通常+s; 格:无任何格的变化。 动词 式:多陈述式,有单独的命令式,有虚拟式; 时:现在时、过去时两个主时,详细化有现在、现在将来、过去、过去中和过去将(条件)五个独立时; 体态:完成体、被动态、进行态; 时态组合:详见语法部分。 位(称):有复杂的变化,详见语法部分; 向:多主动向动词,有被动向动词。

形容词,多后置 性:阳性可用-o,阴性-a; 数:复数-s; 级:独立形式最高级-ísimo;比较级陈述结构: 较高级:主语ser más 形容词que 比较对象 较低级:主语ser menos 形容词que 比较对象 同等级:主语ser tan 形容词como 比较对象 定冠词,=el= 有性数的变化,但无格的变化; 西班牙语是助词性的否定。 语音: 元音:a,e,I,o,u,五个元音,有组合元音。 辅音:b,p,d,t,m,n,s,c,l,r,g,f,ch,?,ll,j,q,v,y,z二十个辅音。少辅音组合。H为无音字母,有舌颤音r,rr ,无平翘舌成对擦音。 重音倒二,语速稍快,出音连贯,元音跳跃,较为悦耳。 词汇: 基于罗曼系统,有部分日耳曼词进入,另有少量阿拉伯语词汇进入。文字: 西班牙语采用“附加拉丁23字母系统”,罕用K 和W,附加字母有?,Ch,Ll 有音调号。á,é,í,ó,ú, 无à,è,等。文音一致。 PS:此文章由成都西班牙语培训-法亚小语种周老师收集整理。

商务公函格式范文

商务公函格式范文 中国科学院××研究所关于建立全面协作关系的函 ××大学: 近年来,我所与你校双方在一些科学研究项目上互相支持,取得了一定的成绩,建立了良好的协作基础。为了巩固成果,建议我们双方今后能进一步在学术思想、科学研究、人员培训、仪器设备等方面建立全面的交流协作关系,特提出如下意见: 一、定期举行所、校之间学术讨论与学术交流。(略) 二、根据所、校各自的科研发展方向和特点,对双方共同感兴趣的课题进行协作。(略) 三、根据所、校各自人员配备情况,校方在可能的条件下对所方研究生、科研人员的培训予以帮助。(略) 四、双方科研教学所需要高、精、尖仪器设备,在可能的条件下,予对方提供利用。(略) 五、加强图书资料和情报的交流。 以上各项,如蒙同意,建议互派科研主管人员就有关内容进一步磋商,达成协议,以利工作。特此函达,务希研究见复。 中国科学院××研究所(盖章) ××年×月×日 函

函是不相隶属机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,或者向有关主管部门请求批准事项时所使用的公文。 函作为公文中惟一的一种平行文种,其适用的范围相当广泛。在行文方向上,不仅可以在平行机关之间行文,而且可以在不相隶属的机关之间行文,其中包括上级机关或者下级机关行文。在适用的内容方面,它除了主要用于不相隶属机关相互商洽工作、询问和答复问题外,也可以向有关主管部门请求批准事项,向上级机关询问具体事项,还可以用于上级机关答复下级机关的询问或请求批准事项,以及上级机关催办下级机关有关事宜,如要求下级机关函报报表、材料、统计数字等。此外,函有时还可用于上级机关对某件原发文件作较小的补充或更正。不过这种情况并不多见。 函的特点: (一)沟通性。函对于不相隶属机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,起着沟通作用,充分显示平行文种的功能,这是其他公文所不具备的特点。 (二)灵活性。表现在两个方面:一是行文关系灵活。函是平行公文,但是它除了平行行文外,还可以向上行文或向下行文,没有其他文种那样严格的特殊行文关系的限制。二是格式灵活,除了国家高级机关的主要函必须按照公文的格式、行文要求行文外,其他一般函,比较灵活自便,也可以按照公文的格式及行文要求办。可以有文头版,也可以没有文头版,不编发文字号,甚至可以不拟标题。 (三)单一性。函的主体内容应该具备单一性的特点,一份函只宜写一件事项。 函的分类: 函可以从不同角度分类: (一)按性质分,可以分为公函和便函两种。公函用于机关单位正式的公务活动往来;便函则用于日常事务性工作的处理。便函不属于正式公文,没有公文格式要求,甚至可以不要标题,不用发文字号,只需要在尾部署上机关单位名称、成文时间并加盖公章即可。

西班牙语书信格式

西班牙语书信格式

(一)写信地点和写信日期 写信地点和写信日期要书写清楚。以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心线略偏右的地方写起。先写写信地点,后写写信日期。这里的地点只需写城镇名字,街名、门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,Sevilla,19 de diciembre de 1981,日期的书写形式一般有下列几种:19 de diciembre de 1981;diciembre 19, 1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981 书写时要注意下列几点, 1) 年份应完全写出,不能以8l代替1981。 2) 月份一般用西班牙文名称,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班牙文名称。 3) 在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如abril,mayo等因为词短,习惯上不用缩写。在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式。 4) 日期一般采用2、3、4……31的基数词,但l应写成primero,或写成1o。 5) 若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开。 (二)收信人姓名和地址(也称封内地址) 收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地点和写信日期行。收信人的姓名和地址书写顺序如下: 1) 尊称:(se?or,se?ora,se?orita,don,do?a)和姓名 2) 头衔 3)街名和门牌号码 4)区名 5)城镇名 6)省名或州名 7)国名 例如: Se?or Julio González Ruiz Director del Diario VOZ Rosa1es,30. Jerez de 1a Frontera(Cádiz) Espa?a. 视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。地址的简便程度,可视情况而定。 (三)称语 称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,开头的字母要大写,末尾用冒号。对不同的收信人,要用不同的称号。根据通信人之间的熟悉和友谊程度选词,还可以加一些适当的形容词。例如: 对家庭成员称, Querido padre: Mis queridos padres: Querida hermana: 对熟悉的朋友称 Querido amigo: 对不很熟悉的人可称,

西班牙语学习感悟

西班牙语学习感悟 学西语半个月了。因为当初来学的时候是一点都不了解,那些最基本的都不懂,就是连西班牙这个地方也所知甚少,所以一开始并没觉得怎么特别。可是半个月下来,只觉得每次上课的时间都是过得飞快,那种想把它学好的念头也越来越强烈! 现在学的东西感觉都还好,跟得上,而且很多内容都和英语相通,让我这英语也不好的人着实有点难搞明白,于是又去把以前的英语都找出来看了看,才勉强理解好,所以还得我自己加油了。 教师也就顺道儿教教我英语吧,让我西班牙语前进的同时英语也不落下。谢谢~ 有趣的西班牙语课 Noddy 在这个世界上,有许许多多的语言。在这个暑假里,我也去学习了西班牙语。 "西班牙语是和上帝交流的语言",因为它的语调语音的丰富性,我深深的喜欢上了这门语言。 每次上课我都认真地听教师讲课,大声地朗读,这使我进步飞快,在课堂上也会做练习来稳固当天学习的知识。 在课室里的阳台上,还有一只小兔子,休息的时候我经常为东西给它吃,它不到十秒钟就可以把一棵菜吃光,真是一个名副其实的吃货呀!

现在,我已经学会了如何用西班牙语问好、打招呼、询问对方个人信息等,教师对我说,要好好学习西班牙语,以后长大了可以很多国家旅游哩! 西班牙课真有趣,我会一直学下去的! 生活,有没有这样一种可能? ——西语学习感想录 DerekKun 从我记事起,我能想起我的第一个梦想就是开拖拉机,而且是手扶的那种。后来父亲调了单位,去了机械厂,我便整天都在成片的拖拉机中玩耍,不过至今,我都未能真正开上一把拖拉机。 上中小学的时候,我曾想拥有一把属于自己的小号,我父亲承诺过,我等了三年,他还是食言了。后来我混进了鼓号队,却成了打鼓的,便再也没碰过心爱的小号了。现在每次听见小号声,虽然嘹亮,总会感觉有一些悲悼。 实验中学的时候特别喜欢篮球,体育教师追着我去当体育特长生,以我的文化成绩加上我体育的优势,一定可以上个重点本科,再加上英语底子,以后的选择会很多很广。我回绝了,听从了班主任的建议,好好复习,不去想别的,努力考上心仪的学校去学习钟爱的心理学。到了高考填志愿的时候我才发现有个专业叫运动心理学。 我还能举出很多类似的例子,在我生命中每一个阶段都出现过这样或者那样的节点,而我的选择最终让我成为了今天的样子。虽然时间不能倒回,历史不能假设,但我还是愿意去相信,假如曾经的某个

商务公函范文3篇

商务公函范文3篇 函,即信;公函即公务信件。它是上下级和平行机关或不相隶属机关之间在商洽和联系工作、询问和答复问题时所使用的文体。那么,商务公函怎么写?下面是小雅给大家整理收集的商务公函范文3篇,供大家参考。 商务公函范文3篇1 为全面认真贯彻科学发展观,全面推进中国经济社会协调可持续发展.展示华夏建设小康社会的精神面貌. 至此盛世新年之季回顾在过去的一年里,各位华商和经济建设者们以高度的时代责任感,以与时俱进、奋发有为的精神状态和求真务实的工作作风,以加快发展为主题,以提高综合竞争力为核心,为开创现代化建设新局面而做出了突出贡献!在这一过程中涌现出了千千万万个优秀企业家和模范人物,他们为国家发展、经济建设、文化繁荣、民族团结和国际合作做出了杰出贡献,同时积累了宝贵的经验和财富,为中华民族构建和谐社会奠定了坚实的基础,受到了社会各界的广泛赞誉。 由中国和谐发展研究会联合中国经济社会发展国际交流促进会、中国东北亚国际技术经济合作促进会、中国东方文化传媒集团、中国国际商务网于XX年12月29日在北京xx台举办“国际商务新年联谊会”。 有关具体内容安排如下:

一、新年联谊会 时间:XX年12月29日下午15点00分至18点00分 活动议程:国家有关领导人作重要讲话,各界来宾致新年贺词,文艺节目表演。 出席宴会的有:国家有关领导人,国务院有关部委领导,各民主党派和人民团体代表,老一辈革命家,外国驻华使节,海外华人华侨,新闻媒体代表,科技、经济、文化、教育、卫生、体育、环保、慈善、公益等社会各界知名人士,以及来自祖国各地的共和国经济建设功勋的经济学家、科学家、企业家们将结合自身企业为国家和社会做出的贡献做事迹报告。 二、主要与会代表 世界五百强在华机构代表,中国企业500强、中国制造业500强、服务业500强、成长型企业500强,全国由有关权威机构认定的地区百强、行业百强、诚信百强企业,国家级、省级、市级名牌企业、各省市优秀高新技术企业,知名咨询机构等。 三、宣言签名仪式 活动组织所有与会代表在书有“创和谐,促发展”巨型宣言横幅上郑重签名,宣言横幅将送交国家有关部门,宣言内容将安排在《人民日报》、《新华社》等有关媒体刊登。 四、新闻宣传 活动邀请人民日报、新华社、中央人民广播电台、中央电视台、经济日报、光明日报、工人日报、科技日报、农民日报、中

西班牙语书信格式

竭诚为您提供优质文档/双击可除 西班牙语书信格式 篇一:第一课西班牙语商业信函的格式 商贸西班牙语学习课程-第一课-商业信函的格式 Lecciónuno第一课 Formadelacartacomerical商业信函的格式 unacartacomericalabarcalassiguientespartes一封 商业信函包括以下几个部分:1.encabezamiento(信头)2.cuertodelacarta(信的正文) 3.cierreocomplementos(结尾或补充) elencabezamientoestácompuestodelossiguientesapartados-membrete,lugaryfe cha,direcció ndeldestinatario,referencias,asuntouobjeto,líneadeatenciónysaludos 信的抬头由以下几个部分组成:抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼. 动词词组:estarcompuestode:由...组成

*elmembreteincluyeelnombredelaempresa,ladirecci ón,losnumerosdeteléfonoyedefax,etc.enlamayoríadeloscasoselmembretevaimpresoenlapartesuperiordelp apel.cuandoelmembretenoestáimpresoaparececentradeoenlapartesuperior抬头包括公 司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分. *Lafechayellunarseescriben,generalmentesinabreviar, aladerecha,debajodelmembrete 日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写. *Ladireccióndeldestinatariosesitúanormalmentedebajodelafecha,peroalaizquierda. 收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边 enespa?aladireccióndeldestinatarioseescribeconlossiguientescontenidos -tí tulo,civilabreviadosequidodelnombreyelosapellidos,p uestoenlaempresa,razónsocial,calleynú mero,codigopostalyciudad. 在西班牙收信人地址要写如下内容:称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.

西班牙语常用词汇

1.aceituna: 橄榄 2.acerola: 山楂 3.agosto: 八月 4.aguacate: 牛油果 5.ajo: m.大蒜6.albaricoque: 杏 7.alto: m./adv./adj. 高的, 响亮的, 崇高的, 地位高的, 价格的, 晚的8.amor: 爱情 9.bajo: 矮的 10.bamb ú: 竹子 11.batata/patata dulce: 红薯 12.berenjena: 茄子13.beso: 吻 14.boca: 嘴 15.bomba: 炸弹 16.brazo: 胳膊 17.brote de bamb ú: 笋 18.cabeza: 头19.calabaza: 南瓜 20.calabaza blanco: 冬瓜 21.cama: 床 22.caqui: 柿子 23.cara: 脸 24.cara: adv./f. 脸, 外表, 神态, 脸色, 面adv. 面对25.caro: 贵的 26.carta: 菜单,信 27.cava: 汽酒28.cebolla: 洋葱 29.ceja: 眉毛 30.cena: f. 晚饭, 晚餐 31.cereza: 樱桃 32.chata: 塌鼻梁的 33.cheque: 支票 34.chile: 辣椒 35.cine: m. 电影,电影院,电影业36.cintura: 腰 37.cintur ón: 腰带 38.ciruela: 李子 39.ciudad: f. 城市 40.cocina: f. 厨房, 灶具, 烹饪术41.coco: 椰子42.codo: 胳膊肘43.col: 圆白菜44.col chino: 白菜45.coliflor: 菜花46.conectar: 连接47.crema: 奶油48.cuello: 脖子49.cuerpo: 身体50.culo: 屁股51.dedo: 手指52.diente: 牙齿53.durian: 榴莲54.elegante: 优雅的55.ella: 她56.espalda: 后背57.esp árrago: 芦笋58.espejo: m. 镜子59.est ómago: 胃,肚子60.estupendo: 极好的61.est úpido: 蠢62.explicar: 解释63.flor: 花64.fortunela: 金橘65.fresa: 草莓66.frutas: 水果67.garganta: 嗓子68.gato: m. 猫, 钱, 钱包, 千斤顶, 小偷,马德里男人, 狡猾的人69.gente: f.人,人们70.granada: 石榴71.grande: 巨大的72.guapo: 漂亮的,英俊的73.guay: 棒极了74.guisante: 青豆75.gusta: 喜欢76.higo: 无花果77.historia: f. 历史78.hoy: 今天79.jud ía: 扁豆https://www.doczj.com/doc/b54169299.html,vabo: m.卫生间西班牙语常用词汇表

西语函电开头和结尾

Greetings Formal A quien corresponda (to whom it may concern) Muy se?or mío: (Dear sir,) Estimado se?or: (Dear sir,) Muy se?ora mía: (Dear madam,) Estimada se?ora: (Dear madam,) Muy se?ores míos: (Dear sirs, dear sirs/madams,) Estimados se?ores: (Dear sirs, dear sirs/madams,) 建立一定关系后, 可用上面,也可用以下,偏非正式 Querido Roberto: (Dear Roberto,) Querida Ana: (Dear Ana,) Queridos Juan y Lisa: (Dear Juan and Lisa,) Estimado Sr. Rodríguez: (Dear Mr. Rodríguez,) Estimada Sra. Cruz: (Dear Mrs./Ms. Cruz,) Estimada Srta. González: (Dear Miss González,) Introduction Mi nombre es Claire Stone y soy la profesora de su hijo John. (My name is Claire Stone and I’m your son John’s teacher.) Escribo de parte de____. (I’m writing on behalf of____.) Cualquier cosa estoy a su disposición. (I am available should you have any questions.) Espero su respuesta. (I await your reply.) End You should then end with a final greeting, such as: Saludos (greetings) Saludos cordiales/Un saludo cordial (cordial greetings—this is more formal than the first option) Le saludo atentamente (I attentively send greetings—this is even more formal) Muchas gracias por su ayuda/tiempo (Thank you for your help/time) Gracias y saludos (Thank you and greetings)

西班牙语专八2016年conectores 和作文考前准备

1.通常西班牙语信函有正式和非正式两种类型。要注意标点以及开头和结尾的礼貌用语等。 2.在没有给出完整地址的时候,写信日期位于信的右上角,发信人所在地点之后。ej: Madrid, 12 de marzo de 2015. 3.发信人的地址要写在信封背面,通常不写在信的正文里,特别是在写非正式信函的时候。写信封的时候,只有在给出收信人名字的情况下,才可以用Don(D.)或Do?a(D?a.)来称呼。 ej: Don Luis Sánchez Do?a Elena Martínez 4.开头和结尾的礼貌语有越来越简单的趋势。在正式的信函如商务信函中,我们可以使用:estimado/a/os/as 或者muy se?or/a mío/a。 ej: Estimado se?or(如果知道收信人的姓,则需要将它加在后面) Muy se?or mío(有性数变化,且该礼貌用语不能与姓连用,所以大多数用于收信人姓名未知的情况。) 5.写给亲朋好友的私人信件常以querido/a/os/as开头。如果双方的关系友好但并不亲密,则可以用estimado/a/os/as。 ej: Querido Fernando Querida tía Luisa Queridos amigos Estimado Pedro Estimada Sra. Martínez

【注意】 在西班牙语中,querido和estimado表达的亲密程度有很明显的差别。 信函的正式程度还可以通过称呼收信人的名字还是姓,或者使用tú还是usted 来区分。 上述所有礼貌用语后都需要添加冒号(:)。 6.当正式的信函结束时,最常用的礼貌套语是:Atentamente(le/les saluda) 7.私人信件的结束语则可以有很多形式: Un abrazo Un beso Tu hija que te quiere 8关系不那么亲密可以用: un afectuoso/cordial saludo https://www.doczj.com/doc/b54169299.html,ted是表尊重的礼貌性称呼。 尽管usted跟tú一样指的都是对方,但usted相应的动词词尾和物主限定词却和第三人称单数主语一致。 所以,为了避免语义不清,可以用de usted代替su,suyos以及与其相关的表达方式。 ej: Usted es el siguiente.(您是下一个)

成都西班牙语培训:常用西班牙短句

成都西班牙语培训:常用西班牙短句 你好吗? Cómo estás? 很好,谢谢你。Muy bien ... gracias. 不用谢。Encantado/encantada. 对不起。Me perdona ... por favor. 我很好,谢谢你。Estoy bien ... gracias. 现在几点? Quéhora es? 我会说一点儿...。Hablo un poco de ______. 这里有人会说...吗?Hay alguien que hable ______? 请你重复一次好吗?Lo podría repetir por favor? 请再说慢一点儿。Por favor hable más despacio. 看...。Mira el/la ______. 你好。Hola! 是。Sí. 不是。No. 我是从...来的。Yo soy de.... 我的国籍是...。Mi nacionalidad es... 多美丽的颜色啊! ?Quéhermoso color! 这日落真美! ?Es una bonita puesta de sol! 我看见..。Yo veo el/la _____. 我有..。Yo tengo el/la _____. 你怎么拼..? ?Cómo se deletrea _____? 我已经精疲力尽了。Estoy agotado. 轮椅能进吗? Tiene acceso para silla de ruedas?

...有趣。______ es divertido. 我要防晒霜。Necesito crema solar. PS:此文章由成都西班牙语培训-法亚小语种周老师收集整理。

西班牙语书信赏析

西班牙语书信赏析 看浮华饭店学写信:克里斯提娜写给胡里奥的一封信 最近又重新迷上了El Gran Hotel,这回可要从剧里取取经啦!这不,头一回Cristina给Julio写的信给大家奉上!顺带提些自己的理解。个人认为,这封信很值得模仿和学习哟!让我们先来看看正文: Querido hermano: Siento no haberte escrito en las últimas semanas, pero han sido unos días muy ajetreados en el Gran hotel con los preparativos de la gran fiesta de la luz. Tendrías que verlo, Julio, los tres pisos llevan días repletos, incluso ha venido gente desde América para la inauguración. La verdad es que estoy nerviosa. Es mi primera gran celebración como encargada de planta. Ahora yo soy la máxima responsible de las doncellas. Espero que todo salga bien. Ojalá estuvieses aquí, hermano. El Gran Hotel es un buen lugar para trabajar. He hecho buenos amigos, pero… Os echo mucho de menos. Dale un beso a mamá de mi parte y dile que la quiero. Y a tí. Sigo esperando la visita que me prometisite. Besos Cristina —————————————————— 亲爱的哥哥: 抱歉最近几个星期里,我都没有给你写信。为了准备大饭店里的灯光晚会,这些天来我真是忙极了。Julio,你真该来看看,三层的客房全住满了,甚至还有人从美国来参加典礼。说真的,我非常紧张。这是我升职为楼层长之后首次举行的盛大庆祝活动。现在,我已经是所有侍女中最大的主管了。希望这一切都顺利。真希望你能在这里,哥哥。大饭店是一个很适合工作的好地方。我在这里交到了好朋友,但是…… 我很想念你们。请代我吻过妈妈,并告诉她,我爱她。我也爱你。你说过会来看我,我等你。亲吻你的 Cristina 接下来,我为大家讲解一下这封信里的几个点。 1、Siento no haberte escrito en las últimas semanas, pero han sido unos

西班牙语学习难点有哪些

西班牙语学习难点有哪些? 第一、入门时的发音 不同于汉语和英语初学者只有在拼音和音标的帮助下才能够正常的发音朗读,而西班牙语是起初学会认准每一个原音就可正确的发音,每个原音字母都有自己独有的发音,致使西班牙语言文字的朗读就相对容易一些,零基础的学员经过几天的发音练习很快就能掌握这29个字母的读法。但是很多初学者在这里就会遇到第一个难点——“发音不纯正”。起初发音练习不要因为相对简单而轻视,一旦养成不纯正的发音习惯,再学后面的内容时发音就会很难被纠正了。事实上好的发音可以帮助你增强与人交流的自信,有利于培养良好的语感。比如一个外国人说中文,一字一句都说的很正,很接近普通话的味道,甚至你不看人猛地一听都想不到是外国人在说中文,这就会让周围的人刮目相看,投去赞誉的眼神。相反如果是一个中国人在西班牙语的环境下字正腔圆的运用西语交流也会有同样的感觉。发音的练习是一定要坚决学好、学纯才可进行下一个阶段的内容,否则就会很难找到完美的语感,而影响全局。切忌这一点。 在入门时一个普遍问题莫过于发颤音。颤音分单级颤音和多级颤音,前者较为容易,发音时,只需舌头微微一颤,而后者则需要舌头连续颤多下,是要通过一定时间的训练才能达到的。其实,在初学阶段发不出颤音是很自然的事情,据统计,西语专业的学生,一般要练习两个月左右才能基本发出大舌音,就算是对西班牙本土的居民,发颤音也并非天生的本领,而是后期基础的练习养成的。我们更应该放松心态,因为往往欲速则不达。 第二、和其它语言的混淆 西班牙语和英语、葡萄牙语、法语、意大利语等等都会有些共同的特点甚至某些单词的拼写和发音都很雷同,就拿最常用的英语来说如果熟练掌握英语的人学习西班牙语就会从英语里借鉴很多共同的优势。在学时态时经常就可以拿英语和西语作类比更好的理解,同时也会省掉一部分学习的时间和精力。但是相同是相对的,不同是绝对的,太频繁的拿英语和西语作类比有时也会产生负面的影响,比如读音的混淆,词义的混淆,等等。西语与英语最大的不同在于,前者有性数的变化,动词变位,自复被动的语法形式,这些都是初学者应该重视的。正确的运用西语和英语的共同优势,避开混淆,是学习西语最好的催化剂。 第三、找到学习的语境 语言最大的练习障碍毫无疑问是环境, 在学西班牙语时最大的绊脚石也就是无法拥有合适的交流语境,。学习西语中学习环节很重要,“学”只能用自己的能力和时间去充实,

商务公函格式和范文公函.doc

商务公函格式和范文公函 (1)商务公函的概念 商务公函是用来商洽工作、联系业务、询问和答复有关具体实际问题的一种公文。 (2)商务公函的结构及写作方法 公函是平行文。在写作时,一般包括四大部分:标题、行文对象、正文、落款。 ①标题一般采用公文规范标题法,即标题由发函机关、事由、受函机关和文种组成。也有的只有事由和文种。 ②行文对象是指公函受文者,写在事由之下的第一行左边,顶格,后面加冒号。 ③正文是公函的内容即事项,是发函者要告诉对方的具体事情,由三部分组成,即发函因由,发函事项以及结语等,事项部分基本上是叙述和说明的方法,如有要求部分则要根据行文内容来安排,不可过多。结语多使用特此复函。 ④落款。包括发函单位的名称和主要负责人的签名以及日期。 商务公函范文 公函 公司: 贵方有关保险事宜的6月25日来函知悉,特函告如下:

一、综合险。在没有得到我们顾客的明确指示的情况下,我们一般投保水渍险和战争险。如贵方愿投保综合险,我方可以稍高的保费代保此险。 二、破碎险。破碎险是一种特别保险,需收取额外保费。该险现行保险费率为2%,损失只赔超过5%的部分。 三、保险金额。我方注意到贵方欲为装运给贵方的货物按发票金额另加10%投保,我方当照此办理。 我方希望上述答复将满足贵方的要求,并等候贵方的答复。 公司 年月日 相关知识 函 函是不相隶属机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,或者向有关主管部门请求批准事项时所使用的公文。 函作为公文中惟一的一种平行文种,其适用的范围相当广泛。在行文方向上,不仅可以在平行机关之间行文,而且可以在不相隶属的机关之间行文,其中包括上级机关或者下级机关行文。在适用的内容方面,它除了主要用于不相隶属机关相互商洽工作、询问和答复问题外,也可以向有关主管部门请求批准事项,向上级机关询问具体事项,还可以用于上级机关答复下级机关的询问或请求批准事项,以及上

西语书信格式

西班牙语书信格式 目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,以便利对方阅读. (一)写信地点和写信日期 写信地点和写信日期要书写清楚。以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心线略偏右的地方写起。先写写信地点,盾写写信日期。这里的地点只需写城镇名字,街名、门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,Sevilla,19 de diciembre d e 1981,日期的书写形式一般有下列几种:19 de diciembre de 1981;diclembre 19, 1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981 书写时要注意下列几点, 1) 年份应完全写出,不能以8l代替]981, 2) 月份一般用西班牙文名称,,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班牙文名称。 3) 在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如abril,mayo等因为词短,习惯上不用缩写。在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式. 4) 日期一般采用2,3、4……31的基数词,但l应写成primero,或写成1o 5) 若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开. (二)收信人姓名和地址(也称封内地址) 收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地点和写信日期行。收信人的姓名和地址书写顺序如下: 1) 尊称:(se?or;se?ora,se?orita, don,do?a)和姓名

2) 头衔 3)街名和门牌号码 4)区名 5)城镇名 6)省名或州名 7)国名 例如: Se?or Julio González Ruiz Director del Diario VOZ Rosa1es,30. Jerez de 1a Frontera(Cádiz) Espa?a. 视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。地址的简便程度,可视情况而定。 (三)称语 称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,开头的字母要大写,末尾用冒号。对不同的收信人,要用不同的称号。根据通信人之间的熟悉和友谊程度选词,还可以加一些适当的形容词。例如: 对家庭成员称, Querido padre: Mis queridos padres: Querida hermana: 对熟悉的朋友称 Querido amigo:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档