当前位置:文档之家› 专业英语翻译(部分)

专业英语翻译(部分)

专业英语翻译(部分)
专业英语翻译(部分)

专业英语

6.1 Heat Treatment of Steel

改变钢的特点有很多种方法。首先,含碳量较少的钢比含碳量较高的钢更加温和,同比增长约1.5%的限制。其次,我们可以加热钢于某一临界点的温度之上,然后以不同的速度冷却它。在此临界温度上,金属的分子结构开始发生变化。在这个被称作退火的过程中,我们加热钢超过临界温度以上,并使它冷却得非常缓慢。这样使得金属比以前更加柔软,更为容易让机器操作。退火的另一个优点,是有助于减少任何金属中存在的内应力。这些内应力容易通过锤击作用于金属,或者是快速冷却而发生。我们使金属快速冷却从而让其外表比内部更快的收缩。由此产生的不平等的收缩,可能会引起扭曲变形或者破裂。冷却缓慢的金属相比于冷却迅速的金属,更不易于产生内应力。

另一方面,我们可以通过快速冷却使钢更加坚硬。我们加热钢超过临界温度,然后在水中或其他液体里淬火。迅速下降的温度,修复了钢在临界温度中发生的结构性变化,使它变得坚硬。但是这种淬火钢比普通钢材更容易断裂。因此我们再次加热使其温度低于临界温度,再慢慢冷却它。这种处理被称为回火。它有助于减少内应力,使钢比以前更不容易破裂。回火钢的性能可以使我们将其用于制造需要非常坚硬的钢铁的工具,但这是一个非常困难的工作。

这些热处理多作用于各种成型操作当中。我们可以在轧制厂使用巨大的轧辊对金属进行滚压而得到钢筋和钢板。辊间压力较之于热轧,必须在冷轧中更加大,但是冷轧使得操作者去生产轧辊需要更大的准确性和统一性,以及更佳的表面光洁度。其他的成型操作还包括绘织成丝,模具铸造和锻造。

6.2.1 奥氏体的构成Formation of Austenite

根据铁碳相图,在很慢的加热速度下,珠光体向奥氏体转变,在通常条件下,转变被延迟,导致过热,即转变发生在比铁碳相图所示的温度较高一点的温度下。

当过热超过临界温度时,珠光体向奥氏体转变,转变的速度取决于过热度。

在各种温度下的转变时间显示,在较高的温度下转变的速度较快,而在较高的加热速度下发生转变的温度较高。

例如,快速加热并保温在780℃时,珠光体倒奥氏体的转变需2分钟,保温在740℃时,转变需要8分钟。转变结束以奥氏体的形成和珠光体的消失为标准。然而,奥氏体时不均匀的,甚至含有大量的单晶体颗粒,在珠光体渗碳体的晶粒和片层占据的地方碳含量比铁素体片层的高,这就是为什么奥氏体的形成时不均匀的。

为了获得均匀的奥氏体组织,不仅要加热到珠光体到奥氏体转变结束点,还要过热并保温到奥氏体晶粒扩散过程结束。

奥氏体的均匀度取决于钢的原始结构,特别是渗碳体颗粒的形状和弥散度,渗碳体颗粒越细,接触面积就越大,转变发生的就越快。

6.2.2奥氏体晶粒的长大

在珠光体到奥氏体转变之初,奥氏体首先是在铁素体和渗碳体的边界处产生的(这两种物质是珠光体的结构成分),因为这些边界对转变非常有利,转变以细小晶粒的形成开始,因此,在转变之末,奥氏体由大量细晶粒构成,这些细晶粒的尺寸叫做原始奥氏体晶粒尺寸。

在转变过程中进一步加热或保温会引起奥氏体晶粒的粗大,这些晶粒粗化过程是自发的,由于晶粒表面积的减小和高温条件能够加快这一过程的速度。在那种条件下,两种钢的主要区别为:内部细晶粒和外部粗晶粒。前者晶粒粗大的倾向比后者小,这种通过加热处理在钢中形成的晶粒尺寸被叫做实际晶粒尺寸。

因此,他们的区别在于:(1)原始晶粒,即在珠光体向奥氏体转变刚结束时奥氏体的尺寸;(2)固有(天然)晶粒,即奥氏体晶粒粗化的可能性(倾向);和(3)实际晶粒,即在一定的珠光体转变条件下奥氏体晶粒之间的尺寸。

在奥氏体向珠光体转变的相同温度下,珠光体晶粒的尺寸取决于所形成的奥氏体晶粒。奥氏体晶粒的长大

只发生在加热过程中(但没有在随后的冷却中被提纯),这是由于钢被加热到最高温度时,钢处在奥氏体状态,并且钢的本质晶粒度决定最终晶粒尺寸。

钢的性能只受实际晶粒度的影响,而不是本质晶粒度。如果两种相同品级(一种是固有的晶粒,另一种是细致纹理)的钢在不同的加热温度下,有相同的实际晶粒尺寸,他们也具有相同的性能;如果在其他条件下,这两种钢的性能将会不同。

6.2.3奥氏体的分解Decomposition of Austenite

奥氏体到珠光体的转变,实际上是奥氏体分解为纯净的铁素体和渗碳体的过程。在平衡温度下,转变是不可能发生的,因为原始奥氏体的自由能等于最终产物——珠光体的能量。只有当铁素体碳化物的混合物(珠光体)的自由能比奥氏体低,即具有一定过冷度时转变才会发生。当较低的转变温度,较高的过冷度和较大的自由能差时转变会在一个较高的速率下进行。

在珠光体转变中,新相与初始相有不同的成分;新相中大多是不含碳的铁素体,和含6.67%碳的渗碳体。基于这个原因,奥氏体到珠光体的转变,伴随着碳的扩散和再分配。扩散随着温度的降低而减小,因此,转变在一个较大过冷度下被延迟。

因此,我们得到一个重要结论,就是过冷度(低于转变温度)对转变速率具有双面的影响。一方面,较低的温度(较高的过冷度)使奥氏体的过冷度和珠光体有较大的不同;另一方面,随着碳扩散速率的降低,转变速率减慢。综上所述,转变速率由于过冷度增加到一个特定值而增加,然后,随着过冷度的降低而降

低。

在727℃(A1线)到200℃之间,转变速率是0,因为727℃时的自由能是0,在200℃以下时的碳扩散速率是0(更严格的说,对转变来说太低)。

根据1939年Mirkin首先提出而后又在1941年被R.F. Mehl 发展的理论来看,珠光体的形成过程是珠光体形核及其晶粒的长大过程。因此,珠光体在不同的过冷度下有不同的转变速率,实际上是在A1线和200℃之间,不同的过冷度对形核速率和晶粒长大速度的影响,形核结晶化参数和晶粒长大速率都等于0,并且在150~200℃之间具有一个最大过冷度。

根据前面所说的,一旦条件具备,即奥氏体冷却至A1以下,碳的扩散速率将不再是0,并且结晶中心还会出现晶体,这一过程随时间的变化关系可以用转变动力曲线来描述,这条曲线显示的是珠光体数量和时间的关系。

起始阶段的特点是转变速率很低,这一阶段被称为孕育期。转变速率随着转变过程的进行而增加。他的最大值大约相当于50%的奥氏体转变成珠光体。然后,转变速率逐渐减小并最终停止。

转变速率依据过冷度而定。在较低或较高的过冷度下转变过程发生的很缓慢,因为结晶速率和晶粒长大速度低,前者是由于自由能的不同,而后者是由于原子的流动扩散速率低。在动力曲线的顶点是转变速率的最大值,并且转变在一个很短的时间内完成。

在高温(略低于过冷度)的条件下,转变进行的缓慢,并且孕育期和转变时间很长。在较低的转变温度,即较大的过冷度下,转变速率很大,。并且孕育期和转变时间很短。

5、TTT图表或C曲线

在不同过冷度下奥氏体到珠光体的转变开始时间(孕育期)和转变的结束时间都已经确定。我们能够会出一个曲线图,曲线图的左支用来代表转变的起始时间,即在过冷状态下依然存在奥氏体,并且从纵坐标的轴心到曲线这一部分表示成分的稳定程度,这部分温度最少在500~600℃之间,即在那个温度下转变时间最短。

右支曲线描绘的是在给定的过冷度下转变完成所需要的时间,这个时间在相同温度(500~600℃)下是最短的。曲线以对数为横坐标。这样做较为方便,因为珠光体的转变略微有些差异(临界点在A1线上占据数千秒,而在曲线的最后只有一到两秒)。

在曲线下方的水平线确定的是马氏体转变的无扩散相变温度。下面将讨论使马氏体通过不同的方法发生转变。

我们讨论的图表通常被称为TTT图表(即时间、温度和转变的关系曲线)或曲线,是由于曲线的特殊形状。奥氏体分解的产物的结构和性能依据转变发生时的温度而定。

在高温条件下,即低的过冷度下,铁素体和渗碳体晶粒组成的混合物在显微镜下很容易被发现,这种结构被叫做珠光体。

因此,在较低温度下分散而质地较硬的产物将会形成,珠光体的这种细致型结构被叫做索氏体。

依旧在较低的温度下(接近C曲线的结尾),转变产物甚至会更分散,形成的铁素体的层片状结构和转变产物在电子显微镜下是可以分辨出来的,这种结构被称作屈氏体。

这样,珠光体、索氏体和屈氏体除了铁素体和渗碳体的弥散度不同外,就具有了相同的结构(铁素体+渗碳体)。

珠光体结构可能有两种类型:颗粒状(在晶粒的形成过程中渗碳体一直是存在的)和片层状(渗碳体层)。均匀的奥氏体总是转变成层状珠光体,因此,加热到一个很高温度来为更多均匀结构的形成建立条件,也借此来提高片状结构的外观。不均匀的奥氏体在任何一个过冷度下都会产生颗粒状的珠光体,因此,加热到一个较低温度(Accm线以下)时,会导致在冷却时颗粒状珠光体的形成。通过控制奥氏体中未溶解碎颗粒的成分可能提高这种颗粒状珠光体的结构,而未溶解碎颗粒本身可以充当晶核。

6、伪共析钢

我们已经讨论过钢中奥氏体向珠光体的转变,产物的成分接近于共析结构。如果钢中碳含量与共析结构的不同,珠光体的转变将会发生在铁素体和渗碳体析出之前(从铁碳相图中可以知道)。

在低碳钢中,奥氏体的转变开始于铁素体的形成和碳元素随着溶解而达到饱和情况下,而在过共析钢中,是随着渗碳体的析出和奥氏体中碳的溶解而发生的。在平衡条件下,当奥氏体中剩余碳的含量超过析出的铁素体和渗碳体时,大概相当于总含碳量的0.8%时,奥氏体分解成铁素体和渗碳体的过程才开始。

这类由过冷奥氏体组成的共熔体与真正意义上的共熔体有所不同,它在过共析钢中被称为伪共析,这种钢的含碳量超过0.8%,而在低碳钢中,含碳量低于0.8%,从这一层面讲在较低的转变温下意义就很重大了。因此,较低的转变温度下,多余的铁素体(或渗碳体)析出物较珠光体转变开始前的要少。在铁碳相图拐点附近的温度以及较低温度下,奥氏体的分解开始时并没有出现过多的析出物。

如果我们用过共析钢代替亚共析钢,奥氏体在小过冷度下的分解将会发生在渗碳体析出之前。

7、马氏体转变

如果冷却速率比较高,没有足够的时间在高温范围内发生转变,奥氏体将会过冷到一个较低的温度,并且转变成马氏体。这样的冷却将会导致硬化,因此,高硬度钢,将会以一个较高的速度冷却,以使奥氏体在高温范围内没有足够的时间发生分解。

最低的冷却速率使奥氏体发生马氏体转变,被称为硬化速率。如果钢发生硬化,冷却速度将会比临界速度高。因为钢的转变开始时的曲线延伸到右边,使得临界速度变得更低。换句话说,随着奥氏体到珠光体转变的速度越来越低,更容易使奥氏体过冷到向马氏体转变的温度,并且硬化临界速度更低。

如果冷却速度略低于临界速度,奥氏体将会经历在较高温度范围内发生局部转变,并且产物的结构将会由屈氏体和马氏体组成。

硬化临界速度可以由奥氏体转变的等温图来确定,这个分析结果只说明冷却曲线和奥氏体分解的等温图有一定的重合,也只能告诉我们在连续冷却时转变发生的近似的数量上的估计值。

2.1Ferrous Alloys

人类所用的金属材料中90%以上的都为铁合金。这说明工程材料种类繁多而且具有各种各样的微观组织和相关属性。工程设计中主要要求铁合金能够承受一定结构载荷或进行能量转换。在实际中,根据铁合金中碳含量将其分为两类:钢一般含有0.05-2.0wt%的碳,铸铁一般含有2.0-4.5%wt 的碳。在钢的分类中,我们还需明确合金中非碳的其他合金元素的的含量。高合金钢和低合金钢的区别在于非碳合金元素的含量是否超过了5%wt.由于合金元素的加入会导致材料成本的明显上升,因此,选择加入合金元素时需谨慎。只有加入合金元素能明显改善材料性能,比如提高强度或提高耐腐蚀度时才比较合理。

2.1.1 Iron and Steel

地球上蕴含着大量对人类有用处的金属,其中最重要的一项是铁。现代工业对这种金属的需求量相当大,无论是以铁的形态还是钢的形态。一定数量的有色金属,包括铝和锌等,也都是极为重要的,但即使是今天,大多数工程的产品都是由钢和铁生产而出的。此外,铁具有磁性,这使得电力的开发成为可能。

我们在地下找到的铁矿石并不是纯净的,其中含有一些杂质,必须通过冶炼去除。冶炼过程是把铁矿石和焦炭以及石灰石一起放入高炉加热,使其还原成金属。热风从高炉底部吹入高炉内,供给铁矿石进行氧化还原反应说需要的氧气。铁矿石变成熔融状态后,其氧化物结合形成液态炉渣。炉渣浮在铁液上面,经过出渣口排出炉外。剩下的金属就是生铁。我们可以将生铁于另一个熔炉——化铁炉中用更多的焦炭和石灰石一起重新熔化,然后在钢水包中进行敲打或者直接倒入模具中。这就得到了铸铁。铸铁的强度不如钢,它脆性较大,在张力下可能会断裂。但它具有的某些特性,使其在机械设备的制造中大有用处。在熔融状态中铸铁形态非常不固定,因而十分易于塑造成错综复杂的形状,同样也易于被机器操作。铸铁中含有小部分的其他杂质,这些非金属成分的铸铁包括碳、硅、硫,这些物质的存在会影响金属的特性。铁中含有可忽略不计的碳的含量,如锻铁,就于含有较多碳的含量的贴的特性大为不同。

铸铁中的碳,部分目前是以游离石墨的状态存在,而部分则是铁与碳的化学结合,也就是我们所说的碳化铁。碳化铁是非常坚硬的物质,同时它的存在也使得铁更为坚硬。然而,铁中只能容纳约1.5%的碳化铁,任何碳含量大于这个百分比的铁都是以磷片石墨的形式存在的。钢中不含有游离石墨,其碳的含量也几乎从0到1.5%这个范围中不等。我们用碳含量十分低的低碳钢生产线材和管材,用高碳钢对工具进行钻孔和切割。

2.1.3 Cast irons

统计学英语词汇

统计学英语词汇 发布: 2008-10-08 23:42 | 作者: zhou_209 | 来源: 6sigma品质网 统计学的一些英语词汇,希望对大家有用. A abscissa 横坐标 absence rate 缺勤率 absolute number 绝对数 absolute value 绝对值 accident error 偶然误差 accumulated frequency 累积频数 alternative hypothesis 备择假设 analysis of data 分析资料 analysis of variance(ANOVA) 方差分析 arith-log paper 算术对数纸 arithmetic mean 算术均数 assumed mean 假定均数 arithmetic weighted mean 加权算术均数 asymmetry coefficient 偏度系数 average 平均数 average deviation 平均差 B bar chart 直条图、条图 bias 偏性 binomial distribution 二项分布 biometrics 生物统计学 bivariate normal population 双变量正态总体 C cartogram 统计图

case fatality rate(or case mortality) 病死率 census 普查 chi-sguare(X2) test 卡方检验 central tendency 集中趋势 class interval 组距 classification 分组、分类 cluster sampling 整群抽样 coefficient of correlation 相关系数 coefficient of regression 回归系数 coefficient of variability(or coefficieut of variation) 变异系数collection of data 收集资料 column 列(栏) combinative table 组合表 combined standard deviation 合并标准差 combined variance(or poolled variance) 合并方差complete survey 全面调查 completely correlation 完全相关 completely random design 完全随机设计 confidence interval 可信区间,置信区间 confidence level 可信水平,置信水平 confidence limit 可信限,置信限 constituent ratio 构成比,结构相对数 continuity 连续性 control 对照 control group 对照组 coordinate 坐标 correction for continuity 连续性校正 correction for grouping 归组校正 correction number 校正数 correction value 校正值 correlation 相关,联系 correlation analysis 相关分析 correlation coefficient 相关系数 critical value 临界值 cumulative frequency 累积频率

大学各专业名称英文翻译—— 文科方面 ARTS

大学各专业名称英文翻译——文科方面ARTS 澳门历史研究Study of the History of Macao 办公管理Office Management 办公设备运用Using Desktop Publishing in Business 比较管理学Comparative Management 比较诗学Comparative Poetics 比较文化学Comparative Cult urology 比较文学研究Study of Comparative Literature 必修课4-10学分Restricted (4-10 Credits needed) 病理生理学Pathological Physiology 财务报告介绍An Introduction to Financial Accounting Statements 财务报告运用Using Financial Accounting Statements 财务管理学Financial Management 财务会计学Financial Accounting 财务理论与方法Finance Theory & Methods 财政与金融Finance 财政与金融学研究Study of Finance 财政预算Preparing Financial Forecasts 产业经济学Industrial Economics 传统文化与现代化Tradition Culture and Modernization 当代国际关系研究Contemporary International Relations Studies 当代世界发展研究Contemporary World Development Studies 当代中国外交与侨务专题研究Monographic Studies of Diplomacy and Overseas C hinese Affairs of Contemporary China

科技英语翻译专业词汇-材料

Materials Science and Engineering arc welding 电弧焊 calcinations 煅烧 casting 熔铸 ceramic 陶瓷 chemical properties 化学性能 cold brittleness 低温脆性 colour liquid crystals 彩色液晶 congruent compound 合熔化合物 constant-deformation tests 定变形试验 Creep Strength 潜变强度 crystal pattern 晶体结构 data quartz fiber 数据石英光纤 die casting 拉模铸造 drawing & stamping 延轧 Dynamics of Forging System 锻压系统动力学 Edge Finish 边缘处理 Engineering Materials 工程材料 nano-material 纳米材料 ceramic 陶瓷 polymer 集合物 composite material 复合材料 biomaterial 生物材料semiconductor 半导体 conductor 导体 insulator 绝缘体 synthetic fabrics 合成纤维microstructures 显微结构 periodic table 周期表 Equipment for Heating Processing 热处理设备 Fatigue Test 疲劳测试 Features of Metal 金属的特性 Ferrous & Non Ferrous Metal 铁及非铁金属 forging 锻造 foundry 铸造 High Polymer Material & Processing 高分子材料及加工Impact Test 冲击测试 Intermetallic compound 金属间化物 Ionic Solids 离子晶体 Magnetic Transformation 磁性变态 Mechanic Testing of Engineering Materials 工程材料力学性能的测定Mechanical Property of Metal 金属机械性能 Metal Cutting Machine Tool 金属切削工具 Metal Erosion & Protection 金属腐蚀及防护 Metal Material Science 金属材料学 Metallic Solids 金属晶体Metallographic Techniques 金相技术Metallography 金属学 Metallography & Heat Treatment 金属学与热处理

小议科技英语翻译技巧

小议科技英语翻译技巧 科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息。科技文章文体的特点是:清晰、准确、精练、严密。那末,科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。现分述如下: 一、大量使用名词化结构 大量使用名词化结构(Nominalization)是科技英语的特点之一。因为科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实。而非某一行为。 Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies. 阿基米德最先发展固体排水的原理。 句中of displacement of water by solid bodies 系名词化结构,一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement 这一事实。 The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night. 地球绕轴自转,引起昼夜的变化。 名词化结构the rotation of the earth on its own axis 使复合句简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。 If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss, can be considerably reduced. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。 科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。 Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves. 电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。 名词化结构the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 强调客观事实,而"谓语动词则着重其发射和接受的能力。 二、广泛使用被动语句 根据英国利兹大学John Swales 的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这是因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态,例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine.应当注意机器的工作温度。而很少说:You must pay attention to the working temperature of the machine .你们必须注意机器的工作温度。此外,如前所述,科技文章将主要信息前置,放在主语部份。这也是广泛使用被动态的主要原因。试观察并比较下列两段短文的主语。 We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store electrical energy capacitance .It is measured in farads. 电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,

上海海洋大学专业英语期末翻译

Analog computers are analog devices.That is,they have continuous states rather than discrete numbered states.An analog computer can represent fractional or irrational values exactly, with no round-off.Analog computers are almost never used outside of experimental settings.模拟计算机是模拟设备。也就是说,他们是连续状态而不是离散的有限状态。一个模拟计算机可以精确代表小数或无理数,没有舍入。模拟计算机几乎从不被使用在实验设置以外。 A processor typically contains an arithmetic/logic unit(ALU),control unit(including processor flags,flag register,or status register),internal buses,and sometimes special function units(the most common special function unit being a floating point unit for floating point arithmetic). 一个处理器通常包含一个算术/逻辑单元(运算器),控制单元(包括处理器标志,标志寄存器,或状态寄存器),内部总线,有时特殊功能单元(最常见的特殊功能单元作为一个浮点单元用于浮点运算)。 CISC stands for Complex Instruction Set Computer.Mainframe computers and minicomputers were CISC processors,with manufacturers competing to offer the most useful instruction sets.Many of the first two generations of microprocessors were also CISC. CISC代表复杂指令集计算机。大型计算机和小型计算机是CISC处理器,与制造商竞争提供最有用的指令集。微处理器的前两代中许多也是CISC。 Lesson2 Supercomputer is a broad term for one of the fastest computers currently available. Supercomputers are very expensive and are employed for specialized applications that require immense mounts of mathematical calculations(number crunching). 超级计算机是一个广泛的术语,因为它是目前可用的最快的计算机之一。超级计算机是非常昂贵的,并且它被用于需要大量的数学计算(数字运算)的专门应用。 It is a midsize computer.In the past decade,the distinction between large minicomputers and small mainframes has blurred,however,as has the distinction between small minicomputers and workstation.But in general,a minicomputer is a multiprocessing system capable of supporting up to200users simultaneously. 它是一个中型计算机。在过去的十年中,大的小型机和小的大型机之间的区别已经模糊,然而,有小的小型机和工作站之间的区别。但在一般情况下,一个小型机是一个能够同时支持多达200个用户的多处理系统。 Workstations generally come with a large,high-resolution graphics screen,a large amount of RAM,built-in network support,and a graphical user interface.Most workstations also have a mass storage device such as disk drive,but a special type of workstation,called a diskless workstation,comes without a disk drive. 工作站一般都配有一个大的,高分辨率的图形屏幕,大量的内存,内置网络支持以及一个图形用户界面。大多数工作站也有一个大容量存储设备如磁盘驱动器,但是一种特殊类型的工作站,被称为无盘工作站,是不带磁盘驱动器的。

科技英语中专业术语的翻译

科技英语中专业术语的 翻译 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

科技英语中专业术语的翻译 1.意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和它完全对等的名词就叫意译。对单个词语来说,意译也就是直译。意译法是最常用的翻译方法,它能使读者直接了解术语的含义。例子如下: ①firewall ........ :防火墙 ②data mining .......... :数据挖掘 ③automatic program control ....................... :自动程序控制 2.形译:英语中有些科技术语的前半部分是表示该术语形象的字母或单词,翻译成汉语时可把这一部分翻译成表示具体形象的词,或保留原来的字母,这就叫形译。例子如下: I .-.bar ... 工字钢、工字条;O .-.ring .... 环形圈;twist .....-.drill .....麻花钻;X .-.Ray ...X 光;α.-.brass ..... α黄铜[1] 3.音译:根据英语发音翻译成汉语里相应的词。科技英语中某些有专业名词构成的术语、单位名称、新型材料的名称等,在翻译时都可采用音译法。例子如下: gene .... 基因;quark ..... 夸克;Pentium ....... 奔腾 celluloid ......... 赛璐璐;nylon ..... 尼龙 Hertz .....(Hz )赫兹(频率单位);lumen .....流明(光通量单位) 4.缩写词:英语首字母缩写词在科技新词中占很大比重,这类词如果译成汉语,就显得拖沓冗长,因此很多情况下干脆不翻译。例子如下: CPU ...:.C .entral Processing Unit ....................(中央处理器) ASCII .....:.American S .........tandard ....... C .ode ... for ... I .nformation .......... I .nterchange .......... (美国信息交换标准码) ATM ...:.A .synchronous ........... T .ransfer ....... M .ode ... (异步传输方式) 一些国际组织的缩写也常采用这种办法。例子如下: WTO ...(国际贸易组织);UNESCO ......(联合国教科文组织);WHO ...(世界卫生组织);IOC ... (国际奥委会)

统计学专业英语翻译

汉译英 Population 总体,样本总体sample 样本,标本parameter 限制因素 median 中位数odd 奇数,单数even 偶数 range 极差variance 方差standard deviation 标准差Covariance 协方差empty event 空事件product event 积事件 conditional probability 条件概率Random variable 随机变量binominal distribution 二项式分布uniform distribution 均匀分布Poisson distribution 泊松分布residual 残差 central limit theorem 中心极限定律 英译汉 descriptive statistics 描述统计学mathematical statistics 数理统计学inductive statistics 归纳统计学Inferential statistics 推断统计学dimension 维,维数continuous variable 连续变量ordinal variable 有序变量nominal variable 名义变量dichotomous 两分的;二歧的discrete variable 离散变量categorical variable 分类变量location 定位,位置,场所dispersion 分散mean 均值unimodal单峰的 multimodal 多峰的chaotic 无秩序的grouped data 分组数据 frequency distribution频数分布cumulative frequency 累加频数tallying 计算 Uniformly distribution 均匀分布histogram 直方图frequency polygon 频率多边图rectangle 矩形Percentile 百分位数quartile 四分位数 interquartile range 四分位数间距simple event 简单事件Compound event 复合事件mutually exclusive 互斥的,互补相交的complementary event 对立事件Independent 独立的joint probability function 联合概率函数jacobian雅克比行列式 Law of large numbers大数定律point estimate 点估计estimate 估计值 statistic 统计量optimality 最优性Unbiased estimate 无偏估计量efficient estimate 有偏估计量unbiasedness无偏性efficience有效性Consistent estimate 一致估计量 asymptotic properties 渐近性质Confidence interval 置信区间interval estimation 区间估计 null hypothesis 原假设alternative hypothesis 备择假设significance level 显著性水平power function 幂函数testing procedures 检验方法test statistic 检验统计量 rejection region 拒绝区域acceptance region 接受区域critical region 临界区域 first-derivatives 一阶导数second-derivatives 二阶导数Likelihood ratio 似然比dependent variable因变量unexplanatory variable未解释变量independent variable自变量 Error term 误差项regression coefficients 回归系数Sum of squared residuals 残差平方和Marginal probability function 边际概率函数joint probability density function 联合概率密度函数Marginal probability density function边际概率密度函数stochastically independent 随机独立的 Mutually independently distribution 相互独立的分布independently and identically distribution 独立同分布的likelihood function 似然函数maximum likelihood estimator 最大似然估计量 maximum likelihood estimate 最大似然估计值log-likelihood function 对数似然函数 ordinary least squares estimation/estimate/estimator 普通最小二乘估计/估计值/估计量 linear unbiased estimator 线性无偏估计

【艺术类院校大学英语第二册】课文翻译及课后答案

南京艺术学院第二册英语课文翻译(1~10) 第一单元 你去过古玩店吗?如果你能像买家那样博学,你就有可能买到不同凡响但又很便宜的东西。 幸运的发现 古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。高档一点的古玩店为了防尘,把文物漂亮地陈列在玻璃柜子里,那里往往令人望而却步。而对不太装腔作势的古玩店,无论是谁都不用壮着胆子才敢往里进。人们还常常有希望在发霉,阴暗,杂乱无章,迷宫般的店堂里,从杂乱地摆放在地面上的,一堆堆各式各样的破烂货里找到一件稀世珍品。 无论是谁都不会一下子就发现一件珍品。一个到处找便宜货买的人必须具有耐心,而且最重要的是看到珍品时要有鉴别珍品的能力。要做到这一点,他至少要像古董商一样懂行。他必须像一个专心致志进行探索的科学家一样抱有这样的希望,即终有一天,他的努力会取得丰硕的成果。 我的老朋友弗兰克哈利戴正是这样一个人。他多次向我详细讲他如何只花50英镑便买到一位名家的杰作。一个星期六的上午,弗兰克去了我家附近的一家古玩店。由于他从未去过那儿,结果他发现了许多有趣的东西。上午很快过去了,弗兰克正准备离去,突然看见地板上放着一只体积很大的货箱。古董商告诉他那只货箱刚到不久,但他嫌麻烦不想把它打开。经弗兰克恳求,古董商才勉强把货箱撬开了。箱内东西令人失望。除了一柄式样别致、雕有花纹的匕首外,货箱内装满了陶器,而且大部分都已破碎。弗兰克轻轻地把陶器拿出箱子,突然发现在箱底有一幅微型画,画面构图与线条使他想起了一幅他所熟悉的意大利画,于是他决定将画买下来。古董商漫不经心看了一眼那幅画,告诉弗兰克那画值50英镑。弗兰克几乎无法掩饰自己兴奋的心情,因为他明白自己发现了一件珍品。那幅不大的画原来是柯勒乔的一幅未被发现的杰作,价值几十万英镑。 第二单元 无论是男人、女人还是儿童,都可以从他们的衣着和外表的其他方面感受到时尚的影响。 时装流行的原理 时尚一直在变化和发展。时尚的五条基本原理是识别时尚及其流行趋势的基础。这些时尚原理保持不变。尽管时尚在变,但是这些原理却不变。他们是识别和预测时尚流行趋势的坚实基础。时尚流行的基本原理包括以下几条: 1.时尚的流行一般采取渐进的方式,很少采取突变的方式。时尚通常从一种风格逐渐地向另一种风格进化,是进化式的,而不是快速地变化。这一点经常可以从女裙长度的变化中得到体现。在一个季节中人们不希望裙子的长度有较大的变化。一般裙长要在几个季节甚至几年时间里缓慢地增加或减少。在20世纪50年代后期以及以后的10年里,裙子的长度开始以每年约1英寸的速度缩短,直至变成20世纪60年代后期的超短式样。在整个70年代,裙子的长度又逐渐增加。 2.消费者创造时尚。是消费者通过接受一种款式而抛弃另一种款式来决定流行的时尚,而不是设计师或制造商。尽管设计师、制造商、销售商可以促进或减缓新时尚的流行,但最终对时尚的接受与否还要取决于消费者。 3.价格不会影响时尚的流行。时尚的流行与否并不取决于价格。尽管一个新款式推出的价格会很高,但很快会有各种价格变化。一件向设计师定做的服装售价可能会高达几千美元,但是一旦此款式被仿制并以成衣批量生产,就会出现不同的价格以适合不同层次消费者的要

科技英语翻译的原则_方法及技巧.

翻译是把一种语言里已经表达出来的事物用另一种语言准确流畅地进行重新表达的过程。与其他题材的文章相比,科技专业文章在内容、表达形式和风格上有很大的差别,具有科技性强、专业性强、逻辑严密、表达要求简练的特点,在翻译上力求准确全面、严谨明确和通顺简练。 1科技英语翻译遵循的基本原则 从科技文章的特点来看,大多具有以下几个特征:述说事理、逻辑性强、结构严密、术语繁多,语言严谨、数据精确。这就要求译文必须概念清楚、条理分明、逻辑正确、数据无误,尤其对定义、定律、公式、图表、结论等更应特别注意。科技英语作为特殊英语的一个分支,在词汇构成、遣词造句等方面都有其自身的特点,其语法结构不十分严密、语言习惯和汉语也有不少差别、词汇量大、词语繁多,因此科技英语翻译起来比较困难。另外,科技文章比较重视叙事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达; 避免行文晦涩,避免表露个人感情,避免论证上的主观随意性。因此,科技英语翻译力求少用或不用描述性形容词以及具有抒情作用的副词、感叹词及疑问词,而是大量使用科技词汇、专业技术用语,译者应尊重客观事实,不能随意改动数据、回避不易翻译的文字,更不能加进自己的主观想象,进行自由翻译。 我国著名翻译家严复提出的“信、达、雅”三准则一直为不少翻译工作者所接受。 “信”指的是译文要忠实于原文,“达”是指译文的通顺达意,“雅”指的是译文的用词修辞。三准则体现了译文和原文信息等值这一基本要领。 “信、达、雅”的翻译准则对各种英语文体的翻译实践都具有指导意义,是衡量一篇译文好坏的标准,也同样适用于科技文献的翻译。由于科技文章特有的文体特征,与其他类文章相比,其“达”和“雅”的内涵不同,它要求在准确传达信息的基础上,使译文更加简洁明快,流畅通顺。2科技英语翻译的基本方法

各专业的英文翻译剖析

哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws

大学各个专业名称的英文翻译

中文学科、专业名称英文学科、专业名称哲学Philosophy 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism xx 哲学Chinese Philosophy xx 哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic

西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学) Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics

统计学英文翻译

Clustering 5.1 INTRODUCTION Clustering is similar to classification in that data are grouped. However, unlike classification, the g roups are not predefined. Instead, the grouping is accomplished by finding similarities between dat a according to characteristics found in the actual data. The groups are called clusters. Some author s view clustering as a special type of classification. In this text, however, we follow a more conven tional view in that the two are different. Many definitions for clusters have been proposed: Set of like elements. Elements from different clusters are not alike. The distance between p oints in a cluster is less than the distance between a point in the cluster and any point outside it. A term similar to clustering is database segmentation, where like tuple (record) in a database are g rouped together. This is done to partition or segment the database into components that then give t he user a more general view of the data. In this case text, we do not differentiate between segment ation and clustering. A simple example of clustering is found in Example 5.1. This example illustr ates the fact that that determining how to do the clustering is not straightforward. As illustrated in Figure 5.1, a given set of data may be clustered on different attributes. Here a gro up of homes in a geographic area is shown. The first floor type of clustering is based on the locatio n of the home. Homes that are geographically close to each other are clustered together. In the sec ond clustering, homes are grouped based on the size of the house. Clustering has been used in many application domains, including biology, medicine, anthropology, marketing, and economics. Clustering applications include plant and animal classification, disease classification, image processing, pattern recognition, and document retrieval. One of the first dom ains in which clustering

大学各专业名称英文翻译——理科SCIENCE

大学各专业名称英文翻译——理科SCIENCE 理科 SCIENCE 课程中文名称课程英文名称 矩阵分析 Matrix Analysis 面向对象程序设计方法 Design Methods of Object oriented Program 李代数 Lie Algebra 代数图论 Algebraic Graph Theory 代数几何(I) Algebraic Geometry(I) 泛函分析 Functional Analysis 论文选读 Study on Selected Papers Hoof代数 Hoof Algebra 基础代数 Fundamental Algebra 交换代数 Commutative Algebra 代数几何 Algebraic Geometry Hoof代数与代数群量子群 Hoof Algebra , Algebraic Group and Qua numb G roup 量子群表示 Representation of Quantum Groups 网络算法与复杂性 Network Algorithms and Complexity 组合数学 Combinatorial Mathematics 代数学 Algebra

半群理论 Semigroup Theory 计算机图形学 Computer Graphics 图的对称性 Graph Symmetry 代数拓扑 Algebraic Topology 代数几何(II) Algebraic Geometry(II) 微分几何 Differential Geometry 多复变函数 Analytic Functions of Several Complex Varian les 代数曲面 Algebraic Surfaces 高维代数簇 Algebraic Varieties of Higher Dimension 数理方程 Mathematics and Physical Equation 偏微分方程近代方法 The Recent Methods of Partial Differential Equatio ns 激波理论 The Theory of Shock Waves 非线性双曲型守恒律解的存在性 The Existence of Solutions for Non-linea r Hyperbolic Conservation Laws 粘性守恒律解的稳定性 Stability of Solutions for Viscous Conservation Laws 微分方程数值解 Numerical Methods for Differential Equations 小波理论与应用 Wavelet Theory and Application 非线性方程组的数值解法 Numerical Methods for No-linear System s of Eq uations 网络算法与复杂性 Network Algorithms and Complexity Graph Theory 60

科技英语中专业术语的翻译

科技英语中专业术语的翻译 1.意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和它完全对等的名词就叫意译。对单 个词语来说,意译也就是直译。意译法时最常用的翻译方法,它能使读者直接了解术语的含义。例如: ①firewall 防火墙 ②data mining 数据挖掘 ③automatic program control 自动程序控制 2. 音译:根据英语的发音翻译成汉语里相应的词。科技英语中某些由专有名词构成的术 语、单位名称、新型材料的名称等,在翻译时都可采用音译法。例如: ·gene 基因;quark 夸克;Pentium 奔腾 ·celluloid 赛璐璐;nylon 尼龙、 ·Hertz (Hz) 赫兹(频率单位);lumen 流明(光通量单位) 3.形译:英语中有些科技术语的前半部分是表示该术语形象的字母或单词,翻译成汉语时可把这一部分翻译成表示具体形象的词,或保留原来的字母,这就叫形译。例如: I-bar 工字钢,工字条;O-ring 环形圈;twist-drill 麻花钻;X-ray X光;α-brass α黄铜 4.缩写词:英语首字母缩写词在科技新词中占有很大的比重,这类词如译成汉语,就显得拖沓冗长,因此很多情况下干脆不翻译。例如: ◎CPU:Centeral Processing Unit (中央处理器) ◎ASCII:American Standard Code for Information Interchange (美国信息交换标准码) ◎A TM:Asynchronous Transfer Mode (异步传输模式) 一些国际组织的缩写也常采用这种方法。例如: WTO (世界贸易组织);UNESCO (联合国教科文组织);WHO (世界卫生组织);IOC(国际奥委会) 注[1]:指含锌量≦35℅的铜铝合金。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档