【简明法语教程】(1)——第1课考虑了很久还是单独做一期字母表的内容
字母表包含了法语中一些基本的语音,大家好好的听听,好好的跟着练习吧
前面几课主要都是以打好法语语音基础做准备的,偶也不知道怎么打音标上来,就把课文内容和语音都放上来,大家好好练习吧。
Le?on un课文
Qui est-ce ?
C‘est Pascal :
Où est-il ?
Il est à Calais .
Qui est-ce ?
C ?est Nathalie .
Où est-elle ?
Elle est à Nice .
Lexique词汇
Qui est-ce ? 这是谁?
C‘est... 这是...
Où est-il ? 他在哪儿?
Il est à ... 他在...
Où est-elle ? 她在哪儿?
Elle est à ... 她在...
Le?on deux 第二课
课文
Est-ce que c‘est philippe ?
Oui ,c‘est Philippe .
Que fait-ill ?
Il est chercheur.
Est-ce que c‘est Fanny ?
Oui,c‘est Fanny ?
Que fait-elle ?
Elle est journaliste.
Lexique 词汇
Est-ce que c‘est...这是...吗?
Oui ,c‘est...是的,这是...
Que fait-il ?他是干什么的?
Que fait-elle ?她是干什么的?
Chercheur研究员
Acteur /actrice演员
Facteur/factrice邮递员
Journaliste/journaliste记者
Styliste/styliste服装设计师
练习
le ne se premier fenêtre retour Se,is ceci
peur fleur joueur c?ur s?ur rougeur lecteur chasseur moi oui Ouest loi souhait touage watt whisky
nef fête cerf fanatique roue lire rare artistique
chène gêne hache age cherche Serge chou joujou Le?on trois第三课
课文
Est-ce que René est avocat ?
Oui ,il est avocat.
Où habite-t-il ?
Il habite à Paris.
Est-ce que Monique est économiste ?
Oui,elle est économiste.
Où habite-t-elle ?
Elle habite à Rome.
Lexique
Avocat/avocate律师
Pilote飞行员
Moniteur/monitrice教练员
Professeur 教师
Economiste经济学家
Cinéaste电影编导者
Paris巴黎
Vichy维希
Rome罗马
Genève日内瓦
Grenoble格勒诺布尔
élève état café parler soutenez épée assez relater porte polonais sort fort forage tort joli colonel pale bal pas bas pile bile pièce bière
fut vue vif five fer vers forage vorace
mit nit mes nez aimer a?né dommage étalonnage Le?on quatre
Révision 复习
Qui est-ce ?
C‘est Pierre.
Où est-il ?
Il est à Rome.
Que fait-il ?
Il est chimiste.
Est-ce que c‘est Marie ?
Oui ,c‘est Marie .
Est-ce que Marie est secrétaire ?
Oui ,elle est secrétaire.
Est-ce qu‘elle habite à Paris ?
Oui ,elle habite à Paris.
Est-ce que c‘est votre classe ?
Oui,c‘est notre classe.
Qui est votre professeur ?
Le camarade Wang Ling est notre professeur . Qui est votre chef de classe ?
Le camarade Wu Feng est notre chef de classe. Lexique
Chimiste化学家
Secrétaire秘书
Votre你们的
Classe教室
Notre我们的
Camarade同志
Chef头;大厨
ma mais mes mis
ta tête télé type
panne peine pétale pistolet
sable sel sérac sinistré
oubli ouest ouvest ou ?e
louche louage pousse pouvoir
air heure gêne jeune
bête beurre mère meuble
sal cheval casse cache
mousse mouche sache chasse
Il est jeune. Elle est jeune.
Je vais à la piscine.
Vous allez à la bibliothèque.
Moi, je ne sais pas.
Tout est normal.
Vous n‘êtes pas à l‘heure.
Vous devez faire ces devoirs ce soir. Le?on cinq
Lexique 词汇
Stylo钢笔
Vélo自行车
Parfum香水
Livre书
Drapeau旗
Papier纸
Verre玻璃杯
Jupe裙子
Guitare吉他
Voiture汽车
Revue杂志
Veste上衣
Serviette毛巾
Couleur颜色
Rouge红色
Vert /verte绿色
Noir/noire黑色
Bleu/bleue蓝色
Jaune黄色
课文
Qu‘est-ce que c‘est ?
C‘est un stylo .
Est –ce que c‘est le stylo de Charles ?
Oui ,c‘est le stylo de Charles .
Qu‘est-ce que c‘est ?
C‘est une jupe.
Est-ce que c‘est la jupe de Gabrielle ?
Oui ,c‘est la jupe de Gabrielle.
Qu‘est-ce que c‘est ?
C‘est un drapeau.
Quelle est sa couleur ?
Il est rouge .
Nombres
0 Zéro
1 Un/une
2 Deux
3 Trois
4 Quatre
5 Cinq
6 Six
7 Sept
8 Huit
9 Neuf
语法
1、名词的阴阳性
名词无论是人还是物都有阴阳之分。表示人或动物我名词,一般是按自然性别而分;
但表示物的名词往往是约定俗成的。
2、名词的限定成分
名词前一般总有一个限定词,这个词可以是表示泛指的不定冠词,如:un、une;也可以是表示确指的定冠词如:le、la;或是sa、ce等。
3、表示属领关系的介词de
De放在两个名词之间,表示两个名词的领属关系,相当于汉语的―的‖和英语的―of ‖,但词序与汉语不同。
Le?on six
Lexique
Non不,不对
Ne...pas不是
Un roman小说
Un manuel教材
Un magnétophone录音机
Un manteau大衣
Un banc长条凳
Un document资料
Un disque唱片
Un peigne梳子
Un lac湖泊
Un pantalon裤子
Un timbre邮票
Une radio收音机
Une robe连衣裙
Une moto摩托车
Une chaise椅子
Une lettre信
Une cassette盒式磁带
Une brosse刷子
Une rivière河流
Une peinture画
Une photo照片
Une chemise衬衣
Une enveloppe信封
Une pomme苹果
Une banane香蕉
课文
Est-ce que c‘est un roman ?
Non ,ce n‘est pas un roman.
Qu‘est-ce que c‘est ?
C‘est un manuel.
Est-ce que ce sont des chaises ?
Non ,ce ne sont pas des chaises.
Qu‘est-ce que c‘est ?
Ce sont des bancs .
Est-ce que c‘est une rivière ?
Non ,ce n‘est pas une rivière.C‘est un lac . Nombres
10 Dix
11 Onze
12 Douze
13 Treize
14 Quatorze
15 Quinze
16 Seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
Le?on sept
Lexique
Un ingénieur工程师
Etre是
un technicien /une technicienne技术员un étudiant/une étudiante学生
un ouvrien/une ouvrière工人
un médecin医生
un pharmacien/une pharmacienne药剂师un chanteur/une chanteuse歌手
un vendeur/une vendeuse售货员
un Chinois/une Chinoise中国人
un Fran?ais/une Fran?aise法国人
un Espagnol/une Espagnole西班牙人
un Américain/une Américaine美国人
un Indien/une Indienne印度人
un Japonais/une Japonaise日本人
la fleur花
la table桌子
le tableau画幅
le mur墙
le crayon铅笔
le cahier笔记本
le camion卡车
le magasin商店
un aspirateur吸尘器
la porte门
le ticket票
ma我的(后接阴性名词)
la poche衣袋
sur在...上面
sous在...下面
devant在...前面
derrière在...后面
dans在...里面
la boutique小卖部
课文
Est-ce que vous êtes ingénieur ?
Oui ,je suis ingénieur.
Est-ce que monsieur Renou est ingénieur ? Non, il n‘est pas ingénieur.Il est technicien. Est-ce que vous êtes Chinoise ?
Oui ,je suis Chinoise .
Est-ce que madame Renou est Chinoise.
Non ,elle n‘est pas Chinoise.Elle est Fran?aise.
Où est la fleur ?
La fleur est sur la table.Elle est sur la table.
Nombres
20 vingt
21 vingt un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
26 vingt-six
27 vingt-sept
28 vingt-huit
29 vingt-neuf
30 trente
今天就先贴这么多了,大家可以先听听,回头再加详解。另外最近受了点刺激,上网搜东西居然发现自己的―著作‖出现在别的地方了当时都有点蒙了。不过既然大家喜欢我的东西那就要好好学,我也不枉费打这么多字了。还有就是要转得注明出处哦!!!人家我得不到利也要有个名嘛
语法
1、作主语的人称代词
法词的人称代词有性和数的变化
非重读形式的变化为:
Je 我
Tu 你/您
Il 他
Elle 她
Nous 我们
Vous 你们
Ils 他们
Elles 她们
2、动词变位普通名词和专有名词
法语动词的基本形式叫做不定式动词(verbe infinitif),使用时,要按人称、时态、语气等改变形式,这叫做动词变位。
être(不规则动词)
je suis
tu es
il/elle est
nous sommes
vous êtes
ils/elles sont
3、普通名词和专有名词
法语的名词分为普通名词和专有名词。
普通名词为一般的名词,专有名词指表示人名、地名、国籍的名词,专有名词的第一个字母要大写。
4、冠词的省略
表示职业、身份的名词作表语时,一般要省略冠词。
5、阳性名词变为阴性名词
法语名词有阳性和阴性之分,无中性。
人和动物等有生命的东西,按自然属性来分。例如:
le père父亲——la mère 母亲
un ami 男朋友—— une amie 女朋友
un lion 雄师——une lionne 雌狮
这一类的名词,当需要从阳性名词变为阴性名词时,一般是将相应的阳性词词尾稍做变化而达到变成相应的阴性名词。具体情形如下:
1. 词尾加e ,例如:
un étudiant——une étudiante
un employé——une employée
2. 原词词尾为e 时不变,例如:
un élève——une élève
un journaliste ——une journaliste
3. 原词词尾为er 时,应变成ère,例如:
un étranger——une étrangère
un ouvrier——une ouvrière
4. 原词以eur 结尾时,应变成euse,例如:
un chanteur——une chanteuse
un vendeur——une vendeuse
5. 原词以teur 结尾时,应变成trice,例如:
un acteur——une actrice
un directeur —— une directrice
6. 原词以an,en,on 结尾时,应双写n,然后再加e ,例如:
un paysan——une paysanne
un technicien——une technicienne
un lion --- une lionne
7. 原词以t 结尾时,应双写t ,然后再加e ,例如:
un chat ——une chatte
un cadet——une cadette
8. 某些表示职业的名词只有阳性,如必须使用其阴性时,在其阳性名词前加:femme ,例如:
un professeur --- une femme professeur
un médecin --- une femme médecin
un facteur --- une femme facteur
附:(这是从别的地方引用的,出处已无处可考了)
法语中表示事物、物体等的名词均被赋予一固定的性:非阳即阴,其规律性不强,因此要求我们在记忆单词的同时把它的性也记住。下面是总结出的一些规律:
1. 果树名称为阳性,果实名为阴性,例如:
un pommier ——une pomme
un poirier——une poire
un prunier——une prune
2. 语言的名称为阳性,例如:
le chinois
le fran?ais
l‘anglais
3. 金属名称为阳性,例如:
le fer
le cuivre
l‘aluminium
4. 具有下列词尾的名词一般为阳性名词:
age courage passage
注:词干是age 的例外:page,nage等
eau bateau drapeau
例外:eau,peau等
ème problème système
et jouet gilet
eu lieu feu
ier escalier papier
in magasin chemin
isme communisme journalisme
ment mouvement gouvernement
oir mouchoir soir
on crayon savon
ou chou clou
5. 具有下列词尾的名词一般为阴性名词:
ade promenade limonade
ance connaissance conférance
ée journée année
几个词例外:musée,lycée,mausolée 等eille bouteille oreille
ence conscience influence
ie parfumerie théorie
ine cuisine racine
ère lumière ouvrière
esse faiblesse jeunesse
ette cadette vedette
ique physique politique
sion profession excursion
tion condition révolution
唯一例外:
un bastion
xion flexion
son chanson maison
例外:
un son
ude attitude habitude
ure culture nature
Le?on huit
Révision
Qu‘est-ce que c‘est ?
C‘est un cahier .
C e sont des cahier.
Est-ce que c‘est une carte ?
Oui,c ?est une carte.
Non,ce n‘est pas une carte.
Est-ce que ce sont des crayons ?
Oui,ce sont des crayons.
Non,ce ne sont pas des crayons.
Est-ce que vous êtes soldat.
Oui,je suis soldat.
Non,je ne suis pas soldat.
Est-ce que Paul est officier ?
Oui,il est officer.
Non,il n‘est pas officier.
Dialoque
Comment vous appelez-vous ?
Je m‘appelle Li Long.
Quel age avez-vous ?
J‘ai dix-neuf ans.
Est-ce que vous avez des frères et des soeurs ?
Oui,j‘ai un frère ,mais je n‘ai pas de soeurs.
Et votre frère ,quel age a-t-il ?
Il a quinze ans.
Texte
Je m‘appelle Wang Ling.j‘ai vingt et un ans.Je suis étudiant.Ma
famille habite à Qingdao.Mon père est ingénieur.Il travaille dans une usine. Ma mère e st institutrice.j‘ai un frère,mais je n‘ai pas de soers .Mon frère a dix ans.Il va à l‘école.
Lexique
une carte证件
un soldat战士
un officier军官
un dialogue对话
comment如何,怎样
Comment vous appelez-vous ?您叫什么名字?
Je m‘appelle ...我叫
quel,le 什么样的
un age年龄
avoir有
un an年
un frère兄弟
une soeur姐妹
ma我的
la famille家,家庭
mon我的(在阳性单数名词前用)
le père父亲
il travaille他工作
une usine工厂
dans une usine在一家工厂
la mère母亲
un instituteur小学教师(男)
une institutrice小学教师(女)
mais但是,然而
une école学校
il va à l‘école他去上学
1、La carte d‘étudiant 学生证
a) Carte 最常指卡片
2、comment vous appelez-vous?
自反动词s‘appeler,se 和动词都随人称变化:
m‘appelle... vous appeles... il s‘appelle... elle s‘appelle...
3、Quel age as-tu ?
Quel age avez-vous ?
Quel age a-t-il ?
Quel age a-t-elle ?
倒装,三人称单数倒装时加-t-
Conjugaison
avoir
j‘ai
tu as
il a
nous avons
vous avez
ils ont
语法
1.年龄表达法
法语表达年龄时用动词avoir,两岁以上须加―s‖。
Quel age a-t-il ?
Il a vingt ants.
Le?on neuf
Points importants
1. Voici un livre .
C‘est le livre de Marie.
2. voilà une jupe.
C‘est la jupe de Lina.
Voici和Voilà的意义其实很相近的,若是分开用基本上没有太大的区别,但是若
是用于同一文中,严格的来讲Voici指近物,Voilà指远物。
3. Voici des stylos.
Ce sont les stylos de René et de Pierre.
4. voilà des cassettes.
Ce sont les cassettes des étudiants.
这里的这个颜色的des是不定冠词表示一些,而这个颜色的des则是de+les的缩写。而且可以看到Voici和Voilà是没有复数形式的。
不定冠词
un, une, des用在不确指的或初次提到的名词前,用于说明这个名词的性和数。un用于阳性单数名词前,une用于阴性单数名词前,des用于复数名词前(不分阴阳性)
定冠词
le, la, les定冠词(相当于英语中的"the"),放在特定名词的前。
le用于阳性单数名词前,la用于阴性单数名词前,les用于复数名词前(不分阴阳性)。需要注意的是对
于以元音开头的单词(按发单是元音算——即以哑音h开头的单词也是元音开头)le 和la要省音,变为l‘
(une conversation entre deux étudiants )
J Bonjour.
J Bonjour,vous êtes étudiant ?
J Oui , je suis en première année.
名词前一般要加冠词,这里省略了冠词表示泛指les deux étudiants则是特指那两个学生
en 引导的名词在句中作状语,现在学到的en的用法主要有:用于阴性的国名前或是阳性的以元音开头的国名(à用于城市名前);还有一种这是这里的用于表示在...年级en seconde année.
J Dans quel départment ?
J Je suis dans le départment de fran?ais. Et vous ?
J Je suis dans le départment d‘anglais, mais j‘apprends aussi le fran?ais.
J Vous apprenez aussi le fran?ais ?
J Oui,comme seconde langue étrangère.
J Est-ce que le fran?ais est difficile pour vous ?
在那个系用Dans,
être dans le départment de...
aussi 也,同样。
aussi bien 况且;aussi t?t que possible尽早
comme作为。接名词时常省略冠词
être difficile pour qn.对于某人而言太难了
这里vous是重读人称代词,做介词宾语的人称代词都要用重读人称代词的形式
形容词一般放在名词后,如:
une langue difficile
副词放在形容词之前,起修饰形容词的作用
Je vais très bien.
Je suis dans le département de fran?ais.je suis en troisième année. Nous avons beaucoup de professeurs de fran?ais. Ils sont chinois. J‘apprends deux langues étrangères : le fran?ais et l‘anglais.j‘apprends l‘anglais comme seconde langue étrangère. L‘anglais n‘est pas très di fficile pour moi. Je fais beaucoup d‘exercices d‘anglais.
还记得在哪个年级要怎么说吗?en ... année,这里的第几要用序数词。具体的序数词见下表。
beaucoup de+名词(如果是可数名词要用复数形)
在列举的时候每一个名词前都要有冠词,这点和英语是很不同的,在用的时候要注意了。
pour是介词,moi是重读人称代词。介词的宾语是人称代词的时候都要重读的形式。Conjugaison
Apprendre
J‘apprends-Nous apprenons
Tu apprends-Vous apprenez
Il apprend-Ils apprennent
Faire
Je fais-Nous faison
Tu fais-Vous faites
Il fait-Ils font
序数词
un une
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
onze
douze
vingt
vingt et un
vingt-deux
trente
premièr,première
duexième(second ,seconde) troisième
quatrième
cinquième
sixième
septième
huitième
neuvième
dixième
onzième
douzième
vingtième
vingt et unième
vingt-deuxième
trentième
Le?on dix
Points importants
Est-ce que c‘est le vélo de Marie ? Oui ,c‘est son vélo.
Est-ce que c‘est la moto de Pascal ? Non ,ce n‘est pas sa moto.
Est-ce que vous avez un stylo ? Non,je n‘ai pas de stylo.
Est-ce que votre frère a des disques ? Non ,il n‘a pas de disques .
1. 主有形容词
2. de代替des
主有形容词
在阳性单数名词前使用
在阴性单数名词前使用
在复数名词前使用
mon
ma
mes
我的
ton
ta
tes
你的
son
sa
ses
他/她的
notre
notre
nos
我们的
votre
votre
vos
你们的
leur
leur
leurs
他们的
主有形容词与冠词一样,是一种限定记号。用来表示领属关系。主有形容词也有性和数的变化,要与所限定的名词的性数相一致,这点与英语不同,英语是按其所有都的阴阳性来区分的。
须要注意的是以元音开头的阴性单数名词前主有形容词用mon/ton/son,这是为了发音时的方便。
de代替des有三个前提:否定句,直接宾语,不定冠词:——这三个条件一个也不少。
Nous avons des cours.
Nous n‘avons pas de cours.
另外本课的另一个知识点就是直陈式现在时
主要的还是掌握动词变位为主,它的用法主要有以下几种
1. 表示现在存在的状态,经常发生的动作;
Tous les matins, je me lève à sept heures. 每天早上我7点起床。
2. 表示一个人的性格、特征;
Elle travaille bien.她工作很努力。
3. 表示客观事实或普遍真理;
La terre est ronde. 地球是圆的。
L’h?tel parisien 巴黎的旅馆 L’h?tel parisien est-il different ……1……. Peut-être… 巴黎的旅馆与纽约或者伦敦的旅馆不一样吗?可能是有区别…. On dit que l’h?tel parision ………2…………d’h?tels modernes. 有人说巴黎的旅馆很旧。是的,但也有很多现代化的旅馆。 On dit qu’il n’est pas confortable. ………2……………sont très sonfortable. 有人说巴黎的旅馆不舒适,这就不对了:巴黎的旅馆十分舒适。 Les prix? ………1……. autres capitals. 至于价格呢,与其他大都市不相上下。 Mais ils sont tout de même différents, …………………4…………………….. de ses voisins. 不过,巴黎的旅馆的确有所不同,比如说,与英国的旅馆就不一样。起居间并不大,但卧室却不小。在这一点上,法国的旅馆与法国的住房比较相似。住旅馆就像住在自己家里一样,但要结识左邻右舍却不太容易。 Mais le matin, vous …………4………………..déjeuner parisien. 然而,早晨你会获得极大的享受:美味的早餐。巴黎的早餐比盎格鲁-撒克逊人的早餐要简单,但(家常)面包非常好,不要忘了,还有羊角面包。(家常)面包、羊角面包、黄油、果酱,这几样东西组成典型的巴黎早餐。 Le téléphone en France 法国的电话 Le téléphone joue .....2... En moins. 电话在法国人的日常生活中扮演着重要的角色。大多数的家庭都有电话,人们通信越来越少。Pour téléphoner, vous pouvez ......1......s'il vous pla?t. 你想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说:“一张电话卡,谢谢。 Ou bien, vous allez dan .....1.....carte àpuce. 或者你可以到邮局去,在那里买电话卡。 Qu'est-ce que vous allez faire......4...... Ne vous in quiétez pas. 拿到电话卡以后该怎么用呢?好,听我继续说,你走进电话亭,把电话卡放入卡槽,拿起听筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚的标在电话机上,不用担心。 Mais ne téléphonez pas avant .......2....... Bien entendu! 你最好不要在早上八点以前或者晚上九点以后再打电话。当然,给老朋友打是例外。 La cuisine fran?aise 法国的饮食 La cuisine fran?aise est dans ...4......ne sont pas bons. 法国菜肴十分闻名。有时候,人们说法国菜太复杂。其实上好的菜肴十分简单。主要问题是要选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。 Comment choisir? ...2...les bonnes adresses.
他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。 Il n'a pas pu faire ces exercices, car il n'avait rien compris. 昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。 Hier elle m'a demandési la police avait déjàarrêtéle voleur. 那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。 Ce jour-làil m'a demandéquand j'avais vu M.Dupont. 孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。 Quand les enfants ne sont pas là, elle a l'impression que le temps passe très lentement. 他对我说这些菜都是他女儿做的,他什么也没干。 Il m'a dit que tous ces plats avaient étépréparés par sa fille et qu'il n'avait rien fait 有人和我说,您正在写一本小说。进展的怎么样了? On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Oùen êtes-vous? 那时她看上去身体健康,其实却不然。 Elle avait l'air en bonne santé, en fait elle ne l'était pas. 我下午可以把电脑还你。 Je peux te rendre l’ordinateur cet après-midi. 会议推迟到下星期举行. La réunion a étéreportée àla semaine prochaine 不知道什么原因,他常常迟到。 Sans explication, il est souvent en retard 这是目前大家经常谈论的一种怪的现象。 C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce m oment.. 能告诉我您需要什么吗? Pouvez-ous me dire ce dont vous avez besoin 他是个敏感的孩子,非常容易激动。C’est un garcon sensible et il s’émeut facilement 您再看一遍这篇文章,最多只需10分钟Relisez cet article, vous en aurez pour dix minutes tout au plus. 假如我不给她发个短信,她会担心的Si je ne lui envoyais pas un message, elle serait inquiète 不要一边看书,一遍听广播Ne lisez pas en écoutant la radio 教师解释法语,并给了几个例句Le professeur explique la grammaire en donnant des exemples.你弟弟学习真努力,可我弟弟光知道贪玩 Ton frère travaille beaucoup, mais le mien ne pense qu’à jouer. 玛丽把我的录音机拿走了,她的录音机坏了 Marie a prism on magnétophone, le sien est en panne . 这些蔬菜太贵,别在这儿买,因为在我们家对面花一半的钱就能买到 Ces legumes sont trop chers ,n’en achetez pas ici ,car en face de chez moi , on peut en acheter à 50% moins cher 敌人被打败后,最终投降。Vaincus, les ennemis ont fini par se render . 她收到一封寄自法国的信Elle a re?u une letter venant de F rance 你们最好保守这个秘密Il vaudrait mieux que vous gardiez ce secret 不要轻易地接受他的邀请N’accepptez son invitation à la légère. 你应该自己去和老师讲这件事Tu dois en parle au professeur toi-même 王小姐没有再教室里,她在图书馆Mademoiselle wang n’est pas dans la classe , elle est àla bibliothèque 钥匙放在门下La clé est sous la porte 钢笔在桌子上,您拿吧Le stylo est sur la table, prenez –le
《简明法语教程》上册笔记 语音教程 1.Très bien. 很好。 Merci beaucoup. 非常感谢。 Mille fois merci. 万分感谢。 2.语音练习: bijou(n.m.首饰), caillou(n.m.石头),chou(n.m.白菜) genou(n.m.膝盖),hibou(n.m.猫头鹰),joujou(n.m.玩具),pou(n.m.虱子) 3.aller au cinéma 去看电影 4.piscine n.f. 游泳池 Ex. Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi. 下午我想请假去游泳. 5.une plume 羽毛笔 6.颜色词汇: blanc,blanche 白色rouge 红色vert,verte 绿色noir,noire 黑色bleu,bleue 蓝色jaune黄色rose 玫瑰色、粉红色brun,brune 褐色、栗色、棕色 pourpre 紫红色、紫色gris,grise 灰色、花白 7.cadeau n.m.礼物faire un cadeau à qn 送某人礼物 8. la colline parfumée (à Pékin) 香山 9.un verre de d’eau 一杯水 10.所有的以-tion结尾的都是阴性名词。例如,station, révolution 11.Tu es dans la lune.你走神了。 12.Quand on parle du loup(m.狼), on en voit la queue(f.尾巴)说曹操,曹操到。 https://www.doczj.com/doc/bc1847971.html, République populaire de Chine est née, le peuple Chinois est désormais debout. 中华人民共和国从此站起来了。 14.rêver v.i.做梦rêver rose 做了一个好梦 15.t?t 早tard 晚 16.brosse à dents 牙刷 17.Un/une peintre 画家 18.un chemisier 半袖衬衣 19.un fleuve 江,河le fleuve Jaune 黄河 20.une pomme de terre 马铃薯,土豆une Terre地球 21.le ticket de train 火车票 22. 名词的阴阳性:一般来说用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:la grippe流感;la bronchite支气管炎;la Toussaint万圣节;la valeur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:le cuivre铜,le lundi星期一,le huit八,le rouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。
《简明法语教程》1—8课知识点总结 一、句型 1. Qui est-ce? C’est 人名. 2. Oùest-il / elle? Il / Elle est à地名. 3. Est-ce que c’est 人名? Oui, c’est 人名. 4. Que fait-il / elle? Il / Elle est 职业(身份). 5. Est-ce que 人名est 职业(身份)? Oui, il / elle est 职业(身份). 6. Oùhabite-t-il / elle? Il / Elle habite à地名. 7. Est-ce qu’il / qu’elle habite à地名? Oui, il / elle habite à地名. 8. Qu’est-ce que c’est? C’est un 阳性单数名词. (以下简称阳单) C’est une 阴性单数名词. (以下简称阴单) Ce sont des 名词复数,不分阴阳. (以下简称名复) 9. Est-ce que c’est le 阳单de 人名? Oui, c’est le 阳单de 人名. Est-ce que c’est la 阴单de 人名? Oui, c’est la 阴单de 人名. 10. Quelle est sa couleur? Il / Elle est 表示颜色的形容词. 11. Est-ce que c’est un 阳单? Non, ce n’est pas un 阳单. Est-ce que c’est une 阴单? Non, ce n’est pas une 阴单. Est-ce que ce sont des 名复? Non, ce ne sont pas des 名复. 12. Est-ce que vous êtes 职业(身份)? Oui, je suis 职业(身份). Non, je ne suis pas 职业(身份). Est-ce que 人名est 职业(身份)? Oui, il / elle est 职业(身份). Non, il / elle n’est pas 职业(身份). 13. Oùest qch? Qch est 表示位置的介宾短语. Il / Elle est 表示位置的介宾短语. 14. Comment vous appelez-vous? Je m’appelle 人名. 15. Quel age avez-vous?
Le?on 31 ◆词汇短语 se passer[s?pase]v.pr.发生;流逝(时间) 【例句】Qu’est-ce qu’il se passe?发生什么事啦? 【词组】se passer de省掉,放弃,免去 danger[dɑ?e]n.m.危险 【例句】Il n’y a pas de danger.没问题,甭担心。 【词组】affronter le danger冒险,不怕危险 un danger public害群之马 auto-stop[otost?p]n.m.拦车搭乘 【例句】D es étudiants étrangers voulaient faire de l’auto-stop pour voyager. 几个外国学生想搭车去旅行。 【词组】faire de l’auto-stop拦车搭乘 prendre qqn en auto-stop让某人搭便车 automobiliste[otomobilist]n.轿车驾驶人;驾车者 【例句】Ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.他们不知道怎么样向司机示意。
【词组】mécanicien automobiliste汽车修理工 complaisant[k? p lεz?]adj.殷勤的;乐于助人的;百依百顺的;自满的 【例句】La musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise.那位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中国人。 【词组】se montrer complaisant pour/envers qn对某人很殷勤 présenter[prezɑt e]v.t.显出;引见;推举;阐述,说明 【例句】Pouvez-vous présenter vous-même?能介绍一下自己吗? 【词组】se présenter bien/mal看起来好/不好 auto-stoppeur,se[otost?p?r]n.拦车搭乘者,搭顺风车者 【例句】Les deux auto-stoppeurs sont très bruyants. 这两个搭顺风车的人非常吵闹。 sembler[sɑb le]v.i.好像,看来是 【例句】Ce livre me semble très utile.这本书我觉得很有用。 【词组】il me semble que我认为 sembler à qn 在某人看来 sortie[s?rti]n.f.离开;出来;下班;出口;散会 【例句】①Avant d’entrer, songe à la sortie.要进去之前,你先想想怎么出来。 ②Vient à mon bureau après la sortie.散会后你来一下我办公室。
简明法语教程上册课课后l e c t u r e翻译 集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]
19.出发之前 如果您想开始度假,您必须在出发前采取一些预防措施。 首先,应当在航空公司或者旅行社预定您的机票或者。为此,应当选择您的航班,因为各航班价格不一样。如果您知道怎么选择,您可以得到降低的票价并以优惠价格去旅行。同时还必须预定您的房间,因为旅馆常常客满,尤其是在假期。 然后,想着随身带上足够的钱。在国外,您可能会生病,会出事故或者遇到其他麻烦。最后,不要忘记您的证件:身份证或者护照。检查好这些证件是否还有效。 20.巴黎的旅馆 巴黎的旅馆不同于纽约或伦敦的旅馆吗也许可以这么说吧…… 有人说巴黎的旅馆是古老的,的确如此,但巴黎也有很多现代旅馆。 有人说巴黎的旅馆不舒适,这与实际情况不太相符,巴黎的旅馆其实是很舒适的。 至于巴黎旅馆的价格,同其他首都城市的旅馆价格是一样的。 但这些旅馆也不是完全相同的,就拿英国旅馆来举例说明吧。英国旅馆的起居室不会很大,房间却很宽敞。法国旅馆在这方面跟法国的住宅很相似。如果是一个人住的话,会想认识自己的邻居也不容易。 然而每天早上,你会有一个好心情,因为早餐很美味。英国人的早餐会更简单一些,但他们的面包块很可口。说到这里不要忘记了羊角面包,它更好吃。面包块、羊角面包、黄油、果酱,这些食物都是地道的巴黎早餐的组成部分。
21 时尚 巴黎,长久以来一直是,并且现在仍然是时尚之都。Montaigne大道上,CD品牌举世闻名。Faubourg Saint-Honore大街上,充斥着Lanvin及其他数十家着名的店铺。 所有的女人都喜欢看,特别是Dior的。但是,大家只是来看而已。Dior和Lanvin是那么的昂贵啊! 但是,现在的时尚也是,并且尤其是“成衣”:不太,也许还不太漂亮,但是相当的便宜。而且成衣也变化得越来越快。长期的时尚变成了短期的时尚,而短款的连衣裙变成了长款的。 时尚,是红色,之后变成黑色;也是棕色,之后又变成蓝色。多亏了成衣,女人们可以更加经常的购买连衣裙,而且价格更便宜。这成为了生活乐趣的一部分。 这在巴黎是真的,但是在罗马、伦敦及纽约也是真的。人们说:巴黎现在已经不是唯一的时尚之都了,而且,也不再是唯一的优雅的典范了。 22 法国的电话 电话在法国人的生活中扮演者重要角色。大多数家庭都有电话,人们通信越来越少。 你如果想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说: “请来个电话卡。” 或者你可以到邮局去,在那里买带芯片的电话卡。 拿到电话卡后怎么用呢好,你走进电话亭,把电话卡插入读卡缝里,拿起电话筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚地标在电话机上,不用担心。
《简明法语教程》自学手册 齐进法语, 全力打造国内一流的法语培训品牌 咨询热线: 400-6996-012 北京(人大校区 大望路校区 三里屯校区) 版权归齐进法语学校所有,请勿用作商业用途,仅供参考学习使用。石家庄 桂林 巴黎 … 7 29. Verbes Pratiquer vt. 实践,从事,进行 Pratiquer qqch. : pratiquer une langue 说一门语言,用一门语言 Marquer vt. 留痕迹,标志 Marquer qqch. :
marquer les points 比赛记分, marquer un but 进球, 射门得分; marquer ses d é penses 记支出帐 Préceder vt . 走在 … 前面 / 在 … 之前 Je vais vous pr é c é der pour vous montrer le chemin. 我走在您前面给您指路。 Estimer vt. 估价 / 重视,尊敬; estimer que + 句子:认为 Ce tableau a é t é
à deux mille euros. 这幅画估价 2000 欧元。 C’est un musicien qu’on estime beaucoup. 这是一位很受人尊敬的音乐家。 J’estime que sa décision est bien imprudente. 我认为他的决定很不谨慎。 Perdre qqn /qqch. vt. 丢失 / 失去 Il a perdu son courage. 他失去了勇气。 Il a perdu sa femme il y a trois ans. 三年前,他失去了他的妻子。 Se perdre 迷失 On se perd facilement dans cette ville. 人们很容易在这座城市里迷路。 Prolonger qqch vt. 使 … 延长: pro longer les vacances
51A可怜的企业干部,我们来说说人数越来越多的企业干部,如何?他们的处境并不是无忧无虑的,有时甚至还很严重呢。权利下放,重组整合,企业合并以及共同市场所带来的动荡和当前的经济衰退:这一切都变动得太厉害了,可能有些企业干部们一觉醒来就失业了。不过,要裁人,老板也选年纪比较大一些的:在目前求职的企业干部中,40岁以上的占一半。到了45至50岁就再也没人要了。BB四五十岁的工程师跟不上形势,这是无可挽回的缺陷。所有这个年龄的科学工作者或技术员需要掌握的这些知识,他一毕业就应该都已掌握。控制论,电子技术,自动化及放射化学等等,20年前,谁会谈到这些?20世纪初,从巴黎综合工科大学毕业的年轻人所学的知识足够他用一辈子。如今,他所学的知识5年就过时了。正在发挥作用的一代科学家每天都会发明点新东西。而可怜的企业技术人员,如果不愿意年纪尚轻便被淘汰的话,每天就得看好几种文字的五六种杂志。由于就人的体力来说,不可能保持这样快的节奏,所以,他们这一代人就被葬送了。CC几家非常大的公司有才智,特别是有财力,为他们的合作者创办一种在职进修学校:通过上课,实习以及各种会议使这些幸运者跟上潮流,与时俱进。到处都有人担心:当我们实行每周30小时工作制后,人们的业余时间怎样度过。对于企业干部,则不必担心:他们每周可以去上10小时的课。DD现实阶段,另有一种不幸困扰着企业干部:他们的普通知识也损失殆尽了。他们没有时间和充沛的精力了。不过,如今出现了一种积极的迹象:那些大公司开始意识到,如果一位物理学家对电子计算机了如指掌,而对世界历史,对他所生活的这个社会一无所知,这是不行的。进修学校计划把过去称之为人文科学的课程也列入教学计划。 52疫苗接种,“如果你要和平,就要准备打仗。”拉丁作家韦格提乌斯的这句话也非常适用于~疫苗接种!这是一场战斗,敌人的名字叫微生物,战士叫做抗体。我们来看一看这项医学战略有什么内容。 B疫苗接种的益处在于它使进行过接种的人具有抵抗某种特定疾病的免疫力。什么是免疫力?就是肌体可以有效地防御感染而不生病。母亲可以把某种免疫力传给新生儿,保护其不受感染而不生病。不过这种先天免疫力只能保护新生儿到半岁。 C患过某种疾病后,人可以通过自然方式获得一种被称为后天性的免疫力。我们通过个体经验得知,如果我们小时候得过麻疹,猩红热,水痘及百日咳等,我们就对这些疾病产生免疫力了。除了及个别情况不会再得这些传染病。 D也可以通过人工方法获得免疫力,这边是疫苗接种和血清的使命。E现在我们来看一下我们的肌体是怎样产生免疫力的,须知免疫力是有针对性,即指针对特定的某一疾病。当不同于我们肌体的有机物进入我们的身体时,肌体便动用出色的防御手段进行反击:一接触到这些异体,他便产生一种被称为抗体的物质杀死或削弱细菌,达到排除毒素,抵消病毒的目的。 F正是各种疾病的病原体或病毒在肌体内产生免疫力;所以应该针对病原体或病毒人为地诱发免疫力。这就是琴那医生的伟大直觉:在机体内注入已死的或已衰弱的病原体或疾毒,使其不知发病,但足以诱发肌体做出反应,并产生抗体。简而言之,这就是疫苗接种。医生借助皮下切口或注射,把我们应当获得免疫力的那种疾病的疫苗注入我们身体,这是一些衰弱的或已死的疫苗;医生也可以注入微剂量的病毒。这些疫苗或毒素会引起反应,这种反应有时会给我们带来发烧红肿之类的轻度不适。这是好的征兆,对此抱怨是没有道理的。因为这证明了我们的肌体正在产生抗体。它会使我们对疫苗接种所针对的那种疾病在若干年间或终生获得免疫力。 53葛朗台之死,五年过去了,而欧也妮和他父亲的生活一直平淡无奇。尽管每个人都看可以猜出她忧伤的原因,但休想从她口中得到一句能了解原委的话。 1827年,欧也妮的父亲不得不告诉她土地财产的秘密,并要求女儿咋爱遇到困难时,找克罗旭公证人商量。后来那一年年底,82岁的葛朗台老爹病倒了。想到不久自己会在世上孤苦伶仃,可以这样说,欧也妮也与父亲更近一些了。 她对老人精心护理,关怀备至。老头的头脑开始有些迟钝,但吝啬的本性却丝毫未减。一大早,他就让人把他的轮椅推到卧室的壁炉与装满金子的密室门之间,呆在那儿一动不动。但他极不放心的瞧瞧来看望他的人又看看包了铁皮的闷。他听到一点动静,就让人报告他,而且他还听到公证人的狗在院子里走来走去,这让公证人吃惊不小。到了该给佃农收租或给葡萄种植者结账签收据的那个时候,他就会从浅梦中醒来。于是他推动轮椅,直到密室门口。他叫女儿把门打开,监督她亲自把一袋袋钱秘密堆放好,再把门关好。然后一旦欧也妮吧他心爱的钥匙还给他之后他就默默回到老地方。而那把钥匙,他仍旧放回坎肩的口袋里,是不是摸
EXERCICES DE REVISION (le?on14- le?on18) [简明法语教程上14-18阶段复习] I. Completez les phrases avec les verbs entre parentheses用括号内的动词填空 1.Je (finir)_________mon travail à 6 heures. 2.Quand (finir)________-vous votre travail. 3.Ils (finir)_________leurs cours à 11 heures. 4.Il (réussir)_________toujours à son examen. 5.Nous (réussir)___________toujours à nos examens. 6.On (devoir finir)___________ce travail avant midi. 7.On (entendre)__________toujours ce btuit. 8.Nous (ne pas comprendre)___________cette phrase. 9.Le garagiste (aller réparer)_________ma voiture. 10.Nous(se lever)__________tot le matin. 11.On (vouloir trouver)________un grand appartement. 12.Sophie (ne pas pouvoir venir)________________,elle (être)_____malade. 13.Nous (partir)________cet après-midi.Est-ce que vous(vouloir partir)_________avec nous? 14.Si vous (vouloir)________,(suivre)________-moi. 15.Marie (ne pas demander)__________d'argent à ses parents,elle(vouloir être)________indépendante. 16.Nous (voyager)___________beaucoup cette année.
19.出发之前如果您想开始度假,您必须在出发前采取一些预防措施。首先,应当在航空公司或者旅行社预定您的机票或者。为此,应当选择您的航班,因为各航班价格不一样。如果您知道怎么选择,您可以得到降低的票价并以优惠价格去旅行。同时还必须预定您的房间,因为旅馆常常客满,尤其是在假期。然后,想着随身带上足够的钱。在国外,您可能会生病,会出事故或者遇到其他麻烦。最后,不要忘记您的证件:身份证或者护照。检查好这些证件是否还有效。 20.巴黎的旅馆 巴黎的旅馆不同于纽约或伦敦的旅馆吗?也许可以这么说吧…… 有人说巴黎的旅馆是古老的,的确如此,但巴黎也有很多现代旅馆。 有人说巴黎的旅馆不舒适,这与实际情况不太相符,巴黎的旅馆其实是很舒适的。 至于巴黎旅馆的价格,同其他首都城市的旅馆价格是一样的。 但这些旅馆也不是完全相同的,就拿英国旅馆来举例说明吧。英国旅馆的起居室不会很大,房间却很宽敞。法国旅馆在这方面跟法国的住宅很相似。如果是一个人住的话,会想认识自己的邻居也不容易。 然而每天早上,你会有一个好心情,因为早餐很美味。英国人的早餐会更简单一些,但他们的面包块很可口。说到这里不要忘记了羊角面包,它更好吃。面包块、羊角面包、黄油、果酱,这些食物都是地道的巴黎早餐的组成部分。 21 时尚 巴黎,长久以来一直是,并且现在仍然是时尚之都。Montaigne大道上,CD品牌举世闻名。Faubourg Saint-Honore大街上,充斥着Lanvin及其他数十家着名的店铺。所有的女人都喜欢看,特别是Dior的。但是,大家只是来看而已。Dior和Lanvin是那么的昂贵啊!
但是,现在的时尚也是,并且尤其是“成衣”:不太,也许还不太漂亮,但是相当的便宜。而且成衣也变化得越来越快。长期的时尚变成了短期的时尚,而短款的连衣裙变成了长款的。 时尚,是红色,之后变成黑色;也是棕色,之后又变成蓝色。多亏了成衣,女人们可以更加经常的购买连衣裙,而且价格更便宜。这成为了生活乐趣的一部分。 这在巴黎是真的,但是在罗马、伦敦及纽约也是真的。人们说:巴黎现在已经不是唯一的时尚之都了,而且,也不再是唯一的优雅的典范了。 22 法国的电话 电话在法国人的生活中扮演者重要角色。大多数家庭都有电话,人们通信越来越少。你如果想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说: “请来个电话卡。” 或者你可以到邮局去,在那里买带芯片的电话卡。 拿到电话卡后怎么用呢?好,你走进电话亭,把电话卡插入读卡缝里,拿起电话筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚地标在电话机上,不用担心。 请注意,不要在早晨八点钟以前或晚上九点以后打电话。当然,给老朋友打电话是例外喽。 23法国的饮食 法国菜肴举世闻名。有时候,人们说法餐太复杂。其实,上好的菜肴十分简单。主要问题是选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。 怎样选择呢?请想你的法国朋友垂询:一般说,他们知道好餐馆的地址。 有人说法餐很贵。请注意:最贵的餐馆不一定是最好的!给您一个忠告:不要去那些游客云集的餐馆,最好是去那些只有法国人光顾的餐馆。 一份特色菜的菜单摆在你面前。吃什么呢?还是问问老板,或服务员也行:他可以帮助你。或者,选择“当日特菜”,通常它是厨师长的拿手菜。 莫里埃笔下的一个剧中人物曾说过:“吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭”。但在巴黎,生活的艺术就是从吃饭的艺术开始的。 24地铁和公共汽车 巴黎的公共交通系统很发达,许多巴黎人都乐于乘坐公共交通工具,而不自己驾车。
第九课 对话 两个学生之间的对话 你好 你好,你是学生吗? 是,我是一年级学生。 那个系的? 我是法语系的。你呢? 我是法语系的,但我也学习法语。 你也学习法语? 是的,作为二外。 法语对你来说难吗? 难。动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。但我们做很多练习。 课文 我是法语系的学生。我大三。我们有很多法语教授。他们是中国人。我学习两门外语:法语和英语。英语是我学的第二门外语。英语对我来说不是太难。我做很多英语练习。 第十课 一位中国学生和他的法语老师,在法国 你好,女士。我是您班上的学生。 你好,先生。你叫什么名字? 我叫李华。 欢迎您。你来自中国,是不是? 是的,是这样。 你喜欢法语吗? 是,我非常喜欢法语。这是一种优美的语言。 哦,你讲得很好。这是课程表。每周一到每周五你有15节课。 我们每星期六都没课吗? 没,每个星期六合星期天,人们不工作。这些是休息日。谢谢,女士。再见。 再见。 课文 王林是中国人。她来巴黎学习法语。她在索邦大学学习。从周五到周五她都有课。晚上,她在她房间学习。每个周五和周六她没有课。她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。 第十一课 对话 一位中国学生和一位陌生人讲话 请问,这份法语报纸是您的吗? 是,这是我的。 你是法国人吗? 是,我是法国人。我来这儿是为了学习汉语。 您是巴黎人吗?不,我是马赛人。在法国南部。 你们班有一些其它国家的学生吗? 有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。 哇!这真是一个国际班。 的确如此,但所有人都讲汉语。 你经常用汉语书写吗? 足够经常。但中文汉字太难写了。就像一些画。 课文 保罗来自巴黎。他在北京外国语大学学习汉语。他学习刻苦,每天都挺磁带。保罗有中国朋友。他们经常邀请保罗去他们家。他们还帮助保罗学习中文。现在,保罗汉语讲得很好。他喜欢汉语,中国和中国的人民。他想成为中国的朋友。 第十二课 对话 在一幢旧楼,马丁先生询问看门人 你好,女士。Monsieur Duval 是住在这里吗? 是的,先生。 请问在几楼? 在四楼。 电梯在哪里? 这栋楼里没有电梯。走楼梯吧,在那边。我拿信上去。如果你愿意,你可以跟着我。 非常乐意。 你在这里工作很久了吗? 是,有十几年了。 你的丈夫呢?他从事什么工作? 我丈夫不再工作了,他退休了。 他帮助你吗? 有时帮。当工作不累,而且房客们对我很和气。 课文 Mme Legrand 是看门人。她六十二岁。她在巴黎一幢大楼里工作二十年左右。Mme Legrand 非常喜欢她的工作,房客们对她很和气。 他的丈夫62岁。他已经退休三年了。他经常帮助他妻子做家务。 Legrand夫妇有两个孩子:一个儿子和一个女儿。他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎一家大银行工作。每个周日,他们经常来看望他们的父母。 第十三课 对话 Bernard和Anne-Marie想租间公寓。他们看报纸上的小通知。 这离你的办公室很近。 是,但租金没有标出来。 我们可以给办事处打电话 马丁办事处,你请讲。
大四上学期 作文题目:你暑假做了什么? Qu’est-ce que vous avez fait pendant les vacances d’été ? 【复习】简单将来时Le Futur Simple(《简》P385) 形容词的比较级 ★形容词的le comparatif比较级(《简》P335) le superlatif最高级(《简》P349) 课本 两个人或两个事物进行比较,有高于、相等、低于三种情况。在形容词前加plus,aussi,mions就可以表示这种比较关系。 Paul est plus intelligent que Marie. 保尔比玛丽聪明。 Cette rue-ce est aussi large que cette rue-là. 这条街和那条街一样宽。 La France est moins grande que la Chine. 法国没有中国(面积)大。 说明: 1)比较句中的que是连词,用以引导比较的第二成分,相当于英语的than. 2)形容词的性数要与比较的第一成分一致,例如: Marie est aussi intelligente que Paul. 3)比较的第二成分可以是名词、代词或其他句子成分,例如: Paul est moins grand que moi. 保尔没有我高。 En hiver, il fait moins froid à Shanghai qu’à Beijing. 冬天,上海的天气没有北京这么冷。 4)比较的第二成分有时可以不表达出来,例如: Ces textes sont moins longs. 这些课文比较短。 Ce vin est plus cher. 这种酒更贵一些。 5)形容词bon在表示更高程度时,形式特殊: bon → meilleur,bonne → meilleure 例如: Mon stylo est meilleur que votre stylo. 我的钢笔比您的钢笔好。 Sa maison est meilleure que votre maison. 他的房子比您的房子好。 笔记 例:Ma soeur est plusagé / vieille(年龄)que moi de 2 ans.我姐比我大两岁。 Les températures de Shanghai sont plus hautes / élevées(高的)que celles de Beijing.上海的天气比北京高。 只有相同的成分才能进行比较。 beaucoup相当于much,修饰形容词和副词。 bien
6 这是什么? Qu'est-ce que c'est? 这些是长凳。 Ce sont des banc. 这些是录音机吗? Est-ce que ce sont des magnétophones? 不,不是录音机,是收音机。 Non, ce ne sont pas des magnétophones. Ce sont des radios. 这些是雅克的磁带吗? Est-ce que ce sont les cassettes de Jacques? 不,不是雅克的磁带。是帕斯卡尔的磁带。 Non, ce ne sont pas les cassettes de Jacques. Ce sont les cassettes de Pascal. 7 短语 录音机在桌子上。 Le magnétophone est sur la table. 照片在墙上。 La photo est sur le mur. 摩托车在门前。 La moto est devant la porte. 吸尘器在椅子后面。 L'aspirateur est derrière la chaise.
报纸在小说下面。 Le journal est sous le roman. 皮埃尔在汽车里。 Pierre est dans la voiture. 句子 我是中国人,我住在北京。 Je suis Chinois, j'habite à Beijing. 勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。 Monsieur Renou n'est pas fran?ais, il n'habite pas à Paris. 维罗尼克不是大学生,她是教师。 Véronique n'est pas étudiante, elle est professeur. 这几位是记者。 Ils sont des journalistes. 她是日本人。 Elle est Japonaise. 尼赛特和纳塔利是大学生。 Nisette et Nathalie sont étudiantes. 8 我家住在北京。我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟。我妹妹11岁,她在上学。 Ma famille habite à Beijing. Mon père est professeur, ma mère est médecin.J'ai une s?ur, mais je n'ai pas de frère. Ma s?ur a onze ans, elle va à l'école. 夏尔25岁。他在一家工厂工作。
Le?on 47 ◆词汇短语 fiancé,e[fj?se] n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻 adj. 已订婚的 【例句】A force de coiffeurs, la fiancée devient chauve.因为理发师的原因,未婚妻变成了秃顶。 【词组】les deux fiancés未婚夫妇 ruiné[r?ine]adj. 破产的,坍塌的 【例句】Il s’est ruinépar ses prodigalités.他毁于挥霍无度。 rompre[r pr] v.t. 折断;打碎;中止,断绝 v.i. 绝交 (se)v.pr. 断裂 【例句】①Un bruit a rompu le silence.一个声音打破了沉寂。 ②Elle a rompu avec son petit copin.她和男朋友分手了。 【词组】rompre un équ ilibre打破平衡 patissier,ère [pɑtisje]n.糕点师傅;糕点商 【词组】crème patissière制糕点的奶油
sonner [s ne] v.i. 响,鸣 v.t. 敲响;吹奏;报时 【例句】①Le téléphone sonne.电话铃响了。 ②On sonne le réveil chaque matin.每天早上都有人吹起床号。 【词组】sonner les cloches à qqn教训某人 songer [s e] v.t. 考虑到;打算;想,思考 【例句】Songez que vous n’aurez pas terminé votre travail à temps si vous ne faites pas un effort.要知道如果不加把劲,你就不能及时完成你的工作。 【词组】songer à faire打算 songer à qqn想起某人 retenir [r?tnir] v.t. 扣留;抑制;抓住;记住 (se)v.pr. 克制自己;抓住(某物以免摔倒) 【例句】Il a été retenu dans sa chute par un arbre.他在坠落时被一棵树挡住。 【词组】retenir sa colère压住怒火 retenir par coeur记在心头 se retenir à qqch坚持某事 retenir qqn de faire qqch拦住某人做某事 causer[koze] v.t. 造成;引起
19.出发之前 如果您想开始度假,您必须在出发前采取一些预防措施。 首先,应当在航空公司或者旅行社预定您的机票或者。为此,应当选择您的航班,因为各航班价格不一样。如果您知道怎么选择,您可以得到降低的票价并以优惠价格去旅行。同时还必须预定您的房间,因为旅馆常常客满,尤其是在假期。 然后,想着随身带上足够的钱。在国外,您可能会生病,会出事故或者遇到其他麻烦。 最后,不要忘记您的证件:身份证或者护照。检查好这些证件是否还有效。 20.巴黎的旅馆 巴黎的旅馆不同于纽约或伦敦的旅馆吗?也许可以这么说吧…… 有人说巴黎的旅馆是古老的,的确如此,但巴黎也有很多现代旅馆。 有人说巴黎的旅馆不舒适,这与实际情况不太相符,巴黎的旅馆其实是很舒适的。 至于巴黎旅馆的价格,同其他首都城市的旅馆价格是一样的。 但这些旅馆也不是完全相同的,就拿英国旅馆来举例说明吧。英国旅馆的起居室不会很大,房间却很宽敞。法国旅馆在这方面跟法国的住宅很相似。如果是一个人住的话,会想认识自己的邻居也不容易。 然而每天早上,你会有一个好心情,因为早餐很美味。英国人的早餐会更简单一些,但他们的面包块很可口。说到这里不要忘记了羊角面包,它更好吃。面包块、羊角面包、黄油、果酱,这些食物都是地道的巴黎早餐的组成部分。
21 时尚 巴黎,长久以来一直是,并且现在仍然是时尚之都。Montaigne大道上,CD品牌举世闻名。Faubourg Saint-Honore大街上,充斥着Lanvin及其他数十家着名的店铺。 所有的女人都喜欢看时装表演,特别是Dior的。但是,大家只是来看而已。Dior和Lanvin 是那么的昂贵啊! 但是,现在的时尚也是,并且尤其是“成衣”:不太原汁原味,也许还不太漂亮,但是相当的便宜。而且成衣也变化得越来越快。长期的时尚变成了短期的时尚,而短款的连衣裙变成了长款的。 时尚,是红色,之后变成黑色;也是棕色,之后又变成蓝色。多亏了成衣,女人们可以更加经常的购买连衣裙,而且价格更便宜。这成为了生活乐趣的一部分。 这在巴黎是真的,但是在罗马、伦敦及纽约也是真的。人们说:巴黎现在已经不是唯一的时尚之都了,而且,也不再是唯一的优雅的典范了。 22 法国的电话 电话在法国人的生活中扮演者重要角色。大多数家庭都有电话,人们通信越来越少。 你如果想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说: “请来个电话卡。” 或者你可以到邮局去,在那里买带芯片的电话卡。 拿到电话卡后怎么用呢?好,你走进电话亭,把电话卡插入读卡缝里,拿起电话筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚地标在电话机上,不用担心。