当前位置:文档之家› 论医学论文英文摘要中被动语态的滥用

论医学论文英文摘要中被动语态的滥用

论医学论文英文摘要中被动语态的滥用
论医学论文英文摘要中被动语态的滥用

论医学论文英文摘要中被动语态的滥用Ξ

范晓晖

(西安交通大学外语部英语系 西安市 710049)

摘 要 当今国际科技编辑界和写作界普遍主张使用主动语态,尽量少用被动语态,使科学论文的文字生动、清晰、信息突出。通过对比英美和中国生物医学期刊中各200篇论文的英语摘要,发现尽管被动语态在中外期刊英文摘要各部分的出现频率相同,但国内作者存在滥用被动语态的问题。本文分析了被动语态滥用的原因,从语篇和修辞的角度探讨如何避免被动语态的滥用,指出我国医学写作应当与国际惯例接轨,才能更好地进行国际医学学术传播和交流。

关键词 医学论文 英文摘要 语态 被动语态滥用

Abstract Many among the international community of editors and writers have recently advocated for mini2 mal use of passive structures in English medical writing This study looks at the frequency and pattern of the use of passive structures in English abstracts in leading international and Chinese medical journals.A compari2 son of400English abstracts,with200each randomly selected from the two groups of journals,shows that Chinese researchers and/or translators tend to use more passive structures than their Anglo-American counter2 parts.The problem of overpassivization in Chinese medical journals is then discussed and ways to avoid it are suggested.

K ey Words medical paper English abstract voice overpassivization

1 引 言

作为一篇医学研究论文的高度浓缩,摘要按照论文的四段式结构,也包含目的(purpose/ objective/aim)、方法(methods)、结果(results)及结论(conclusion)四个方面的内容。国际著名的医学文献检索工具如《医学索引》(Index Medicus)和M EDL IN E数据库收录全世界范围具有一定学术水平的论文摘要,因此,英文摘要是促进国际学术交流的重要手段。

英语语态的正确使用是英文写作的基本要素之一。早期英语科技论文几乎都是用第三人称的被动语态来写的,以避免提及有关的执行者,排除主观成分[1]。然而,被动语态的文风在国外科学写作界从20世纪60-70年代开始被摒弃,不少科学写作组织(如美国医学会[2])、编辑组织(如《科学》杂志[3])以及著名文体专家[4-5]明确主张用主动语态,以使科学论文和著作的文字生动、有活力、信息突出;多用人称代词“we”、“I”,增强作者的责任感和对

工作客观描述的亲切感、生动性。

由于缺乏最新信息交流,我国语言界对包括医学英语在内的科技英语语言特征的概括仍保留在传统观念上,即认为被动语态大量使用是科技英语显著的句法特征[6-9]。近两年来,有学者的研究表明在国内科技期刊英文摘要中,被动语态居多[10-11],主张应多采用主动语态,以符合最新国际科技写作规范。然而,这些研究并未对比分析被动和主动语态在英文摘要中的具体用法。本研究旨在通过对比英美和中国生物医学期刊论文的英语摘要,说明国内作者滥用被动语态的情况,并从语篇和修辞的角度探讨如何避免被动语态的滥用。

2 研究方法

笔者根据Nwogu[12]提出的“代表性(repre2 sentativity)”、“权威性(reputation)”和“可获性(accessibility)”的原则,采用分层随机抽样法选取20种SCI收录的英美生物医学权威期刊(如《美国医学会杂志》、

《柳叶刀》以及《英国医学杂

第18卷4期2005年11月

中国科技翻译

CHIN ESE SCIENCE&TECHNOLO GY TRANSLATORS JOURNAL

Vol.18.No.4

Nov.2005

Ξ本文获西安交通大学人文社会科学研究基金(SK2003033)资助收稿日期:2005—04—05/11

志》等)和20种代表我国最高水平的生物医学

核心期刊(见附录),从中抽取2003-2004发表的研究论文英文摘要各200篇作为统计语料。

为做到统一,笔者只统计主句的第一谓语的语态和第一人称“we ”,不统计从句;由

“and ”、“but ”、“so ”等连接的并列分句算作独立句子。无语态句指谓语动词是“be/have ”、系动词及不及物动词的单句。3 结果和讨论3.1统计结果

表1 国内外医学期刊英文摘要语态统计总句数

被动句

第一人称句

其它主动句无语态句

句数 百分比句数 百分比句数 百分比句数 百分比英美期刊

2109595 28%153 7%674 32%687 33%中国期刊

1773

854 48%

39 2%

342 19%

538 31%

根据表1,国内作者的英文摘要中几乎一

半的句子是被动句(48%),而包括第一人称在内的主动句仅占21%。相比之下

,英美作者撰写的英文摘要以主动句居多(39%),其次是无语态句(31%),最后才是被动句(28%)。由此可见,中国作者对被动语态的偏爱以及英语国家作者运用主动语态的趋势。

由图1可见,被动语态在国内医学期刊英语摘要各部分出现的频率都高于英美期刊,但是频率的顺序在两种期刊中是相同的,被动句在中英文期刊摘要“方法”部分使用最多,分别占该部分句子总数的91%和57%,其次是“引言”部分,占30%和21%,再次是“结果”部分,被动句的百分比分别为27%和17%,而在“讨论”部分的比例最小,在中英文期刊各占19%和15%。这也说明医学英语写作的共性。

图1 被动语态在国内外医学期刊英语文摘各部分的分布

3.2被动语态的作用

通过分析英美医学期刊的英文摘要,我们认为以下情况宜用被动语态。3.2.1“引言”部分

引言部分主要说明研究的动机、背景,概述

过去有关研究的情况,阐述研究的范围和重要

性。在介绍前人研究成果的事实时,有必要使用被动语态,避免泛指的“人们”做主语,使语言简练。常用的句型是“...is thought ”、“...is considered ”、“...has been proposed ”、“...has been reported ”。

例1 Lobular carcinoma in situ of the breast is consi dered a marker for increased risk of carcinoma in both breasts.(英)

同样,引言中随后指出前人研究的缺陷时,使用被动语态可以突出动作的对象。常用句型有“It is not known...”、“...has not been de 2termined /clarified /studied /explored /inves 2tigated ”、“...is poorly understood ”等。

例2 Physical activity has been associated with a reduced risk of gestational diabetes ,but inferences have been ham pered by recall and se 2lection bias.(英)3.2.2“方法”和“结果”部分

被动语态在摘要的“方法”中占主导是因为此部分的叙述重点是研究对象、使用的仪器、试剂、观察指标等,而作为动作的执行者的作者或实验者是不言自明的。出现频繁的句型为“...was /were analyzed /compared /treated /per 2formed /used ”等。

例3 A total of 5187women were en 2rolled.(英)

例4 The data were analyzed to compare the difference in gene variation between the case parents and controls.(中)

“结果”部分陈述的重点往往是所取得的发现,而不涉及有关的人,故被动语态的使用频率也相当高。常用的句型是“...was /were found /observed /detected /noted /seen ”等。

2

1中国科技翻译 18卷

例5 Three recurrences were noted in group1.(英)

例6 Obvious atrophy w as f ound in uterus tissues of rats in the experiment group.(中) 3.2.3在“讨论“部分

被动语态在此部分的主要用途是对进一步研究工作提出建议,出现频率高的句型是“Fur2 ther study/research/trial is needed/re2 quired.”

例7 Further research is needed to investi2 gate its pathogenesis.(英)

例8 Better evidence is needed in view of the extent of illicit drug use.(英)

3.3被动语态的滥用

被动句在所调查的200篇中国医学期刊英文摘要中占将近一半,“方法”部分中甚至占91%,其中此部分78%的摘要所有句子都是被动句。被动语态的滥用使句子语义模糊、结构笨拙呆板,以下情况用主动语态则更好。

3.3.1语篇标志

语篇标志词“we”可以起到承上启下的作用和强调作用,尤其“引言”部分最后一句或“方法”部分的第一句,引出旨在填补前人研究缺陷的本研究。我们发现200篇英美作者的英文摘要中,此用法占71%,而国内仅占20%。

例9 [Homocysteine has associations with both vitamin insufficiency and vascular complica2 tions,and its status is therefore of interest in sickle cell disease(SCD).However,information is limited,especially in adults.]We st udied plas2 ma total homocysteine in90adult patients with SCD and76control subjects.(英)

同样,用“We f ound that”、“We concl ude that”以及“We suggest that”之类明确标记各部分的语句可以使语言更加连贯、层次分明[13]。

例10 We concl ude that although residents see these nontraditional topics as an important part of their professional education,they do not necessarily feel confident or competent in these areas.(英)

3.3.2突出信息

根据Halliday的系统功能语法理论[14],主位(theme)是已知信息,通常是句首的主语,述位(rheme)是未知信息,置于主位之后。Mona Baker[15]认为述位的语篇价值比主位更高,因

为信息核心内容都在述位,即所谓的尾重(end focus)原则。而国内作者的英文摘要使用的被动语态没有起到突出新信息的作用。

例11 Fourteen sensitive isolates were f ound with no mutation of gyrA gene.(中)

该研究的焦点是gyrA基因是否突变,如将“gyrA gene”作为主语,“mutate”(突变)做谓语,主动语态既突出了新信息,又使句子简练。

改正:gyrA gene di d not m utate in14sen2 sitive isolates.

当研究涉及到自变量(independent vari2 able)和因变量(dependent variable)时,句子主语应为自变量,宾语是因变量,以显示它们之间的因果关系。

例12 The Pagetic bone pain w as signifi2 cantly reduced by the end of treatment in all pa2 tients.(中)

该论文是一篇关于用Pamidronate药治疗骨痛的研究,应将“Pamidronate”做主语改为主动句,有利于突出新信息和因果关系。

改正:Pamidronate significantly reduced the Pagetic bone pain in all patients by the end of treatment.

主动语态在突出新信息的同时,还可以避免“头重脚轻”句。国内作者大量使用“头重脚轻”句,极不符合英语行文习惯。

例13 The clinical manifestations of45 cases with ventilator-associated pneumonia caused by acinetobacter between1995and2003 were analyzed.(中)

该句的主语由17个单词组成,而谓语只有两个词,使句子成分极不平衡,头重脚轻。

改为:We analyzed the clinical manifesta2 tions of45cases of ventilator-associated pneumo2 nia caused by acinetobacter between1995and 2003.

3.3.3修辞功能

英语靠动词表达动作。如果句子中的动作由主要动词表达,句子便自然、直接和易懂。相反,如果句子中的动作由名词表达,句子会变得晦涩,难懂,这就是名词化(nominalization)形式。当今国际生物医学界倡导的是尽量避免名词化,而我国科研工作者仍认为名词化是科技英语的一个显著文体特征[6]。使用主动语态将抽象的名词转化为相应的动词形式可使句子

31

4期 范晓晖:论医学论文英文摘要中被动语态的滥用

结构更简练、动作突出。

例14 Significant elevations of TGF-βand eNOS were seen in lung homogenates.(中)改正:TGF-βand eNOS elevated signifi2 cantly in lung homogenates.

例15 Significant i m provement on the Mc G ill pain Questionnaire total,sensory and af2 fective pain scores w as also f ound.(英)

这是个典型的名词化和“头重脚轻”的句子。

改为:The Mc G ill pain Questionnaire total, sensory and affective pain scores i m proved sig2 nificantly.

3.4国内医学期刊英文摘要被动语态滥用的原因

正如前面所述,由于国内医学写作信息滞后,国内英语和翻译学者仍以为科技英语的特点就是被动语态多,而且偏颇地认为用被动语态比主动语态显得更客观。因此,中国广大医学生、科研工作者、医务人员写英文论文时自然首选被动语态。另一方面,我国颁布的国家标准G B6447-86《文摘编写规则》[16]要求用第三人称,不可以用第一人称,汉语的无人称句译为英文就往往选用被动语态表达。

被动语态滥用也是由中西文化差异造成的。英美人强调个人价值,认为如果一项研究工作值得写成论文发表,就不能含糊其词(weasel worded),作者应当理直气壮地说:“我们进行了这项研究”,并认为过多使用被动语态是虚伪和懦弱的表现。相比之下,以谦虚著称的中国人的表达更为含蓄、间接。

4 结 语

近年来,中国的生物医学研究人员做了大量具有国际水平的研究。然而,仅有一小部分成果发表在国际期刊中,其主要原因就是研究人员很难用英文写出符合国际标准的科研论文或摘要。目前国际生物医学界倡导尽量使用主动语态,如《美国医学会编辑手册》(The Ameri2 can Medical Association Manual of Style)[2]中指出:“In general the active voice is preferred,ex2 cept in instances in which the actor is unknown or the interest concerns what is acted on.”,而研究表明国内学者仍偏爱被动语态,影响了英文摘要的写作质量。我们应当与国际惯例接轨,更好地进行国际医学学术传播和交流。

当然,必须明确指出,主动和被动语态之间并没有绝对的优劣之分,使用主动或被动语态要根据摘要表达清楚、简洁的需要。正如美国著名学者K irkman[17]所述:“In most scientific writing,we should write in a natural,comfort2 able mixture of personal and impersonal con2 structions,using active verbs as our main mode of expression,and interweaving passive verbs skillfully to change the balance and emphasis of what we want to say.The active and passive voices are used for specific purposes,to create deliberate balance or emphasis in a statement. They should not be interchanged arbitrarily.”5 参考文献

1 Yang,J.T.A n Outli ne of Scientif ic W riti ng.Singapore: World Scientific,1995,45

2 Iverson, C.The A merican Medical Association M anual of S tyle(9th ed.).Baltimore:Williams&Wilkins,1998,191 3 https://www.doczj.com/doc/b45341619.html,/feature/contribinfo/prep/res/ style.shtml

4 Day,R.A.How to W rite&Publish a Scientif ic Paper(5th ed.).Phoenix:Oryx Press,1998,166

5 Strunk,W.,White, E.B.The Elements of S tyle(4th ed.).Boston:Allyn and Bacon,2000,18

6 刘宓庆.文体与翻译.北京:中国翻译出版公司,1998, 327

7 陈新.英汉文体翻译教程.北京:北京大学出版社,1999, 233

8 秦少白.英语语体和文体要略.上海:上海外语教育出版社,2002,343

9 于建平.科技论文英文摘要的写作与翻译剖析.中国翻译,1999(5):32-34

10 何瑞清.中外科技期刊英文摘要比较.上海科技翻译, 2003(1):16-18

11 滕真如,谭万成.英文摘要的时态、语态问题.中国科技翻译,2004,17(1):5-7

12 Nwogu,K.N.The Medical Research Paper:S t ruct ure and Functions.English for Specific Purposes,1997,16

(2):119-138

13 宋双明,冷怀明.生物医学中英文论文写作与编辑.北京:北京大学医学出版,2004,49

14 Halliday,M.A.K.A n Int roduction to Functional Gram2 mar.London:Edward Arnold,1994,36

15 Baker,M.In Other Words:A Coursebook on T ranslation.

London:Routledge,1992,125-131

16 郑福裕.科技论文英文摘要编写指南.北京:清华大学出版社,2003,191-198

17 K irkman,J.Good S tyle.L ondon:E&FN Spon,1992, 48

41中国科技翻译 18卷

医学论文摘要如何进行翻译

https://www.doczj.com/doc/b45341619.html, 医学论文摘要如何进行翻译 医学论文翻译在翻译中也是十分的常见的,而在翻译医学论文摘要的时候,都有自己固定的格式,一般医学论文摘要可以分成结构式摘要以及传统式摘要这两种,他们两种形式在顺序、结构、分段以及格式等等地方都有自己的规律性,不过这也并不是完全不变的,因为每一个杂志出版社都有自己的投稿以及编排要求。 一、摘要格式 结构形式摘要里面有四个要素,分别是:研究目的、方法、结果、结论。而基本上医学论文的摘要字数都控制在两百到五百字以内,而且要求要做到简练。可以把实验结果以及研究成果提炼出来,并且概括性的对知识点进行归纳,阐明医学论文里面的基本问题,当然摘要的书写重点是在和研究有关系的结论以及内容之上,把整篇论文里面最精华的东西介绍给人们,并使用合适、恰当的目标语言表达出来,让读者可以对这一篇医学论文有一个清晰的知晓。 结构形式的论文摘要和传统形式进行比较的话,结构形式的优越性更加明显,而且里面的信息量非常大,并且序数十分明确、具体,层次分明,便于专家后期审稿,也方便进行整理以及加工,在现在这种信息爆炸化的社会,各种医学期刊以及医学论文都在不断的增长,如果你想要让人们在最短的时间里面掌握以及了解更多医学方面的知识,就可以使用这种摘要翻译方法,更加实用。 第二、时态和语态 和中文相比较的话,英语很多都是使用被动语态的,特别是在医学英语里面,使用的就更加频繁、广泛了,在翻译医学论文摘要的时候,经常都需要使用第三人称的被动

https://www.doczj.com/doc/b45341619.html, 语态形式,这就能够有效避免出现有关的一些执行者,同时还可以增加句子的容量,让翻译出来的文章更有英语味道,说话方式也更加客观一些,能够让看的人把注意力都集中在所描述的事情之上。 使用被动语态的话,在结构方面也有比较大的调节空间,还可以方便翻译工作者采用一些特别的修饰来突出论文之中的结论、概念、事实或者是问题等等,不过这种情况也并不是绝对的,在有一些特殊的环境之下,使用主动语态反倒会比使用被动语态更加能够凸显结构方面的简练,让语言的表达可以变得更加有力、直接,不过具体使用什么语态,也是要根据论文上下文情况来决定的。 总之,在医学论文里面不管是摘要,还是正文都非常重要,小小一个单词的使用都会影响到人们对这个概念以及观念的看法以及判断,而且翻译医学论文是不能够发生什么错误的,一定要用最精准的语言来进行表述,而且要做到逐字逐句的进行翻译,不可以随意乱翻,不然后果是非常严重的。 文章来源:https://www.doczj.com/doc/b45341619.html,

医学论文英文摘要的写法

医学论文英文摘要的写法 李若冰 李树桐 (大理医学院外语教研室 大理 671000) 2 结构式摘要 结构式摘要适用于研究性论文。与传统的摘要写法相比,结构式摘要具有主题明显、语言简练等特点,使读者在捕捉信息时一目了然。另外,作者按照这个结构写摘要,容易做到思路清楚,避免遗漏。结构式摘要主要包括以下四个部分:(1)O b jective (目的);(2) M ethods (方法);(3)R esu lts (结果);(4)Conclu si on s (结论)。有了目的、 方法、结果、结论等主题词,我们就可以用更加简洁的语言来表达摘要中各部分的内容。下面用具体例子说明结构式摘要各部分的写法。 211 O b jective (目的):简要说明本研究的目的及范围。多用动词不定式短语表达,不需要再使用“T he p u rpo se ai m of th is study is ……(本研究的目的是……)” 等赘述。如:O b jective :To m ake a p ri m ary clin ic study of X inm ailing In jecta on 12healthy vo l 2un teers 1 (目的:对12例健康自愿受试者进行“心脉龙注射液”的 期临床试验。 )O b jective :To m ake a retro spective analysis on the clin ical data of 55cases of SCD 1(目的:对55例心脏卒死(SCD )临床资料进行回顾分析。) 其它常用的动词不定式短语有:to analyze ……(分析……),to describe …(阐述……),to assess …(测定……),to exam ine …(检查……),to iden tify …(鉴别……),to m easu re (测量……),to investigate …(调查……),to ob serve …(观察……),to study …(研究……),to detect …(识别……),to evaluate …(评估……),to deter m ine …(测定……),等等。 除了不定式短语外,还可以用分词短语、名词短语等来叙述目的。如: O b jective :D escrib ing the clin ical featu res of patien ts in w hom adrenal in sufficiency developed du ring m egestro l acetate therapy fo r advanced b reast cancer 1(分词短语) (目的:阐述晚期乳腺癌患者在接受甲地孕酮治疗期间,出现肾上腺功能不全的临床特征。 )O b jective :R esearch on the distribu ti on and den sity of Α12adrenocep to rs in hum an hepatic tissues (名词短语) (目的:研究人肝组织Α12 肾上腺素受体分布的密度。)O b jective :D eter m inati on of telom erase activity in H eL a cells (名词短语) (目的:测定H eL a 细胞中端粒酶活性。) 如果要表达两项以上目的,主题词用O b jectives ,复数形式。如: O b jectives :To deter m ine the associati on betw een w eigh t change in later years and the risk of fractu res in elderly w om en and to assess the effect of w eigh t lo ss in ten ti on on th is relati on sh i p 1 ? 85?总第22期 李若冰等 医学论文英文摘要的写法 第7卷

医学文献综述写法

一、综述概述 1.什么是综述:综述,又称文献综述,英文名为review。它是利用已发表的文献资料为原始素材撰写的论文。 综述包括“综”与“述”两个方面。所谓综就是指作者必须对占有的大量素材进行归纳整理、综合分析,而使材料更加精炼、更加明确、更加层次分明、更有逻辑性。所谓述就是评述,是对所写专题的比较全面、深人、系统的论述。因而,综述是对某一专题、某一领域的历史背景、前人工作、争论焦点、研究现状与发展前景等方面,以作者自己的观点写成的严谨而系统的评论性、资料性科技论文。 综述反映出某一专题、某一领域在一定时期内的研究工作进展情况。可以把该专题、该领域及其分支学科的最新进展、新发现、新趋势、新水平、新原理和新技术比较全面地介绍给读者,使读者尤其从事该专题、该领域研究工作的读者获益匪浅。因此,综述是教学、科研以及生产的重要参考资料。 2.综述的类型: 根据搜集的原始文献资料数量、提炼加工程度、组织写作形式以及学术水平的高低,综述可分为归纳性、普通性和评论性三类。 (1)归纳性综述:归纳性综述是作者将搜集到的文献资料进行整理归纳,并按一定顺序进行分类排列,使它们互相关联,前后连贯,而撰写的具有条理性、系统性和逻辑性的学术论文。它能在一定程度上反映出某一专题、某一领域的当前研究进展,但很少有作者自己的见解和观点。 (2)普通性综述:普通性综述系具有一定学术水平的作者,在搜集较多资料的基础上撰写的系统性和逻辑性都较强的学术论文,文中能表达出作者的观点或倾向性。因而论文对从事该专题、该领域工作的读者有一定的指导意义和参考价值。 (3)评论性综述:评述性综述系有较高学术水平、在该领域有较高造诣的作者。在搜集大量资料的基础上.对原始素材归纳整理、综合分析、撰写的反映当前该领域研究进展和发展前景的评论性学术论文。因论文的逻辑性强,有较多作者的见解和评论。故对读者有普遍的指导意义,并对读者的研究工作具有导向意义。 二、综述的书写格式 综述与一般科技论文不同。科技论文注重研究方法的科学性和结果的可信性,特别强调阳性结果。而综述要写出主题(某一专题、某一领域)的详细情报资料,不仅要指出发展背景和工作意义,而且还应有作者的评论性意见,指出研究成败的原因;不仅要指出目前研究的热点和争论焦点,而且还应指出有待于进一步探索和研究的处女领域:不仅要介绍主题的研究动态与最新进展,而且还应在评述的基础上,预测发展趋势和应用前景。因此,综述的书写格式比较多样化,除了题目、署名、摘要、关键词(这四部分与一般科技论文相同)以外,一般还包括前言、主体、总结和参考文献四部分,其中前三部分系综述的正文,后一部分是撰写综述的基础。 1、前言:与一般科技论文一样,前言又称引言,是将读者导人论文主题的部分,主要叙述综述的目的和作用,概述主题的有关概念和定义,简述所选择主题的历史背景、发展过程、现状、争论焦点、应用价值和实践意义,同时还可限定综述的范围.使读者对综述的主题有一个初步的印象。这部分约200~300字。 2、主体部分:综述主体部分的篇幅范围特别大,短者5000字左右,长者可达几万字,其叙述方式灵活多样,没有必须遵循的同定模式,常由作者根据综述的内容,自行设计创造。一般可根据主体部分的内容多寡分成几个大部分,每部分标上简短而醒目的小标题。部分的区分标准也多种多样,有的按年代,有的按问题,有的按不同论点,有的按发展阶段。然而,不管采用何种方式,都应该包括历史发展、现状评述和发展前景预测三方面的内容。 (1)历史发展:按时间顺序,简述该主题的来龙去脉,发展概况及各阶段的研究水平。 (2)现状评述:重点是论述当前国内外的研究现状,着重评述哪些问题已经解决,哪些问题还没有解决,提出可能的解决途径;目前存在的争论焦点,比较各种观点的异同并作出理论解释,亮明作者的观点;详细介绍有创造性和发展前途的理论和假说,并引出论据,指出可能的发展趋势。 (3)发展前景预测:通过纵横对比,肯定该主题的研究水平,指出存在的问题,提出可能的发展趋势,指明研究方向,提示研究的捷径。 3.总结部分:总结部分又称为结论、小结或结语。书写总结时,可以根据主体部分的论述,提出几条语言简明、含义确切的意见和建议;也可以对主体部分的主要内容作出扼要的概括,并提出作者自己

英文医学论文摘要书写

科技论文英文摘要的撰写 ★ 7654321(金币+1):thanks,发贴请注明:已搜索,无重复 科技论文英文摘要的撰写 0 引言 摘要的定义为:“以提供文献内容梗概为目的, 不加评论和补充解释, 简明、确切地记叙文献重要内容的短文”。由于大多数检索系统只收录论文的摘要部分,或其数据库中只有摘要部分免费提供, 并且有些读者只阅读摘要而不读全文或常根据摘要来判断是否需要阅读全文, 因此摘要的清楚表达十分重要。好的英文摘要对于增加论文的被检索和引用机会、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。 1 摘要的类型与基本内容 1.1 摘要的类型 根据内容的不同, 摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道-指示性摘要。 (1)报道性摘要(informative abstract):也称信息型摘要或资料性摘要。其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。通常, 这种摘要可部分地取代阅读全文。 (2)指示性摘要(indicative abstract):也称为说明性摘要、描述性摘要(descriptive abstract)或论点摘要(topic abstract)。一般只用二、三句话概括论文的主题, 而不涉及论据和结论, 多用于综述、会议报告等。此类摘要可用于帮助读者决定是否需要阅读全文。 (3)报道-指示性摘要(informative-indicative abstract):以报道性摘要的形式表述一次文献中信息价值较高的部分, 以指示性摘要的形式表述其余部分。 传统的摘要多为一段式, 在内容上大致包括引言(Introduction)、材料与方法(Materials and Methods)、结果(Results)和讨论(Discussion)等主要方面, 即IMRAD(Introduction, Methods, Results and Discussion)结构的写作模式。 1980年代出现了另一种摘要文体, 即“结构式摘要”(structured abstract), 它是报道性摘要的结构化表达,强调论文摘要应含有较多的信息量。结构式摘要与传统摘要的差别在于,前者便于读者了解论文的内容, 行文中用醒目的字体(黑体、全部大写或斜体等)直接标出目的、方法、结果和结论等标题。 1. 2 摘要的基本结构和内容 摘要本质上是一篇高度浓缩的论文, 所以其构成与论文主体的IMRAD结构是对应的。摘要应包括以下内容梗概:(1)目的:研究工作的前提、目的和任务, 所涉及的主题范围;(2)方法:所用的理论、条件、材料、手段、装备、程序等;(3)结果:观察、实验的结果、数据、性能等;(4)结果的分析、比较、评价、应用, 提出的问题, 今后的课题, 假设、启发、建议、预测等;(5)其它:不属于研究、研制、调查的主要目的, 但具有重要的信息价值。 一般地说, 报道性摘要中(2)、(3)、(4)应相对详细, (1)和(5)则相对简略。指示性摘要则相反。结构式摘要与传统一段式摘要的区别在于,其分项具体, 可使读者更方便、快速地了解论文的各项内容。统计表明, MEDLINE检索系统所收录的生物医学期刊目前已有60%以上采用了结构式摘要。我国有些医学类期刊在20世纪90年代初开始采用结构式摘要, 并对其使用效果和进一步优化进行了较为深入的探讨。

医学博士英语考试写作 的 原则和规律

一般来说博士的英语作文一般都是给阐述或陈述问题的文章写摘要,如“吃早餐有利于身体健康”、“吸烟有害健康”、“中国大学生越来越能接受心理咨询”、或“医疗体制的现状”等等这样文章,可使用以下的模版: 陈述问题型文章,分三种类型: 一、正面陈述问题 “吃早餐有利于身体健康”就是只从正面陈述问题; 二、负面陈述问题 如“吸烟有害健康”这样的文章,就是一般只说明吸烟是有害的,只说负面影响。 三、客观的陈述问题(正负面都有的) 如“医疗体制的现状”等问题,因为这样的文章有好也有坏的方面,也就是有正面也有负面的问题。又如04年的博士论文,就是对医院问题的陈述,文章分别从洋医院、民营医院和公立医院几个方面来阐述,分别说明这几种医院各自的优点和缺点,所以这样的文章就是典型的客观陈述事实的文章。 首先看看是什么样的文章,再确定用什么模版来套用。(各个类型我都做一套模版) 但是不管是哪个类型的文章都不外乎这几个步骤,切记,不要觉得无所谓啊!!!! 一般这个题目可以和中文标题的翻译一样,应该是陈述性的词组,用“of” 、“and” 或“N 词组加介词短语” (1) 如文章是陈述的一个事情或问题,那就用什么的什么(sth1of sth2) 如中国医疗体系的现状:The State of Arts of Chinese Medical Care System 或医疗制度的改革:Reform of Chinese Medical Care System (2) 讲到一个负面的问题,一般都是和健康有关系的,就可以说sth1and Health 如吸烟和健康,早餐和健康等等 (3)如果本文只讲到了一件事情,那么可以用介词短语 如A Blind Zone in Child-nutrition, (小孩营养问题的盲区) 等等 注意:1、第一个词和所有的实词大写,介词和冠词(The, a an)等虚词小写

医学英语作文

Learn for practice On campus, there are a special group of students. They live an ascetic monk’s life. They are reading endless fat books in the classroom while other peers having a lot of fun seeing a film with friends. They stay at a frowzy dissecting room all morning facing fragmentary and sickening dead bodies while other peers sit in on a class and fall asleep in the cosy atmosphere. They are reciting hundreds of clinical cases all night long while other peers celebrating for the graduation in the corner. These ascetic monks are our medical students. After 5 to 7 or 8 years hard work on campus and several years’ internship in hospital, these poor students are allowed to working in a hospital with a meager salary. They work day and night,warding round, making medical orders, writing and discussing cases, performing an operation, making death certificate, birth records, contact higher authorities, explaining this or that to patients knowing nothing, having this or that meetings like a white-collar——to name just a few. The only similarity between life in college and hospital is busyness, endless busyness. Thanks for those hard university time, doctors can bear enormous pressure in hospital. In fact, the biggest challenge when a student is thrown into a hospital is not busy work. What makes us surprising and sad is th at we don’t know the way to apply what we learn into practice. We know much about the ins and outs of a disease, because we were well trained in college, but we don’t know how to explain the disease to our patient, a lot of terms from our mouth making patients bored and doubtful. They may comment “this young doctor is just theoretical”afterwards. We learn a lot of

医学英文论文的翻译方法

医学英文论文的翻译方法 来源:医学论文发表——辑文编译 辑文编译小编告诉大家英文医学文献翻译除应透彻理解原文以外,还要考虑到医学本身的特点,即翻译时要正确选择词语,更要注意对一些常用句型如被动语态、各种从句以及长句和图像资料的处理。完全拘泥于原文的对号人座式的翻译是译不出高质量的译文的。那样译出的文章必然刻板、生硬,甚至文不从,意不顺。英文论文翻译要避免这些问题的出现,就要注意中文和英文之间的某些细微而又非常重要的差别,并掌握一些基本的翻译方法和技巧。 (一)透彻理解原文 这是翻译原文的前提。对原文理解得透彻与否,对表达原文的意思至关重要。翻译时,要把原文先看二三遍,做到:1.弄清原文的主题思想,明确原作者的写作目的。主题、目的明确了,才能从总体上把握译文,不会出现大的偏差,也才能使译文连贯通顺。2.弄清原文的文体风格。文体风格明确了,才能使译文的文体接近原文的文体,将原作者的风格再现。3.弄清原文的整体结构,由哪几部分组成,每部分主要表达什么意思以及各部分之间的关系如何。弄清了以上几点,再着手翻译,这样头脑里有了文章的全局和整体概念,以此来指导具体翻译,才有可能译出高质量的译文。 (二)正确选择词语 英译中词语的正确选择取决于对原文词义的确切理解,而对原文词义的确切理解又取决于对原文上下文的反复推敲。有些词看起来很简单,其实除了用在普通英语外,还有专业意义,如the first attack不是“首次攻击”,而是“初次发病”,又如 a change of air不是“空气变化”,而是“转地治疗”。Influenza is an acute self-limited infection and is characterized by constitutional symptoms, although the infection is restricted to the respiratory tract普通词self-limited“自身限制的”,在这里要加以引伸,译为“定期自愈的”,此句可译为:流感是一种定期自愈的急性传染病,虽然传染只限于呼吸道,但其特征却是全身性症状。以上实例说明,只有正确选择词语,才能正确表达原文的内容。 (三)被动语态的翻译 英文医学文献常出现被动语态的句子,而中文较少采用被动语态,故多将被动语态译为主动语态,但在有些情况下,也可把英文的被动语态译为中文的被动语态。具体翻译时,可采用以下几种方法。 1.译为中文主动句 如果英文被动句的主语(即受动者)为无生命的东西,而施动者又不十分具体时,就宜直接译为中文主

医学学术论文英文摘要的撰写论文

医学学术论文英文摘要的撰写论文 医学学术论文英文摘要的撰写全文如下: 【摘要】本文主要介绍了医学论文英文摘要的主要内容、类型、基本要求和撰写方法,认为在撰写英文摘要时应符合英语语言的表达习惯及简洁性和准确性的要求,写出医 学论文的主要内容,使其能够迅速有效地得到交流。 【关键词】英文摘要;医学学术论文;撰写方法;学术交流 随着中国医疗事业的发展和国内外学术交流的需要,各出版单位要求公开发表的医学 学术论文应附有英文摘要。医务工作者通过阅读医学学术论文摘要可以获得其主要的信息,也可以决定有没有通读全篇的价值。一篇好的医学学术论文不仅可以介绍和推广重要和有 价值的医学属于方面的研究理论、方法及成果等,而且可以体现其学术价值,因此掌握医 学学术论文英语文摘的写作内容和方法是非常必要的。 [1] 1、医学学术论文英文摘要的内容 摘要是论文作者的研究过程、研究目的、研究方法和研究结果的简要陈述和概括。医 学论文的英文摘要一般在150-300词之间,但不同的医学杂志有不同的要求。完整的医学 英文摘要包括标题title、作者姓名name of the author、作者单位和地址unit of the author/address、摘要正文text of the abstract和关键词key words。[2] 1.1 英语医学论文的标题title 英语医学论文标题一般都有几个名次加上必要的功能词组合而成。英语医学论文标题 题一般都是词组式,但偶尔也有主谓式和疑问式。 词组式标题是英语医学论文标题最常采用的标题模式,这种模式可以使标题简明醒目 和主题突出,如:Effects of Glucose on Neuroblastoma in Vitro and in Vivo葡萄糖在体外和体内对成神经细胞的疗效。 主谓式标题在英美杂志中偶尔可以见到,这种论文的内容比较具体和单纯,用以陈述 一个事实或提出一项呼吁,如:Dietary Cholesterol Is Carcinogenic for Human Colon Cancer食物胆固醇可导致结肠癌。 标题采用疑问式主要是为了加强语气来引起读者的注意,这种标题在英语医学论文中 偶尔可见,一般在标题句尾加上疑问号,以疑问代词或副词开头的标题,疑问号可以省略。如:Can Prostatectomy Be Improved?前列腺切除术能改进吗? [3] 1.2 作者姓名和单位/地址name of the author and unit of the author/address

中英文医学论文参考文献范例

https://www.doczj.com/doc/b45341619.html, 中英文医学论文参考文献 一、中英文医学论文期刊参考文献 [1].中英文医学科研论文摘要的比较研究. 《辽宁医学院学报:社会科学版》.2011年4期.严美娟. [2].中英文医学科研论文前言的比较研究. 《辽宁医学院学报(社会科学版)》.2009年1期.严美娟. [3].地震灾难医学救援临床研究论文的循证评估:近5年中英文论文的系统评价. 《四川医学》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.2014年6期.孙明伟.曾俊.蔡斌.江华.王文渊.胡卫建. [4].高校医学术语的语音课件制作与应用. 《中国科教创新导刊》.2010年8期.刘长林. [5].如何写好中英文医学论文. 《中华创伤杂志》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2005年2期.宋双明. [6].关于《中华预防医学杂志》刊出论文中英文缩写的公告. 《中华预防医学杂志》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2016年2期. [7].铜绿假单胞菌的耐药机制的文献计量分析. 《中国临床药理学杂志》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.2014年1期.邸秀珍.梁蓓蓓.李悦.赵静.王睿.王瑾. [9].医学期刊论文中英文题目及结构式摘要的编辑修改. 《中国科技期刊研究》.被中信所《中国科技期刊引证报告》收录ISTIC.被北京大学《中文核心期刊要目总览》收录PKU.被南京大学《核心期刊目录》收录CSSCI.2011年5期.范华泉.冷怀明. [10].中英文医学论文标题的对比及其翻译. 《山西职工医学院学报》.2005年2期.袁良平. 二、中英文医学论文参考文献学位论文类

医学论文摘要的写作技巧.

医学论文摘要的写作技巧 https://www.doczj.com/doc/b45341619.html, 2008-9-24 15:18:28中国大学生网我要评论( 0) 为了便于读者快速了解论文的有 关情况,医学期刊常会在文前刊登论文摘 要,除了中文搞要,许多医学期刊还刊登 英文搞要。据中国科学技术期刊编辑学会 医学分会2002年对全国700余种医学期 刊的调查结果显示,在统计的591种学术 类、技术类和综合类医学学术期刊中, 95.5%有英文摘要。可见,随着国内外学 术交流的需要,医学期刊已经十分重视论 文的中英文摘要的作用。 摘要是医学论文的窗口,亦可供各类 文搞和数据库采用。一篇医学论文能否吸 引读者,摘要起着十分重要的作用。因此,作者在撰写医学论文之前,应该学会如何写好论文摘要。 不同医学期刊对论文摘要的写法有不同的要求,目前中华医学系列杂志采用的是结构式摘要,即摘要包括目的(objective)、方法(method)、结果(result)和结论(conciusion)四部分。现就结构式摘要的书写方法和注意事项简要介绍如下。 结构式摘要的书写方法 目的:应简要说明研究的目的和意义,一般用i-2句话简要说明即可,不必太过冗长。目的部分的文字最好不是对文题的简单重复。 方法:应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、观察的指标、资料的收集处理和统计学分析方法等。 结果:应简要列出主要的结果,包括阳性结果和阴性结果,描述结果要尽量用具体数据,而不要过于笼统。 结论:应根据研究的目的和结果,得出适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的同题。

书写摘要注意事项 字数要得当书写论文摘要的主要目的是为了便于读者用最短的时间了解研究的主要信息。字数少了难以说明问题,字数多了又无必要,故论文摘要的字数应该适当。一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可适当长一些,因为英文摘要主要是给非汉语国家和地区读者看的,他们一般没有能力阅读中文全文。 描述要具体应明确说明采用的材料(对象)和使用的方法。在结果部分,要尽量用具体数据说明,而尽可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等笼统字眼,应用具体数字说明是多高或多低,并注明统计学分析结果,如t值、f值、p值等。p值现在更倾向于列出具体值,如“p=0.002”,而不用“p<0.05”或“p<0.01”等。 下结论要客观作者要采取科学的态度,根据研究结果客观地下结论,结果提示什么,就下什么样的结论。既要避免妄下结论,也不要不敢下结论,“妄下结论”是指有些作者喜欢下言过其实的结论,人为夸大自己研究的重要性,使结论和结果不符。“不敢下结论”是指有些作者存在盲目崇洋和自卑心理,当自己的研究结果与国外的不一玫时,常不敢根据自己的结果下结论。有时甚至为了与国外的研究结果一致,不惜违背职业道德,擅自更改试验数据。这两种做法都是不可取的,需要克服。 英文摘要需描述准确对于一般国人而言,要写出地道的英文摘要的确非常困难,要求过高不太现实。但起码得用词造句准确,不至于让国外读者读后产生歧义。因此,在写英文摘要时,除了要比中文摘要更具体外,还需字斟句酌,争取让国外读者能准确理解论文的主要信息。英文好的作者,可以多花一些时间。英文差一些的作者,最好请英文好的帮助。

英语医学论文格式要求

英语医学科研论文的格式和要求 打开一本医学专业期刊,可以看到不同文体的文章。除了综述(review)或述评(comments)、编者按(editorials)和个例报告(case reports)外,大量的是医学科研论文,即原始报告(original articles)。医学科研论文有许多不同的类型,常见的有两大类:医学基础研究报告和临床研究报告。 I.格式 根据国际医学杂志编辑委员会 (The International Committee of Medical Journal Editors, ICMJE) 制定的《生物医学杂志投稿统一要求》(The Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals, 5th Ed., 1997,URMSBJ)(国际——温哥华格式1979年创建, 2006年2月最新版本https://www.doczj.com/doc/b45341619.html,) *, 一篇生物医学科研论文(以下简称"论文")应包括以下12个部分: 1.标题(Title) 7.致谢(Acknowledgements) 2.摘要(Abstract)8.参考文献(References) 3.引言(Introduction)9.插图说明(Legends) 4.材料与方法(Materials and Methods ) 10.插图(Figures) 5.结果(Results)11.表格(Tables) 6.讨论(Discussion) 12.照片和说明(Plates and Explanations)以上除7、9、10、11、12部分因实际情况不需要外,其他各部分是一篇论文必不可少的内容。下面分别介绍对各部分的基本要求,其中"标题"和"摘要"两部分将在以后单元另行讨论。 II.要求 1.标题 A. 标题的要求 Titles are to be written to be understood by those in your field, telling them exactly what you have done in your work.(告诉你的同行确切研究了什么) 要求: (1) Short and concise(简明扼要):Write in one line (not a sentence); not containing an active verb; not exceeding 25 words or 120-140 letters and spaces; no abbreviations or chemical symbols except those that are generally accepted, e.g. DNA, RNA, AIDS, CT, etc.; 中文标题常见的“试论”,“浅谈”,“初探”等词在英文标题中一般不用。我国的国家标准(GB-7713-87)要求将一般英文标题的实词控制在10个词以内。例:Association between Duration of Obesity and Risk of Non-insulin-Dependent Diabetes Mellitus 肥胖期与非依赖胰岛素糖尿病之关系 (2)Informative(信息丰富):State exactly what you want the reader to know about your paper and your work; (3)Indexing(便于索引):Pack as many key words or indexing terms as possible into the title without overloading it; key words not in the title will be in the abstract or can go in the "Key Words" section of the paper; key words are usually in the beginning or ending place of the title. 标题是读者检索文献的重要标识,是

写作指导:医学论文的撰写格式与方法

医学论文的撰写格式与方法 医学论文的撰写格式与方法 编辑部每年都会收到上千篇的热情、献身于口腔医学的撰稿人的来稿,编委们、审稿专家、编辑每年都要审阅、修改大量的稿件。其中很多来稿都已刊出,但也有相当数量的稿件不符合发表要求。花费了不少的心血写出的文章被否定了,原因是什么? 有的作者手中有大量的病例,但由于平时没有严谨的观察和登记制度,原始材料残缺不全,综合分析时东拼西凑,不能说明问题,难以立论;有的论文原始资料尚完整,由于不善表达,所写文章目的不明确,条理紊乱,有价值的见解都埋没在乱糟糟的文字中。帮助作者写好论文,使作者的经验、成果有更多的机会与读者见面,是编辑不可推卸的责任。关于医学科研的设计和统计学处理讲座已于2003年各期中陆续刊出。应广大读者的要求,我刊自2006年第1期开始,连续刊出系列讲座———如何撰写医学论文,它包括两部分,第一部分———医学论文的撰写格式与方法;第二部分———英文摘要的撰写技巧和要点。希望通过系列讲座能对大家有所帮助。 按照国际医学期刊的惯例要求,临床科研论文的撰写格式如下:论文题目、作者署名、论文摘要、关键词、导言、材料和方法、结果、讨论、志谢、参考文献。下面就按论文书写格式讲解各部分的要求。

一、医学论文的文题 文题是文章的窗口,读者一定是先看文题再看文章全文,检索者也同样。尤其是在日新月异、科技论文量大增的今天,读者往往是浏览杂志的目录后,然后再通读感兴趣的全文。所以文题简明新颖,无疑容易得到读者的青睐,其内容、结论被转载,引用的可能性自然也相对增加。同样,文章内容很好,也可因其文题臃肿平淡,而失去不少凸现其价值的机会,甚至是转载的机会,所以文题一定要仔细斟酌,言简意赅,立意新颖。要能反映出研究的目的及其重要意义。举例:“亚历山大矫正技术减数4个第一前磨牙治疗后的稳定性研究”,因为正畸的减数治疗原则就是拔除第一前磨牙,实质是文字重复,题目累赘,应改为:“亚历山大矫正技术减数治疗后的稳定性研究”。 1. 要注意以下几点: (1)题目不要过大,即过于笼统:题目与内涵要一致。如文题“成釉细胞瘤”,实际报告的内容是“成釉细胞瘤的临床病理分型与预后的关系”,则前者的文题过大。 (2)科技论文尽可能不使用副标题。 (3)文题中尽量不用中、英文缩略语,以免产生歧义。 (4)文题字数在20~25个字以内,删除不必要的字、词,高度精练,题达文意。 (5)不可滥用“研究”一词。不用“研究”二字也不影

临床医学论文写作方法

临床医学论文写作方法 医学论文写作是一种艺术就临床医学论文写作而言是将有目的观察病例所获得的数据结果或临床积累的资料通过科学的思维判断推理用文字图表符号等再现的过程不管你从事任何临床工作只要你希望把自己的研究成果或临床经验’’以文字的形式进行交流和发表就不能不涉及到医学论文的写作但在基层的医务工作者中却没有引起足够的重视并缺少基本的训练现就临床医学论文写作的基本原则基本结构和要求等分别介绍如下 1医学论文写作的基本原则 一篇好的临床医学论文论文写作是一种艺术就临床医学论文写作而言是将有目的观察病例所获得的数据结果或临床积累的资料通过科学的思维判断推理用文字图表符号等再现的过程不管你从事任何临床工作只要你希望把自己的研究成果或临床经验以文字的形式进行交流和发表就不能不涉及到医学论文的写作但在基层的医务工作者中却没有引起足够的重视并缺少基本的训练现就临床医学论文写作的基本原则基本结构和要求等分别介绍如下 1医学论文写作的基本原则 一篇好的临床医学论文必须具有科学性创新性实用性条理性和规范化这是撰写医学论文必须遵循的基本原则。 1.1科学性科学性是指论文资料详实内容先进报道的内容 必须是客观存在事实能经得起科学的验证和实践的考验并具有可重复性做到立论客观论据充足论证严谨

对临床观察和实验所得的数据和实践材料加以整理分析和推导不能主观臆断更不能为达到/预期目的0而歪曲事实伪造数据具体要求:数据资料来源正确可靠如病例来源及其选择应有一定标准;要有周密的临床科研设计对观察病例要进行随机分组试验组与对照组要具有可比性观察指标的选定必须客观统计学方法运用恰当 1.2创新性创新性是指论文总结的成果有新的发现新的理论提出新的设想探索新的规律;采用的是新方法或新技术;在重复模仿他人已有成果或科研课题中补充实现该成果的新条件新方法或新改进即仿中有创 1.3实用性实用性是指通过基础或临床医学的科研活动解决医学实践中存在的实际问题一般情况下临床医学论文对临床医学实践具有直接的指导意义其实用性较强不论其报道的是成功的经验或失败的教训都可为他人所利用或借鉴虽有些暂时不能解决实际问题但从发展来看仍有其重要意义者也应列入有实用价值的范例如回顾性研究可为前瞻性研究提供一些有价值的参考资料 1.4条理性条理性是指思想语言文字达到的层次要求:用客观的论据和符合逻辑的推理来论证和阐述问题形 成结构严密论点鲜明论据充分论证有力结论明确说理性强可信度大的文章;文字简洁语法正确表达清晰层次分明读起来流畅易懂避免使用华丽的辞藻和夸张性词语 1.5规范化规范化也是医学论文写作的基本原则之一一篇好的医学论文按规定的格式撰写一般在内容发表上可以达到要求但要保证

医学英语论文

本科毕业论文 2005年 5 月 题 目: 医学英语的特点及翻译技巧 院 系: 外国语言学系 专 业: 英语(医学科技) 学 号: 06260210 学生姓名: 李海静 导师姓名: 雍文明

On the Characteristics of Medical English Vocabulary and Translation Skills A Thesis Presented to Xinxiang Medical University By Li Haijing In Impartial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Bachelor of Arts in English May 2010 Thesis Supervisor: Yong Wenming

摘要 在国际学术交流日益广泛当前,医学英语学习与医学文献翻译愈显重要。要想了解和学习国外的先进医学技术,了解医学界的最新动态,掌握最新的医学成果以开阔视野、提高学习和科研能力,就必须广泛阅读和大量翻译这些科技文献。本文通过对医学英语词汇的特点、翻译中的些许技巧作以分析,从而探讨提高医学英语学习与医学文献翻译效率的途径。医学英语作为一种科技文体,其遣词造句、语法结构等有着自身的特点和规律,语言为的表达也具有较强的专业性,因而医学英语的翻译难度较大普通英语大得多,译者不仅需要拥有扎实的英语基础知识,还要具备相关的医学背景知识,才能是翻译更好达到“信、达、雅”的标准。对医学翻译者来说,医学专业词会是其中阻碍之一。随着医学科技的不断发展,新名词、新术语层出不穷,据统计,关于医学的新词,平均每年出现1500个之多。因此掌握一些外国人医学词汇的方法尤为重要。在医学英语术语中,用几个词组合起来构成一个新词是屡见不鲜,因此,翻译专业词汇,必须首先了解原词的含义,然后再根据所在的语境选择或创造汉语的专业词汇。本文探讨了医学英语词汇的构词、来源、用词的选择等方面的特点,和如何利用这些特点对医学英语进行有效翻译。 关键词:医学英语;词汇;翻译

医学SCI论文写作及技巧

如何发表医学SCI论文写作及技巧 英文医学论文(medical papers)的定义 医学论文是对整理和发表医学研究成果的一种特殊文本的总称,就其内容和文体特点而言科分为以下几种: 1.医学科研论文(scientific papers) 2.调查报告(survey) 3.综述(review) 4.学位论文(theses) 5.医学科研论文(scientific papers) 医学科研论文定义 国际生物学编辑委员会对医学科研论文的定义为:必须是首次公布的应提供足够的资料,使同行们能够进行:①评价所观察到的结果;②评价其推理过程;③重复实验。分为以下两种:①临床研究(clinical study);②基础研究或实验研究(experimental study) 医学科研论文的格式 (1)标题(title) (2)摘要(abstract) (3)引言(introduction) (4)材料和方法(materials and methods) (5)结果(results) (6)讨论(discussion) (7)致谢(acknowledgement) (8)参考文献(references) 一、标题 (一)要求

1.简明扼要(short and concise) (1)尽量控制在一行,但不是一个句子 (2)不超过25个单词或120-140个字母 (3)除DNA、RNA、CT等不用缩写 2.信息丰富(informative) 3.便于索引(indexing) 4.较长标题可采用副标题 (二)标题写作中常用词组和表达方式 1.用…(方法/手段)对…进行研究/分析/观察/评价: Study(analysis/observation/evaluation/assessment) of (on) …(by) using 方法/with工具) 2.A对B的作用 Effort of A on B Protective effect of omeprazole on endothelin-induced gastric mucosal injury 3.A与B的关系 Correlation (relation/relationship) between A and B Correlation of A with B and C 常用修饰词:positively/negatively/significantly/insignificantly 4.用…治疗… Use of …in the treatment of …(病)in …(生物) Use of omeprazole in the treatment of gastric ulcer in the elderly 5.A是B A as B 二、著录部分书写 (一)姓名

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档