当前位置:文档之家› 食物的介绍 英文

食物的介绍 英文

食物的介绍 英文
食物的介绍 英文

中国食物的介绍英文关于介绍中国食物方面的,用英文最佳答案 Chinese cuisine ( Traditional Chinese: 中国菜, Simplified Chinese:中国菜) originated from the various regions of China and has become widespread in many other parts of the world — from East Asia to North America, Australia, Western Europe and Southern Africa. Regional cultural differences vary greatly amongst the different regions of China, giving rise to the different styles of food. There are eight main regional cuisines, or Eight Great Traditions (八大菜系): Anhui, Cantonese, Fujian, Hunan, Jiangsu, Shandong, Sichuan, and Zhejiang. Among them, Cantonese, Sichuan, Shandong, and Huaiyang cuisine (a major style and even viewed as the representation of the entire Jiangsu cuisine) are often considered as the standouts of Chinese cuisine and due to their influence are proclaimed as the Four Great Traditions (四大菜系). Occasionally Beijing cuisine and Shanghai cuisine are also cited along with the aforementioned eight regional styles as the Ten Great Traditions (十大菜系). There are also featured Buddhist and Muslim sub-cuisines within the greater Chinese cuisine, with an emphasis on vegetarian and halal-based diets respectively. In most dishes in Chinese cuisine, food is prepared in bite-sized pieces (e.g. vegetables and meat which is known as tofu), ready for direct picking up and eating. Traditionally, Chinese culture considered using knives and forks at the table barbaric due to fact that these implements are regarded as weapons. It was also considered ungracious to have guests work at cutting their own food. Fish are usually cooked and served whole, with diners directly pulling pieces from the fish with chopsticks to eat, unlike in some other cuisines where they are first filleted. This is because it is desired for fish to be served as fresh as possible, and more importantly, whole fish culturally signifies wholeness of things as it has a proper beginning (head) with an end (tail). It is common in many restaurant settings for the server to use a pair of spoons to divide the fish into servings at the table. Chicken is another meat popular in Chinese meals. While the chicken is cut into pieces, and similar to serving fish every single piece of the chicken is served including gizzards and head in order to signify completeness. In a Chinese meal, each individual diner is given his or her own bowl of rice while the accompanying dishes are served in communal plates (or bowls) that are shared by everyone sitting at the table. In the Chinese meal, each diner picks food out of the communal plates on a bite-by-bite basis with their chopsticks. This is in contrast to western meals where it is customary to dole out individual servings of the dishes at the beginning of the meal. Many non-Chinese are uncomfortable with allowing a personindividual utensils (which might have traces of saliva) to touch the communal plates; for this hygienic reason, additional serving spoons or chopsticks ("公筷", lit.

common/public/shared chopsticks) may be made available. In areas with increased Western influence, such as Hong Kong, diners are provided individually with a heavy metal spoon for this purpose. The food selected is often eaten together with some rice either in one bite or in alternation. [edit] Red meat Pork is generally preferred over beef in Chinese cuisine due to economic and aesthetic reasons; the pig is easy to feed and is not used for labour, and is so closely tied with the idea of domesticity that the character for "home" depicts a pig under a roof. The colour

of the meat and the fat of pork are regarded as more appetizing, while the taste and smell are described as sweeter and cleaner. It is also considered easier to digest. However, beef is more popular in the west of the country, influenced by Islam, and also in the Sichuan region and parts of the south, where cattle are used for hauling in mining and are plentiful.[1] Lamb is more popular in the far north of the country. [edit] Vegetarianism Main article: Vegetarianism in China Vegetarianism is not uncommon or unusual in China, though, as is the case in the West, it is only practiced by a relatively small proportion of the population. Most Chinese vegetarians are Buddhists, following the Buddhist teachings about minimizing suffering. Chinese vegetarian dishes often contain large varieties of vegetables (e.g. bok choy, shiitake mushroom, sprouts, corn) and some imitation meat. Such imitation meat is created mostly with soy protein and/or wheat gluten to imitate the texture, taste, and appearance of duck, chicken, or pork. Imitation seafood items, made from other vegetable substances such as konjac, are also available. [edit] Beverages In traditional Chinese culture, cold beverages are believed to be harmful to digestion of hot food, so items like ice-cold water or soft drinks are traditionally not served at meal-time. Besides soup, if any other beverages are served, they would most likely be hot tea or hot water. Tea is believed to help in the digestion of greasy foods. Despite this tradition, nowadays beer and soft drinks are popular accompaniment with meals. A popular combo in many small restaurants in parts of China is hot pot served with cold beer, a combination known as "冷淡杯" (Pinyin: leng3 dan4 bei1, literally: cold and bland cup, despite being strongly flavored), which is the very opposite of what traditional wisdom would admonish. Ideas from Chinese herbology, such as the four natures, influence the food combinations favored in traditional Chinese meals. [edit] Contemporary health trends According to the United Nations Food and Agriculture Organization estimates for 2001–2003, 12% of the population of the People’s Republic of China was undernourished.[2] The number of un dernourished people in the country has fallen from 386.6 million in 1969–1971 to 150.0 million in 2001–2003.[3] Undernourishment is a problem mainly in the central and western part of the country, while "unbalanced nutrition" is a problem in developed coastal and urban areas. Decades of food shortages and rationing ended in the 1980s. A study in 2004 showed that fat intake among urban dwellers had grown to 38.4 percent, beyond the 30 per cent limit set by the World Health Organization. Excessive consumption of fats and animal protein has made chronic diseases more prevalent. As of 2008, 22.8 percent of the population were obese and 18.8 percent had high blood pressure. The number of diabetes cases in China is the highest in the world. In 1959, the incidence of high blood pressure was only 5.9 percent.[4][5] A typical Chinese peasant before industrialization would have eaten meat rarely and most meals would have consisted of rice accompanied with green vegetables, with protein coming from foods like peanuts. Fats and sugar were luxuries not eaten on a regular basis by most of the population. With increasing wealth, Chinese diets have become richer with more meats, fats, and sugar being consumed. Health advocates put some of the blame on the increased popularity of Western foods, especially fast food, and other culinary products and habits. Many Western, especially American, fast food chains

have appeared in China, and are highly successful economically. These include McDonald's and Kentucky Fried Chicken (KFC). An extensive epidemiological study called the China Project is being conducted to observe the relationship of disease patterns to diet, particularly the move from the traditional Chinese diet to one which incorporates more rich Western-style foods. Controversially, Professor T. Colin Campbell has implicated the increased consumption of animal protein in particular as having a strong correlation with cancer, diabetes, heart disease, and other diseases that, while common in Western countries, were considered rare in China. He suggests that even a small increase in the consumption of animal protein can dramatically raise the risk of the aforementioned diseases. The Beijing roast duck, is the Beijing famous food, it by luster redcolorful, pulp delicate, flavor mellow, fat but not greasycharacteristic, is "the world delicacy" but is renowned at home andabroad by the reputation. Hands down, America of the roast duck, is the source to preciousvariety Peking duck, it is now the world highest quality one kind ofmeat duck. It is said, this special pure white Beijing duck's raising,approximately gets up before the millennium about, is because allprevious dynasties of king the distant gold dollar swims hunts for,the partner attains this pure white wild duck to plant, latter raisesfor You Lieer, continuously continues down, only then this is finepurebred, and cultivates now the precious meat duck to plant. Namelywith fills in feeds one kind of white duck which the method fattens,therefore "force feed duck". Not only that, Peking duck once inhundred years before passes on to Europe and America, amazes the worldwith a single brilliant feat after breeding. Thus, took the highquality variety Peking duck, becomes the world precious duck to plantthe origin already long time. In the roast duck family most magnificent had to be the Quanjude, was it has established roast duck family's Beijing vivid ambassador the

status.Quanjude founder Yang Quan the kernel previously was the small trader who lives the duck business after the job chicken, accumulated the capital gradually, founded the Quanjude roast duck shop, invited once a roast duck skilled worker who serves as a petty government official in the clear palace imperial kitchen, with the palace the roaster roast duck the technical fine roast duck, causes the roaster roast duck to come in the folk multiplication.The Quanjude adopts is the roaster roasts the law, does not cut up the chest and abdominal cavities to the duck.Only opens a small hole on the duck body, takes the internal organs, then fills the boiling water toward the duck belly inside, after then ties again the small hole hangs on the fire roasts.Because this method both does not let the duck roast dehydrates and may let duck's skin zhang open is not roasted softly, roasts the duck skin is very thin very crisply, has become the roast duck most delicious part.The roaster has the stove hole not to have the fire door, take fruit trees and so on jujube wood, pear as the fuel, with open fire.When fruit tree burn, smokeless, the fire in a stove is prosperous, the combustion time is long.After the duck enters the stove, must use to select the pole in a disorderly way to exchange duck's position, causes duck being heated to be even, the whole body all can roast.Roasts the duck outward appearance is full, the color assumes the deep red, the cerebral cortex is crisp, outside Jiao Linen, and has a fruit tree's delicate fragrance, the fine goods gets

up, the taste is more wonderful.Strictly speaking, only then this kind roasts the law only then to call Beijing the roast duck.

中国烹饪(中国传统:中国菜,简体中文:中国菜)来自不同地区的中国,已成为普遍现象在世界许多其他地区从东亚到北美国,澳大利亚,西欧和非洲南部。区域文化的差异有很大的不同,中国不同地区之间,从而产生不同风格的食品。主要有八大菜系,或八大传统(八大菜系):安徽,福建,湖南,广州,江苏,山东,四川,浙江。其中,粤语,四川,山东,和淮阳菜(一种主要的风格,甚至被视为整个江苏菜的代表)通常被认为是中国菜的佼佼者,由于他们的影响力被宣布为四大传统(四大菜系)。偶尔的北京菜和上海菜也引用随着上述八个区域的风格作为十大传统(十大菜系)。还有特色的佛教和穆斯林子菜在更大的中国菜,有素食、清真基础日粮分别重点。在大多数的中式菜肴,准备的食物是一口大小的块(例如蔬菜和被称为豆腐肉),准备直接加快和饮食。传统上,中国文化认为在餐桌上野蛮由于这些工具作为武器使用刀叉。它也被认为是不礼貌的在切割自己的食物有客人工作。鱼通常是整个熟食和服务,食客们直接拉动件用筷子吃鱼,不像其他一些菜肴,他们首先是剔骨。这是因为它是理想的鱼将担任新的可能,更重要的是,全鱼文化意味着整体性的东西,它有一个适当的开始(头)与端(尾)。这是在许多餐厅设置为服务器使用双匙将鱼放入食物在桌子上。鸡是中国菜的另一个肉受欢迎。而鸡肉切成片,和类似的服务鱼每一块鸡肉配以胗头代表完整。在中餐,晚餐是每一个人给予他或她自己的饭碗而随之而来的菜肴服务社区板(或碗),是大家的共同坐在桌子上。在中餐,晚餐各挑选食物了社区板块的基础上,用筷子一口咬。这是与西方饮食习惯的地方,发放个人份的菜开始吃饭。很多非中国人允许personindividual用具不舒服(可能有痕迹的唾液)接触公用板;此卫生原因,额外的勺子或筷子(“公筷”,点燃。公共/公共/共享筷子)可以。在增加的西方影响的地区,如香港,食客提供单独用于此目的的重金属勺子。选择的食物往往是一些大米或者一咬或交替在一起吃。[编辑]红色肉类猪肉一般是首选,由于经济和审美的原因,在中国烹饪牛肉;猪很容易喂,不用于劳动,是如此紧密地联系在一起的家庭生活,“家”是一个屋顶下一个猪字的想法。肉的颜色和猪肉的脂肪被认为更可口,而味觉和嗅觉都描述为更清洁。它也被认为是更容易消化。然而,牛肉是在西方国家越来越流行,深受伊斯兰教的影响,并在四川地区和南部部分地区,那里的牛是用来牵引的挖掘和丰富。[ 1 ]羊肉是在遥远的北方国家更受欢迎。[编辑]主要文章:素食主义在中国素食素食主义是不寻常的或不寻常的中国,虽然,如在西方国家,只有实行一个相对较小的人口比例。中国大多数素食者都是佛教徒,按照佛教教义关于尽量减少痛苦。中国的素食菜肴通常包含大量的蔬菜品种(如:白菜,香菇,豆芽,玉米)和一些仿肉。这种人造肉是用大豆蛋白和/或小麦面筋模仿质地,味道和外观的主要创作,鸭,鸡,或猪肉。模仿海鲜,由其他植物的物质,如魔芋,也可。[编辑]在中国传统文化中的饮料,冷饮料被认为是热的食物消化不良,所以物品像冰冷的水或软饮料,通常不在吃饭的时候。除了汤,如果任何其他饮料,他们将最有可能是热的茶或者热水。茶被认为有助于消化油腻的食物。尽管这一传统,现在啤酒和软饮料与餐流行的伴奏。在中国部分地区的许多小餐馆流行的组合是火锅配上冰凉的啤酒,一个组合称为“冷淡杯”(拼音:leng3 dan4 bei1,字面上的意思:冷淡杯,尽管被强烈的风格),这是非常传统的智慧相反会告诫。从中草药的想法,如四性,影响食品的组合,传统的中国菜的青睐。【根据联合国粮食和农业组织估计2001–2003编辑]当代健康趋势,中华人民共和国中国12%人口营养不良。[ 2 ]在该国的营养不良人口的数量已从386600000下降到150000000 1971

1969–2001–2003。[ 3 ]营养不良主要是在美国中西部的一个问题,而“营养不均衡”是在沿海发达地区和城市的一个问题。食物短缺和配给的年代结束了几十年。在2004的一项研究表明,脂肪的摄入量之间的城市居民已经增长到百分之38.4,超出30个百分点限制由

世界卫生组织。消耗过多的脂肪和动物蛋白的慢性疾病越来越普遍了。为2008,百分之22.8的人口是肥胖和百分之18.8有高血压。在中国糖尿病患者的数量在世界上是最高的。1959,高血压的发病率只有百分之5.9。[ 4 ] [ 5 ]在工业化之前所吃的肉很少,大多数食物都是米饭配上绿色的蔬菜,一个典型的中国农民,与蛋白质来自食物像花生。脂肪和糖是奢侈品的大多数人经常不吃。随着财富的增加,中国的饮食有更多的肉,变得更加富有脂肪,糖的消耗量。健康倡导者把部分原因归咎于西方的食品越来越受欢迎,尤其是快餐,和其他烹饪产品的习惯。许多西方,尤其是美国,快餐连锁店在中国出现,并且非常成功的经济。这些包括麦当劳和肯塔基炸鸡(KFC)。广泛的流行病学研究,被称为中国的项目正在进行观察疾病模式的饮食的关系,特别是从中国传统饮食的一个包含了更丰富的西式食品。有争议的是,教授柯林坎贝尔有牵连特别是动物蛋白消费的增加,有癌症,糖尿病,心脏病有很强的相关性,和其他疾病,而在西方国家很普遍,在中国被认为是罕见的。他认为,即使一个小的动物蛋白消费的增加可以大大提高风险该北京烤鸭,是北京有名的食品,它以色泽redcolorful,肉质细嫩,味道醇厚,肥而不greasycharacteristic,是“人间美味”而享誉国内外的声誉。相传,美国的明炉烧鸭,是源于北京preciousvariety鸭,它是目前世界上最高质量的一种肉食消费鸭。这是说,这种特殊的纯白色的北京鸭的饲养,约有上千年前,是因为国王遥远的美元金游历代狩猎,合作伙伴达到这个纯白色的野鸭厂,后者raisesfor lieer一直延续下来,你,只有这是finepurebred,培养我们的珍贵的肉鸭厂。namelywith 填补饲料中的一种白鸭的方法消除,因此“填鸭”。不仅如此,北京烤鸭曾经inhundred

年通过欧洲和美国之前,让世界一个辉煌的壮举后,育种。因此,把优质品种的北京鸭,成为世界名贵鸭植物起源已久。在明炉烧鸭家族最辉煌的是全聚德,是建立了明炉烧鸭家族的北京形象大使的地位。全聚德创始人阳泉内核以前是住在鸭业务工作鸡后的小商人,积累资本逐渐,创立了全聚德烤鸭店,邀请一次烤鸭技术工人,作为在清宫御膳房小政府官员,与故宫炉明炉烧鸭技术优良明炉烧鸭,使炉明炉烧鸭来民间乘法。全聚德采用炉烤法,不切开胸、腹腔的鸭。只开一个小洞在鸭身,以内脏,将开水往鸭肚子里,然后联系了小洞挂在火烤。因为这种方法既不让鸭子烤脱水,可以让鸭皮张开不烤软,ROATS的鸭皮很薄很爽,已成为明炉烧鸭最好吃的部分。炉有炉孔无防火门,以果树等木枣,梨为燃料,用明火。当果树燃烧,无烟,在炉火旺,燃烧时间长。鸭子入炉后,必须选择在一个无序的方式交换鸭子的位置极,使鸭子受热均匀,整个身体都可以烤。烤鸭子外观饱满,颜色呈深红色,大脑皮层外焦里嫩,脆,有果树的清香,细品起来,味道更为美妙。严格地说,只有这种烤法才叫北京明炉烧鸭。

中国美食英文介绍

中国美食英文介绍 I have a roommate from Shandong, I asked him if I did it right? He said I was right One of the oldest cuisines in China, with a history of 2,500 years. Originates from Confucius family banquet, then adopted by imperial kitchen. Lu cuisine has great influence in north China and has become the representative of North China cuisines Specializes in seafood like prawns, sea cucumber, flounder 在中国最古老的菜系之一,具有2500年历史的。 源于孔子的家庭宴会,由皇家厨房采用。 鲁菜在北中国的重大影响,已成为中国北方菜的代表 专门从事海鲜像虾,海参,比目鱼 Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. 山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样悠久,使 得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used

各种美食中英文名称对照

各种美食中英文名称对照

各种美食中英文名称对照 中餐 一.素食类(Vegetables) ——凉菜类 1.拌豆腐丝: Shredded Tofu with Sauce 2.拌双耳: Tossed Black and White Fungus 3.冰梅凉瓜: Bitter Melon in Plum Sauce 4.冰镇芥兰:Chinese Broccoli with Wasabi 5.朝鲜辣白菜: Korean Cabbage in Chili Sauce 6.川北凉粉: Clear Noodles in Chili Sauce 7.刺身凉瓜: Bitter Melon with Wasabi 8.香吃茶树菇: Spicy Tea Tree Mushrooms 9.拌爽口海苔: Sea Moss with Sauce 10.巧拌海茸: Mixed Seaweed 11.蛋黄凉瓜: Bitter Melon with Egg Yolk 12.水晶萝卜: Sliced Turnip with Sauce 13.腊八蒜茼蒿:Crown Daisy with Sweet Garlic

14.香辣手撕茄子:Eggplant with Chili Oil 15.香椿豆腐: Tofu with Chinese Toon 16.拌香椿苗: Chinese Toon with Sauce 17.白菜墩:Sweet and Sour Chinese Cabbage 18.韭菜鲜桃仁: Fresh Walnuts with Leek 19.老醋泡花生: Peanuts in vinegar 20.凉拌金针菇: Mixed golden mushroom and vegetable 21.皮蛋豆腐: Bean curd with preserved egg 22.凉拌海带: Tossed kelp in sauce 23.凉拌海蜇: Tossed jelly fish in sauce 24.桂花糖藕: Sliced lotus root with sweet sauce 25.姜汁皮蛋: Peserved egg in ginger sauce ——热菜类(炒、炸、炖、煎) 1.烧茄子: Braised eggplant with soy sauce; 2.西红柿炒鸡蛋: Scrambled egg with to tomato 3.鸡肉炖土豆: Stewed chicken with potato

各类食物的英语名称-带音标

水果类(fruits): 西红柿tomato 【t?'ma:t?u】菠萝pineapple ['pain.?pl] 西瓜watermelon ['w?:t?.mel?n]香蕉banana [b?'nɑ:n?] 柚子shaddock ['??d?k] (pomelo ['p?mil?u])橙子orange ['?:rind?] 苹果apple ['?pl] 柠檬lemon ['lem?n] 樱桃cherry ['t?eri] 桃子peach [pi:t?] 梨pear [p??] 枣Chinese date (去核枣pitted date )椰子coconut ['k?uk?n?t] 草 莓 strawberry ['str?:b?ri] 树莓raspberry ['rɑ:zb?ri] 蓝莓blueberry ['blu:.beri] 黑莓blackberry ['bl?k.beri] 葡萄grape [greip] 甘蔗sugar cane ['?ug?] [kein] 芒果mango ['m??g?u] 木瓜pawpaw [p?'p?:] 或者papaya [p?'pai?] 杏子apricot ['eiprik?t]油桃nectarine ['nekt?rin] 柿子persimmon [p?:'sim?n] 石榴pomegranate ['p?mgr?nit] 榴莲jackfruit ['d??kfru:t] 槟榔果areca nut ['?rik?] [n?t](西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃kiwi fruit ['ki:wi:] [fru:t] or Chinese gooseberry ['guzb?ri] 金橘cumquat ['k?mkw?t] 蟠桃flat peach 荔枝litchi ['li:t?i:] 青梅greengage ['gri:n'geid?] 山楂果haw apple 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜musk melon [m?sk] 李子plum [pl?m] 杨梅waxberry ['w?ksb?ri] red bayberry ['bei.beri] 桂圆longan ['l??g?n] 沙果crab apple [kr?b] 杨桃starfruit 枇杷loquat ['l?ukw?t] 柑橘tangerine ['t?nd??.ri:n] 莲雾wax-apple 番石 榴 guava ['gwɑ:v?] 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜)pumpkin ['p?mpkin] cushaw [k?'??:] 甜玉米Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉mutton ['m?tn] 羔羊肉lamb [l?m] 鸡肉chicken 生菜莴苣lettuce ['letis] 白菜Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜cabbage ['k?bid?] 萝卜radish ['r?di?] 胡萝卜carrot ['k?r?t] 韭菜leek [li:k] 木耳agarics 豌豆pea 马铃薯(土豆)potato 黄瓜cucumber ['kju:k?mb?] 苦瓜balsam pear ['b?:ls?m] [p??] 秋葵okra ['?ukr?] 洋葱onion ['?nj?n] 芹菜celery ['sel?ri] 芹菜杆celery sticks 地瓜sweet potato 蘑菇mushroom 橄榄olive 菠菜spinach ['spinid?] 冬瓜(Chinese)wax gourd [w?ks] [gu?d] 莲藕lotus root 紫菜laver ['leiv?] 油菜cole rape [k?ul] [reip] 茄子eggplant ['egplɑ:nt] 香菜caraway ['k?r?wei] 枇杷loquat ['l?ukw?t] 青椒green pepper ['pep?] 四季豆青刀豆garden bean 银耳silvery fungi ['silv?ri] ['f??gai]腱子肉tendon ['tend?n] 肘子pork joint 茴香fennel ['fenl](茴香油fennel oil 药用)鲤鱼carp [kɑ:p] 咸猪肉bacon ['beik?n] 金针蘑needle mushroom 扁豆lentil ['lentil] 槟榔areca ['?rik?] 牛蒡great burdock ['b?:d?k] 水萝卜summer radish 竹笋bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort ['m?gw?:t] 绿豆mung bean [m??]毛豆green soy bean 瘦肉lean meat 肥肉speck [spek] 黄花菜day lily (day lily bud)豆芽菜bean sprout [spraut] 丝瓜towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的) 海鲜类(sea food):

外国食物英文介绍

外国食物英文介绍 Document serial number【UU89WT-UU98YT-UU8CB-UUUT-UUT108】

Today,I want to talk about some foods with you . Firstly,I will introduce pizza. Pizza Its name comes from Piza,an old Italian city . It is famous for the Leaning Tower of Piza. In Pizza there are lots of things,such as mutton butter and pepper, it is delicious. In general,pizza is a mixture of lots of nourishing and tasty things. Secondly,I will talk about French food. French food French cooking has been seen as the pinnacle of gastronomy. Food Culture in France provides an accessible tour of haute cuisine but also mainly the everyday food culture that sustains the populace. It illuminates the French way of life as well as showing what the popular cooking shows, such as Julia Child's, were based on. Readers will find the basics discussed in narrative chapters on food history, major foods and ingredients, cooking, typical meals, eaten out, and diet and health.

各种食物英文介绍

烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类: 馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点: 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves 冰类: 绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding 果汁: 甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice 点心: 牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls 蛋卷Chicken rolls 碗糕 Salty rice pudding 豆干Dried tofu 筒仔米糕Rice tube pudding 红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake 糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake 肉圆Taiwanese Meatballs 水晶饺Pyramid dumplings 肉丸Rice-meat dumplings 其他: 当归鸭Angelica duck 槟榔Betel nut 火锅Hot pot

食物英文介绍,辣条

D o y o u k n o ww h a t's t h e“L a T i a o”?I t i s a s p i c y f o o d. 你知道什么是辣条吗?它是一种辣味的食物。 A l t h o u g hi t sa p p e a r a n c ei sv e r yc o m m o n,i t h a sa g r e a t r o l e.W h e ny o ud o n't w a n t t oe a t s o m e t h i n g,a f e wL a T i a o w i l l m a k e y o u f e e l a p p e t i t e.让你觉得吃嘛嘛香。 尽管它的外表不怎么样,但用处很大。当你不想吃饭,一根辣条就可以让你食欲大开。 B e s i d e s,i t c a n m a k e y o u r l i f e l o n g e r.I t i s o f t e n b e l i e v e d t h a te a t i n g s p i c y f o o d s i s h a r m f u lt o t h e b o d y, e s p e c i a l l y t h e s t o m a c h.I n f a c t,e a t i n g a p r o p e r a m o u n t o f s p i c y f o o di s b e n e f i c i a l t ot h eb o d y,w h i c h c a ns t e r i l i z e,p r o m o t eb l o o dc i r c u l a t i o n,a n dp r o m o t e t h en o r m a l w o r ko f t h el i v e r a n dg a l l b l a d d e r.除此以外,它可以延年益寿。经常有人认为进食辣味食物对身体有害,尤其会伤害肠胃。事实上,进食适量辣味食物对身体有益,可以杀菌、促进血液循环、促进肝脏和胆囊的正常工作等。 T h i sp r o d u c t h a so b v i o u sr e f r e s h i n ge f f e c t,i saf o o d f o r b o t h y o u n ga n do l d,t h i s p r o d u c t i s r e g a r d e da s a n i d e a l n a t u r a l g r e e n f o o d s a n d h e a l t h f o o d s. 该产品具有明显的清爽效果,是一种既适合年轻又适合老年人的食品,该产品被视为理想的天然绿色食品和保健食品。 L a T i a o h a s s o m a n y b e n e f i t s,d o y o u w a n t t o t a s t e i t? 既然它有这么多好处,你想尝一口吗?

各种食物的英文说法

一.肉类 1.鸡鸭: chick gizzard 鸡杂 chicken fryer 小鸡块 2.猪肉 Liver 猪肝 Feet 猪脚 Pork ribs 排骨 Kidney 猪腰 Bag 猪肚 Pork steak 猪排 Pork-pieces 瘦肉块 Pork chops 连骨猪排 Rolled pork loin 卷好的腰部瘦肉连带皮 Pork sausage meat 作香肠的绞肉 Pork fillet 小里脊肉 Spare rib pork chops 带骨的瘦肉 Spare rib of pork 小排骨肉 Pork dripping 猪油滴 Lard 猪油 Joint 有骨的大块肉 Hock 蹄膀 Casserole pork 中间带骨的腿肉 Butt 猪的肩前腿肉 3.牛肉 Stewing beef 小块的瘦肉 Steak and kidney 牛肉块加牛腰 Ground beef 已绞好的牛肉 Frying steak 可煎食的大片牛排 Rump steak 大块牛排 Leg beef 牛键肉 Ox-tail 牛尾 Homey come tripe 蜂窝牛肚 Ox-tongues 牛舌 barnsley chops 带骨的腿肉 shoulder chops 肩肉 porter house steak 腰上的牛排肉 chuck steak 头肩肉筋,油较多 tenderized steak 拍打过的牛排 roll 牛肠 cowhells 牛筋 tripe pieces 牛肚块 best thick seam 白牛肚4.羊肉 Lamp chops 羊肉片 Leg of lamb 羊腿 二.海产类 1.鱼(fish) Herring 青鱼,鲱 Salmon 三文鱼 Bass 鲈鱼 Corvina 黄花鱼 Milkfish 奶鱼 Mullet 梭鱼,胭脂鱼,鲻鱼 Cod 鳕鱼 Tuna 金枪鱼,鲔鱼 Sea bream 海鲤 Hake 鳕鱼类 Carp 鲤鱼 Halibut 大比目鱼 Flounder 比目鱼 Plaice 欧蝶鱼 Swordfish 箭鱼 Octopus 章鱼 Squid 乌贼 Cuttlefish 墨鱼 Dressed squid 鱿鱼,花枝 Mackerel 鲭鱼 Haddock 北大西洋鳕鱼 Trout 鲑鱼 Cod fillets 鳕鱼块 Conger eel 鳗鱼 Tilapia 罗非鱼 Dace 鲮鱼 Red mullet 红鲣鱼 Herring roes 鲱鱼子 Boiled cod roes 鳕鱼子 2.贝类海鲜(shellfish) Oysters 牡蛎 Mussels 蚌类、椭圆形、没壳的是淡菜 Prawn 虾,对虾 Clam 蛤蚌 Scallops 扇贝 Crab stick 蟹肉条 Peeled prawns 虾仁

所有食物的英文

水果类(fruits): 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo)橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date )椰子coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw或者papaya 杏子 apricot 油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴莲 jackfruit 槟榔果 areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon 李子plum 杨梅 waxberry red bayberry 桂圆 longan 沙果 crab apple 杨桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘 tangerine 莲雾wax-apple 番石榴guava 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜莴苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜 cabbage 萝卜 radish 胡萝卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆 pea 马铃薯(土豆) potato 黄瓜 cucumber 苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋葱 onion 芹菜 celery 芹菜杆 celery sticks 地瓜 sweet potato 蘑菇 mushroom 橄榄 olive 菠菜spinach 冬瓜(Chinese)wax gourd 莲藕 lotus root 紫菜 laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜 caraway 枇杷loquat 青椒 green pepper 四季豆青刀豆 garden bean 银耳 silvery fungi 腱子肉tendon 肘子 pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)鲤鱼carp 咸猪肉bacon 金针蘑 needle mushroom 扁豆 lentil 槟榔 areca 牛蒡great burdock 水萝卜summer radish 竹笋 bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 绿豆mung bean 毛豆green soy bean 瘦肉lean meat 肥肉speck 黄花菜 day lily (day lily bud)豆芽菜 bean sprout 丝瓜 towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的) 海鲜类(sea food): 虾仁 Peeled Prawns 龙虾 lobster 小龙虾 crayfish(退缩者)蟹 crab 蟹足crab claws 小虾(虾米) shrimp 对虾、大虾 prawn (烤)鱿鱼(toast)squid 海参 sea cucumber 扇贝 scallop 鲍鱼sea-ear abalone 小贝肉cockles 牡蛎oyster 鱼鳞scale 海蜇jellyfish鳖海龟turtle 蚬蛤 clam 鲅鱼 culter 鲳鱼 butterfish 虾籽 shrimp egg 鲢鱼银鲤鱼chub silver carp 黄花鱼 yellow croaker 调料类(seasonings):

外国食物英文介绍

Today,I want to talk about some foods with you . Firstly,I will introduce pizza. Pizza Its name comes from Piza,an old Italian city . It is famous for the Leaning Tower of Piza. In Pizza there are lots of things,such as mutton butter and pepper, it is delicious. In general,pizza is a mixture of lots of nourishing and tasty things. Secondly,I will talk about French food. French food French cooking has been seen as the pinnacle of gastronomy. Food Culture in France provides an accessible tour of haute cuisine but also mainly the everyday food culture that sustains the populace. It illuminates the French way of life as well as showing what the popular cooking shows, such as Julia Child's, were based on. Readers will find the basics discussed in narrative chapters on food history, major foods and ingredients, cooking, typical meals, eaten out, and diet and health. The information-packed volume is also i ndispensable for learning about regional cultivation and specialties . Then ,I will say something about pasta.

各类食物英文翻译

西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 柑橘 tangerine 桃子peach 油桃 nectarine 蟠桃 flat peach 水蜜桃honey peach 梨 pear 杏子 apricot 李子plum 枣Chinese date (去核枣 pitted date ) 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 樱桃 cherry 葡萄 grape 荔枝 litchi 青梅greengage 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw/papaya 柿子persimmon 石榴pomegranate 杨梅 waxberry/red bayberry 槟榔果 areca nut 椰子coconut 柚子 shaddock /pomelo 榴莲 durian 猕猴桃 kiwi fruit/Chinese gooseberry 菠萝蜜jackfruit 金橘cumquat 杨桃starfruit 枇杷 loquat 桂圆 longan 山楂果 haw 沙果 crab apple 莲雾wax-apple 香瓜,甜瓜 musk melon 番石榴 guava 黄瓜 cucumber 小黄瓜gherkin 苦瓜 bitter melon/balsam pear 丝瓜 towel gourd 西葫芦Zucchini 冬瓜 winter melon/white gourd 南瓜pumpkin (圆)/cushaw(长)花菜cauliflower 西蓝花broccoli 菠菜spinach 香菜Coriander 油菜 cole rape 茄子 eggplant 青椒 green pepper /Capsicum 生菜 /莴苣lettuce 白菜 Chinese/celery/napa cabbage 茴香fennel 紫甘蓝red cabbage 卷心菜 cabbage 韭菜leek 芹菜 celery 小红萝卜 radish 白萝卜Daikon/mooli 胡萝卜 carrot 大头菜turnip 土豆 potato 地瓜 sweet potato 芋头taro 山药yam 蘑菇 mushroom 金针蘑 needle mushroom 香菇Shiitake 豌豆 pea 芸豆、长豆角green bean 葱 Spring onion 洋葱 onion 姜 ginger 蒜 garlic 秋葵 okra 橄榄 olive 莲藕 lotus root 竹笋 bamboo shoot 海带kelp,seaweed 紫菜 laver 豆腐bean curd 豆芽菜 bean sprout 芦荟Aloe

常见食物英文翻译

常见食物英文翻译,哈哈,小吃的英文翻译,好好学习吧 (源自:大嘴外教网:https://www.doczj.com/doc/b22833063.html,/shanghai_waijiao.html) 中式早點: 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类: 馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉 Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle

用英语描写你所吃的各种食物

食品英文名总结(“吃”遍英文单词) 水果类(fruits): 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜 watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo)橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date )椰子coconut 草莓 strawberry 树莓raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜pawpaw 或者papaya 杏子 apricot 油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴 pomegranate 榴莲 jackfruit 槟榔果 areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon 李子plum 杨梅waxberry red bayberry 桂圆 longan 沙果 crab apple 杨桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘tangerine 莲雾wax-apple 番石榴 guava 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜,莴苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜 cabbage 萝卜 radish 胡萝卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆pea 马铃薯(土豆)potato 黄瓜 cucumber 苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋葱 onion 芹菜celery 芹菜杆 celery sticks 地瓜 sweet potato 蘑菇 mushroom 橄榄 olive 菠菜spinach 冬瓜(Chinese)wax gourd 莲藕 lotus root 紫菜laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜caraway 青椒 green pepper 四季豆,青刀豆 garden bean 银耳 silvery fungi 腱子肉tendon 肘子 pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)鲤鱼

各种食物的中英文对照翻译

各种食物的中英文对照翻译 水果类(fruits): 西红柿tomato 菠萝pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子shaddock (pomelo) 橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃cherry 桃子peach 梨pear 枣Chinese date (去核枣pitted date )椰子coconut 草莓strawberry 树莓raspberry 蓝莓blueberry 黑莓blackberry 葡萄grape 甘蔗sugar cane 芒果mango 木瓜pawpaw或者papaya 杏子apricot 油桃nectarine 柿子persimmon

石榴pomegranate 榴莲jackfruit 槟榔果areca nut 西班牙产苦橙bitter orange 猕猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃flat peach 荔枝litchi 青梅greengage 山楂果haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜musk melon 李子plum 杨梅waxberry red bayberry 桂圆longan 沙果crab apple 杨桃starfruit 枇杷loquat 柑橘tangerine 莲雾wax-apple 番石榴guava 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw 甜玉米Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜莴苣lettuce 白菜Chinese cabbage (celery cabbage)卷心菜cabbage 萝卜radish 胡萝卜carrot 韭菜leek 木耳agarics 豌豆pea 马铃薯(土豆)potato 黄瓜cucumber 苦瓜balsam pear 秋葵okra 洋葱onion

几乎所有食物的英文单词

几乎所有食物的英文单词 水果类(fruits): 西红柿tomato;菠萝pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;苹果apple;柠檬lemon;樱桃cherry;桃子peach;梨pear;枣Chinese date (去核枣pitted date);椰子coconut;草莓strawberry;树莓raspberry;蓝莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugar cane;芒果mango;木瓜pawpaw或者papaya;杏子apricot;油桃nectarine;柿子persimmon;石榴pomegranate;榴莲jackfruit;槟榔果areca nut;西班牙产苦橙bitter orange;猕猴桃kiwi fruit or Chinese 醋栗gooseberry;金橘cumquat;蟠桃flat peach;荔枝litchi;青梅greengage;山楂果haw;水蜜桃honey peach;香瓜、甜瓜musk melon;李子plum;杨梅waxberry red bayberry;桂圆longan;沙果crab apple;杨桃starfruit;枇杷loquat;柑橘tangerine;莲雾wax-apple;番石榴 guava 肉、蔬菜类(livestock家畜): 南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw;甜玉米Sweet corn;牛肉beef;猪肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;鸡肉chicken;生菜、莴苣lettuce;白菜Chinese cabbage(celery cabbage);甘蓝、卷心菜cabbage;萝卜radish;胡萝卜carrot;韭菜leek;木耳agarics;豌豆pea;马铃薯(土豆)potato;黄瓜cucumber;苦瓜balsam pear;秋葵okra;洋葱onion;芹菜celery;芹菜杆celery sticks;地瓜sweet potato;蘑菇mushroom;橄榄olive;菠菜spinach;冬瓜(Chinese)wax gourd;莲藕lotus root;紫菜laver;油菜cole rape;茄子eggplant;香菜caraway;枇杷loquat;青椒green pepper;四季豆、青刀豆garden bean;银耳silvery fungi;

美食英文介绍[1]

美食英文介绍 Eight Cuisines(八大菜系) China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. Shandong Cuisine Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune cookie at a Shandong restaurant in the West since fortune cookies aren't even indigenous to China. Shandong is a large peninsula(半岛)surrounded by the sea to the East and the Yellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major component(成分)of Shandong cuisine. Shandong's most famous dish is the Sweat and Sour Carp. A truly authentic(真的,真正的)Sweet and Sour Carp must come from the Yellow River. But with the current amount of pollution in the Yel low River, you would be better off if the carp was from elsewhere. Shandong dishes are mainly quick-fried, roasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfect with Shandong's own famous

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档