报检英语:检疫方面的句子中英翻译(9).
- 格式:doc
- 大小:16.00 KB
- 文档页数:2
有关兽医卫生防疫制度编辑时间:2008-03-14 来源:出入库管理制度、防疫消毒制度、防虫、灭鼠措施、固形废弃物的处理措施、污水处理措施、接触动物产品人员的卫生防疫措施、县级以上环保部门允许排放污水的证明文件、图片资料包括:厂门、厂区内外全景、车间全景、各加工工序涉及的设施、用具和工人操作的照片、消毒处理设施及用具消毒过程、外包装和废弃物的处理设施,原料、成品库等照片。
41.英译汉:“Sanitary Certificate”,正确的翻译为()。
A.品质证书 B.植物检疫证书C.卫生证书 D.产地证书42.英译汉:“port of discharge”,正确的翻译为()。
A.装货港 B.停靠港C.转运港 D.卸货港43.英译汉:“place of origin”,正确的翻译为()。
A.产地 B.启运地C.途经国家 D.目的地44.英译汉:“date of despatch”,正确的翻译为()。
A.生产日期 B.发货日期C.签证日期 D.到货日期45.英译汉:“commodity”,正确的翻译为()。
A.容积 B.体积C.贸易 D.商品46.英译汉:“invoice”,正确的翻译为()。
A.保险 B.合同C.发票 D.提单47.英译汉:“weight”,正确的翻译为()。
A.数量 B.重量C.宽度 D.长度48.英译汉:“number and type of packages”,正确的翻译为()。
A.报检品名及数量 B.报检数量及重量C.包装尺寸及数量 D.包装种类及数量49.英译汉:“disinfection”,正确的翻译为()。
A.消毒 B.熏蒸C.处理 D.除虫50.英译汉:“remark”,正确的翻译为()。
A.备注 B.标记C.商标 D.唛头51.汉译英:“检疫”,正确的翻译为()。
A.inspection B.quarantineC.appraisal D.treatment52.汉译英:“收货人”,正确的翻译为()。
买卖双方同意货物在装运港(地)XX机构进行检验、签发的质量和重量(数量)检验证书,作为L/C项下议付单据的一部分,买方有权对货物运抵目的港(地)卸货后经双方同意的检验检疫机构进行复验。
如发现货物的质量、数量、包装不符合合同规定时,买方有权向卖方索赔,并提供经卖方同意的公证机构出具的检验检疫报告。
索赔期限为货物到达目的港(地)后xx天内。
Both Buyer and Seller agree to inspect the goods at the port of shipment. The quality and weight (quantity) certificate issued by XX organization will be regarded as a part of documents presented for negotiation under the L/C. The Buyer has the right to re-inspect the goods delivered at the port of destination by an inspection bureau agreed by both parties. In case the quality, quantity and packaging of the goods are found not in accordance with those stipulated in the contract, the Buyer should provide the inspection report issued by authority agreed by the Seller the duration for lodging claims should be within XX days after the arrival of the goods at the destination port.双方同意在出口国产地、工厂或装运前或装船时检验,由xx 机构检验后签发的质量和重量(数量)检验证书,作为买卖双方最后交货的依据,买方无权对货物的质量和数量、重量进行复验,若有异议无权向卖方提出索赔。
读书破万卷,下笔如有神
海关、检疫、税收相关英语
the customs 海关
go through (pass) the customs 通过海关
the customs service 海关业务
customs officer 海关关员
public stores(美) 海关仓库
bond 交保税仓库保管外贸知识
the goods are in bond 该批货物由保税仓库保管
bonding fee 保税仓库(保管)费
clearance/customs clearance 清关
please take the necessary procedure of customs clearance.
请办理通关所需的手续
customs formalities 通关法定手续
declare (通关)申报
oral(written) declaration 口头(书面)报关
I have nothing to declare 我没有需要申报的东西
Only an oral declaration is required of a visitor's personal effects 旅客随身物品只需口报申报
Customs Delcaration Form 海关申报表
Customs inspection 海关检查
inspect 检查
Passed Inspection “验讫”
customs area 海关检查区
好记性不如烂笔头。
检验检疫证书相关英文词汇汇总第一篇:检验检疫证书相关英文词汇汇总1.certificate of weight 重量证明书医疗器械之窗2.certificate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by C.I.B.C.由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书医疗器械之窗5.fumigation certificate 熏蒸证明书医疗器械之窗6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)医疗器械之窗7.sanitary certificate 卫生证书8.health certificate 卫生(健康)证书医疗器械之窗9.analysis certificate 分析(化验)证书医疗器械之窗10.tank inspection certificate 油仓检验证明书医疗器械之窗11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书医疗器械之窗13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书14.survey report on weight issued by C.I.B.C.中国商品检验局签发之重量检验证明书医疗器械之窗15.inspection certificate 检验证书医疗器械之窗16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C.中国商品检验局签发之检验证明书医疗器械之窗第二篇:检验检疫证明格式(英文)(公司英文名称抬头)Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy(TSE)/Bovine Spongiform Encephalopathy(BSE)DeclarationWe declare and certify that the product:XXX(产品名称)manufactured at XXX(工厂名称)contains no ingredients of animal origin and no material derived from, or exposed to animals affected by or under quarantine for Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy(TSE)/Bovine Spongiform Encephalopathy(BSE).The product is produced in facility where no animal, animal products, animal by-products, veterinary vaccines or animal pathogens are maintained and are packed in a packaging that can be identified as to the nature of the products and the country of origin.Date:Authorized person name:Authorized designation & department:(盖章)第三篇:检验检疫贸易关系人向各辖区检验检疫机构申报时应提供如下资料:(1)出口合同、发票、装箱单;(2)厂检单;(3)产品符合输入国(地区)技术法规、标准或国家强制性标准质量的符合性声明;(4)使用油漆、胶黏剂、人造板材、布料、皮革等原辅材料的须提供CNAS认可实验室出具的关于重金属、甲醛、阻燃性等相关项目的检测合格报告;(5)输入国(地区)技术法规和标准对木制家具机械安全项目有要求的,出口木制家具生产企业必须提供相关检测报告。
人物类agent 代理人beneficiary 受益人applicant 申请人opening bank 开证行consignee 收货人consignor发货人importer 进口商exporter 出口商buyer(买方)manager(经理)customer 客户、顾客地点及日期类1、place of despatch 启运地place of arrival 到货地点2、Port of despatch 启运口岸Port of destination 到达口岸destination 目的地3、date of arrival/departure 到达/离境日期4、date of inspection 检验日期date of arrival 到货日期date of completion of discharge 卸毕日期5、name and address of consignor 发货人名称及地址6、name and address of consignee 收货人名称及地址物品包装及型号类1.number and type of packages 包装种类及数量2.packing material 包装材料outer package 外包装3.Mark&No. 标记及号码4.包装描述:type 型号specification 规格weight 重量quantity数量size 尺码trade mark 商标5.包装用物品有:container 集装箱Plastic drum 塑料桶gunny bag 麻袋wooden case 木箱wooden pallet 木托盘corrugated carton 瓦楞纸箱plywood 胶合板箱poly bag 塑料袋6.包装类型有:.flexible package 软包装transparent package 透明包装vacuum packaging 真空包装water proof packing 防水包装rust proof packaging 防锈包装moisture proof packaging 防潮包装shockproof packaging 防震包装7.、内装物品性质:fragile 易碎的hard 硬的sharp 锋利的net weight 净重total net weight 总净重重dozen 打roll 卷bundle 捆long 长high 高thick 厚top 顶bottom 底side 边中degree 度wide 宽deep 深packing sound 包装良好no leakage 无渗漏工具类inspection 检验test 检测report 报告certificate 证书(经检测然后出报告然后得到证书)delivery 交货confirmation 确认stamp 印章ns of conveyance 运输工具Name and No. Of Conveyance 运输工具名称及号码mea vessel 船shipment 装船to order 待指定报检类contract合同invoice(发票)order(订单)bill of lading(提单)L/C(信用证letter of credit)Contract NO. 合同号invoice NO.(发票号)L/C NO.(信用证号)answer 回答agree(同意)accepl接受receive(收到)、choice 选择rule 规则foreign trade(外贸)terms 条款sign 签字industrial 工业的product产品goods 货物commodity 商品sample 样品business 业务、生意fair 交易会spend 花费service 服务rest 休息market 市场world 世界commercial 商业的cooperate 合作2、3、import(进口)export(出口)corporation(公司)description of good 品名、货物名称46、quantity/weight declared 报检数/重量47、Contract No、合同号Invoice No、发票号48、49、date of arrival 到货日期B/L or Way Bill No、提单或运单号、document 单据FOB 离岸价CIF 到岸价price 价格句子描述类81、Guangdong Native Product Import & Export Corporation.广东土产进出口公司82、The goods were packed In gunny bags of 50kgs net each.货物用麻袋包装、每袋净重50公斤83、The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No、JBD-089.上述货物的品质符合JBD-089号合同的品质要求84、We need a Phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书85、food inspection for export 出口食品检验86、Fill in this Application Form,please. 请填写一份申请。
报关员报检员常用英语无锡上元外语暑假培训班报检常用英文advice of shipment,运输建议air bill of lading,空运提单cargo in bulk,散货certificate of quantity/weight ,质量/重量证明书export bill of lading,出口提单export documents,出口证明import entry, 进口报关手续ocean marine bill of lading,海运提单survey report on quality,按质量的检验报告survey report on weight,按重量的检验报告transshipments goods,转运货物transit goods, 转口货物sanitary certificate卫生证明phytosanitary certificate,植物检疫证明veterinary(health certificate),兽医健康证明health certificate,健康证书fumigation/disinfection certificate,熏蒸证书heat treatment certificate,热处理证书no-wood declaration,无木声名non-coniferous wood declaration,非针叶林声名Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau(出入境检验检疫局)GMO(转基因),BSE(疯牛病)动物检疫证书----------animal quarantine certificate动物卫生证书----------animal health certificate植物检疫证书----------phytosanitary certificate植物转口检疫证书------phytosanitary certificate for re-export报关常用英文一、英汉对照报关常用单词词组1.Waybill 运单2.air waybill 航空运单3.date of arrival 到达日期4.terms of trade 贸易方式5.importer 进口商6.exporter 出口商7.term of foreign exchange 外汇来源8.country whence consigned 进口国家9.export license 出口许可证10.validity of import license 进口许可证有效期11.means of transport 运输工具二、英汉对照报关常用语句1.It is difficult for us sell the goods, as your price is so high. 你们的价格那么高,我们很难以这个价格销售。
报检英语:检疫方面的句子中英翻译(9)
1、The harbour superintendency administration must inform the health and quarantine organ at the earliest possible time of the scheduled arrival date and time of the vessel at the quarantineanchorage.
港务监督机关应当将船舶确定到达检疫锚地的日期和时间尽早通知卫生检疫机关。
2.Note:N0.1 Pilotage and QuarantineAnchorage and the Shelter Anchorage are available for vessels of less than 500 gross tonnage or those approved by the competent authority; N0.2 Pilotage and QuarantineAnchorage is for all vessels; Tanker Cargo-oil Transferring Anchorage is only for tankers carrying out oil transferring operations.
注:烟台港第一引航检疫锚地和避风锚地供500总吨以下的船舶和经主管机关批准的船舶锚泊;第二引航检疫锚地供各类船舶锚泊;油轮过驳锚地限于过驳作业的油轮锚泊。
3.Methods The introduced mosquitoes were collected on entry international ships at quarantineanchorage and the arboviruses were isolated and identified in lab.
〔方法〕在检疫锚地采集入境国际航行船舶携带的输入性蚊类进行虫媒病毒培养分离鉴定。
4.Methods Collecting and classifying the mosquitoes on entry international ocean ships in the quarantineanchorage.
方法在检疫锚地采集入境国际航行船舶携带的蚊类,进行计数和分类鉴定,对结果进行统计分析。
5.Methods To collect and classify the introduced medical insects,including mosquitoes,midges and flies,on entry ships at quarantineanchorage of Qinhuangdao port.
[方法]在检疫锚地对来自国外的入境国际航行船舶携带的输入性蚊类、蠓类和蝇类等情况进行调查研究,对采集的标本进行计数和分类鉴定,并对结果进行统计分析。
6.Methods According to the quarantine laws and three factors of the infectious disease transmission, to analyse the difference of epidemic prevention function between the unconditional quarantine at anchorage and the conditional quarantine at berth,then put forward improving methods.
方法按法律对检疫的要求,针对传染病传播的三个因素,对无条件的锚地检疫与有条件的靠泊检疫方式之间防疫功能的差异进行分析,提出改进差异的方法。