当前位置:文档之家› 各种“假日”的地道英文表达

各种“假日”的地道英文表达

各种“假日”的地道英文表达
各种“假日”的地道英文表达

各种“假日”的地道英文表达

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work,准假叫be granted。

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)(可

能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death))及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语的产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence (LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

让老外惊讶的地道英语表达

预约券reservation ticket 下午茶high tea 微博Microblog/ Tweets 裸婚naked wedding 亚健康sub-health 平角裤boxers 愤青young cynic 灵魂伴侣soul mate 小白脸toy boy 精神出轨soul infidelity 人肉搜索flesh search 剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat 异地恋long-distance relationship 性感妈妈yummy mummy 钻石王老五diamond bachelor 时尚达人fashion icon 上相的,上镜头的photogenic 学术界academic circle 哈证族certificate maniac 偶像派idol type 住房公积金housing funds 熟女cougar(源自电影Cougar Club) 挑食者picky-eater 伪球迷fake fans 紧身服straitjacket 团购group buying 奉子成婚shotgun marriage 婚前性行为premarital sex 炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 赌球soccer gambling 桑拿天sauna weather 自杀Dutch act 假发票fake invoice 金砖四国BRIC countries 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy

中国传统节日的英文翻译

春节the Spring Festival (New Year‘s Day of the Chinese lunar calendar)农历正月初一 元宵节(灯节)the Lantern Festival 农历正月十五 清明节the Qing Ming Festival/Tomb-sweeping Day四月五日 端午节the Dragon-Boat Festiva农历五月初五 中秋节the Mid Autumn Festival(the Moon Festival)农历八月十五 重阳节the Double Ninth Festival农历九月初九 其它节日的英文翻译 元旦New Year‘s Day 国际劳动妇女节International Working Women‘ s Day(Women‘s Day) 国际劳动节nternatlonal Labor Day(May. Day) 中国青年节Chinese Youth Day 国际儿童节International Childr en‘s Day(Children‘s Day)June .1 中国共产党诞生纪念日(党的生日)Anniversary of the Foundlng of the ChineseCommunist Party(the Party‘ s Birthday)July .1 建军节Army Day August .1 教师节Teachers ‘ Day 国庆节National Dey 各种传统节日的中英文介绍 1. 春节(农历一月一日) Spring Festival;Chinese New Year's Day 2. 元宵节(农历一月十五日) Lantern Festival 3. 清明节(4月5日)Tomb-Sweeping Day

英文地道表达精选版

这1000个英语句子是杨老师在15年的翻译与写作教学中积累下来的一部分材料,它们脱胎于《活学活用汉英700句》,在700句的基础上增加了300句,构成了现在的1000句。它们共同的特点是简单,实用,容易记住,没有多少生词,每一句都包含一个生动的单词或者短语,能丰富英语表达,对笔译、口译、写作、口语帮助非常之大,是正英专考研同学的必备材料。 记忆这些句子时需注意2点技巧。第一,汉语在前,英语在后。也就是先记汉语,再记英语;第二,背得滚瓜烂熟才能够在实践中使用,勉强记住没有意义。 1. 他正在专心看书。He is absorbed in his book. 2. 眼睛是心灵的窗口。Eyes are windows to the soul. 3. 金色的阳光撒满他的面庞。The golden sunlight washed over his face. 4. 我会坚持立场的。I'll stand my ground. 5. 这句话很饶舌。This sentence is quite tongue-twisting. 6. 他尽量装出一点笑容来。He tried to fake a smile. 7. 他的话在我心里引起了共鸣。His words struck a chord in my heart. 8. 大街上挤满了行人。The streets are choked with pedestrians. 9. 我只是一时兴起这么做。I did it on a whim. 10. 这些规定形同虚设。These rules only exist on paper. 11. 他在名单上高居第一。His name topped the list. 12. 他请了三天病假。He went on a sick leave for 3 days. 13. 他快90了。He is in his late 80s. 14. 许许多多方面他和父亲一模一样。He was his father in many ways. 15. 泪水在她眼眶里闪烁。Tears shimmered in her eyes. 16. 帖子被转发了1000次。The post was forwarded 1000 times. 17. 我一瘸一拐地走下了台阶。I hobbled down the stairs. 18. 泪水夺眶而出。The tears broke free. 19. 他是个不好相处的人。He is a difficult man. 20. 他不愿意赊账给我们了。He would not allow us any credit. 21. 他是个没用的家伙。He is a good-for-nothing. 22. 我在抽屉里发现一叠牌。I found a deck of cards in the drawer. 23. 他俯过身来,悄悄在我耳边说。He leaned in and whispered into my ears. 24. 他留着齐肩发。He wears shoulder-length hair. 25. 他戴上手套。He slipped on his gloves. 26. 我觉得脸在发烧。I feel my face burning. 27. 他的目光落在了我的身上。His eyes fell on me. 28. 他们俩长得太像了。Their resemblance was breathtaking. 29. 我挣扎着从床上爬起来。I struggled out of bed. 30. 桌子上有一些面包屑。There are some bread scraps on the desk. 31. 她头发中分,脑后扎了一个马尾巴。 Her hair is parted in the middle and tied in a ponytail. 32. 鲜血从他的指间渗了出来。Blood oozed between his fingers. 33. 地铁明年交付使用。The subway will be put into service next year.

怎么用地道英语口语夸赞别人(最新)

【篇一】怎么用地道英语口语夸赞别人 赞美能力 如果遇到能力很强,你很想学习的陌生人。赞美是和ta拉近距离的第一步。 如何用英语赞美能力比较地道呢? 正式表达: #01 If you don't mind my saying, you are a(n) excellent / outstanding / superb + (noun phrase) 如果你不介意我说的话,你是一个优秀的/杰出的/卓越的+(名词短语) Mr. Smith, if you don't mind my saying, you are an excellent public speaker. 史密斯先生,如果你不介意我说的话,你是个出色的演说家。 #02 I must say you really know how to + (verb) 我必须说你真的精通做+(动词) I must say you really know how to paint. 我必须说你真的精通怎么画画。 #03 I admire your ability to + (verb) 我钦佩你的+能力(动词) I admire your ability to think on your feet. 我很钦佩你脚踏实地的思考能力。 #04

You are a fine + (noun phrase) 你是一个很棒的+(名词短语) #05 What a(n) excellent / outstanding / superb / + (noun phrase) you are! 你真是一个出色/棒/赞的+(名词短语)! 非正式表达: #01 You're great at (verb + ing) 你在...方面很棒(动词ing形式) Wow! You're great at skiing! 哇!你真的很擅长滑雪! #02 Wow, I wish I could (verb) as well as you! 你很擅长(动词+ing) Wow! You're great at skiing! 哇!你真的很擅长滑雪! #03 You're an amazing / awesome / incredible + (noun phrase) 你是一个了不起的/超赞的/不可思议的+(名词短语) You're an awesome student. 你是一个出色的学生。 #04

(完整版)中国传统节日英文作文(最全并附有对比文章)

如何用英语介绍传统节日 【写作任务】 假设你是李华,你的英国朋友John想了解中国的春节,请你给他写一封电子邮件介绍这一节日。 注意:1. 词数120左右(开头和结尾已给出,但不计入总词数);2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。 参考词汇:阴历的lunar 春联red couplets 鞭炮firecrackers 压岁钱gift money Dear John, __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ Best wishes. Yours, Li Hua 【写作指导】 一、审题定调 本写作要求介绍中国的春节,属于说明文。介绍节日时,要注意介绍该节日的特色活动或描述该节日的主要特征。人称常用第三人称,时态以一般现在时为主。 二、谋篇布局 本写作可分为三部分。 第一部分:引出正文; 第二部分:详细介绍春节的地位及春节前、春节期间人们的活动; 第三部分:表达愿望(希望John来中国感受春节文化)。 三、组织语言 第一部分:引出正文。 第二部分:介绍春节的地位,春节前、春节期间人们的活动。

普通范文 Dear John, I'm very glad to tell you something about Chinese Spring Festival. The Spring Festival is the first day in Chinese lunar year and it's the most important festival in China. Before the festival comes, all the families clean their houses, put red couplets on their doors to pray for blessings and prepare various delicious foods. On New Year's Eve, family members get together to have a big meal and set off firecrackers. During the New Year, people say “Happy New Year” to each other. And children are very happy to get some gift money from their parents, grandparents and so on. I hope you can come to celebrate this special festival next year if possible. Best wishes. Yours, Li Hua 高级范文 Dear John, It's my pleasure to introduce you to Chinese Spring Festival. As the most significant Chinese traditional festival, the Spring Festival is the first day in Chinese lunar year and it marks the beginning of the New Year. With the festival approaching, all the families clean their houses, put red couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes and prepare various delicacies. On New Year's Eve, people get together with their families to have a family reunion dinner and set off firecrackers. During the New Year, people say “Happy New Year” to each other. And what makes children very happy is getting some gift money from their parents and grandparents. I am expecting your coming to enjoy such a joyful festival next year if possible. Best wishes. Yours, Li Hua 【话题拓展】 Nowadays, many Chinese young people celebrate ... ... Festival, or ..., on the ... day of the ... lunar month, is a traditional festival full of love in China. The date of the festival is decided by the Chinese lunar calendar. ... was first celebrated in ... ... falls on ... The tradition dates / tracks back to ... The traditions originated in / from ... It is a custom which they thought would bring good luck. Chinese people have been celebrating this festival since ... It's the signal for the celebrations to begin. Everybody is part of the celebrations. Everybody has a good time. People forget their everyday problems and enjoy themselves eating and drinking.

20个地道的英语口语表达

20个地道的英语口语表达 从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的。混迹国外多年的网友给我们整理了一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达,快来看看吧,会用之后感觉口语水平瞬间上升一万点。 1. I'm good I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于: - Do you want some chips with your sandwich? 你的三明治要带薯条吗? - No, I'm good. Thanks. 不用了,谢谢。 - Do you have any questions? 你还有什么问题吗? - No, I'm good. 没有了。 也可用作委婉拒绝。 - Do you wanna go to a strip club? 要不要去看脱衣舞? - I'm good. 不去啦。

2. Go by 在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说: My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名). Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如: Our friend William often goes by Billy. 我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。 一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达: My name is Catherine, and I go by Cat. 我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。 3. Appreciate it! 在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,就是“Appreciate it!" Appreciate it,完整意思就是: I appreciate what you have done for me.

地道英语口语表达厌恶

地道口语表达厌恶,无需再用“fuck”! 你知道如何用英语表达对他人的不满吗?一直觉得用“Fuck”太直接粗暴,今天我们就一起看看可以用些什么别的表达吧…… 他很自私。 He's selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。 I don't like John. (我不喜欢约翰。) Why? (为什么?) Because he's selfish. (他太自私了。) He's self-centered. (他总是以自己为中心。) He's self-serving. (他是个只顾自己的人。) He only cares about himself. (他只想他自己的事。) He doesn't care about anyone but himself. (他从来不想别人。) 他总把问题想得过于严重。 He takes things too seriously. 他头脑简单。 He's simpleminded. *simpleminded“单纯的”、“头脑简单的”,也有“无知的”、“愚蠢的”语感。 He's a simple man. *这句话也可解释为“他是个很实际的人”。 He isn't so smart. (他不很聪明。) 今天他情绪烦躁。 He's on edge today. *edge“边缘”。on edge 表示“烦躁”、“不安稳”。 What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天这么烦躁。) I don't know. (我不知道。)

He's edgy today. He's in a bad mood today. (他今天情绪不好。) 他真是个多嘴多舌的人。 He's talkative. *talkative“喜欢说话”、“多嘴多舌”。 He's talkative. (他真多嘴多舌。) Yeah, you can say that again. (啊,你也这么说呀。) He's a motor-mouth. He never shuts up. (他从来都闭不上嘴。) 他非常有钱。 He's quite well off. *well off“有钱”、“富裕”,比rich的语气随便。 How's he doing? (他现在怎么样?) He's quite well off now. (他现在可有钱了。) He's a wealthy man. He's rich. He's rolling in it. 他很好色。 He's fresh. *看样子可以翻成“他是个新鲜的人”,但实际上表达的是“他是好色的人”。 He always tries to touch me. (他总想碰我。) Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。) He's a dirty-minded man. He's a dirty old man. (他真是个讨厌的老头。) All he thinks about is sex. (他满脑子想的都是情事。) 他的嘴甜着呢。 He's a smooth talker.

传统节日翻译常用句型

传统节日翻译常用句型 1. …..is an important traditional Chinese festival. 中秋节是中国重要的传统节日。 Mid-Autumn Day is an important traditional Chinese festival. 2. Customs and traditions concerning the celebration of the…..vary widely from place to place 改变,不同 vary from A to B 端午节在全国各地庆祝的风俗习惯有很大差异 Customs and traditions concerning the celebration of the Dragon Boat Festival vary widely from place to place. 3. It is also traditiona l for every family to…. 按照传统,大家都会聚在一起赏月 It is also traditional for every family to gather to admire/enjoy the full moon. 4. Excitement and happiness are palpable in….. 春节里,大家都兴高采烈的庆祝节日,活动多样。 Excitement and happiness are palpable in Spring Festival with various activities. 明显的 5. ……is a Chinese tradition dating back thousands of years. dating=which dates Δn.+V-ing 后置定语例:The girl( standing there) is Ru Hua. =who stands there 赛龙舟这一传统已在中国已有数千年之久 Dragon boat racing is a Chinese trdaition dating back thousands of years. 6. …..,also known as…… 七夕,又被称为中国情人节

10个地道短句,教你用英语表达评价

10个地道短句,教你用英语表达评价 1.This sort of music is quite to my taste. 这种音乐很符合我的口味。 汉语“合口味”与英语的to one's taste几乎形似意合。此语一般作表语。 如:Try this song. It's beautiful. This sort of music is quite to my taste. 听听看这首歌。很好听。这种音乐很符合我的口味。 2.He's for the birds. 他特别无聊。 “无聊”可以用短语be for the birds来表达。此语常用作表语,意指“毫无意义”以及“荒唐可笑”和“无聊”。 如:I can't understand why you should like to talk with Jack.He's for the birds. 我不明白你怎么愿意跟杰克说话还。他特别无聊。

3.His handwriting is plain one for the books. 他的字写得漂亮极了。 汉语中“棒极了”、“漂亮极了”以及“糟糕透了”、“丑极了”之类表示“到了极点”的语气均可用短语one for the books来表达。其字面意思是“可以写进书里面去”,相当于汉语口语中“创纪录了”的含义。 如:Yeah, but he wrote me a letter. His handwriting is plain one for the books. 但是他写了封信给我,他的字写得漂亮极了。 4.Nothing to it. 容易极了! Nothing to it一般用于回答“你干得了吗?”、“你行吗?”等问题。 如:Nothing to it, of course. 当然,容易极了。

中国及国际各种节日的英文表达

中国及国际各种节日的英文表达 阳历节日 1月1日元旦(New Year's Day) 2月2日世界湿地日(World Wet lands Day) 2月14日情人节(Valentine's Day) 3月8日国际妇女节(International Women' Day) 3月12日中国植树节(China Arbor Day) 3月14日白色情人节(White Day) 3月14日国际警察日(International Policemen' Day) 3月15日世界消费者权益日(World Consumer Right Day) 3月21日世界森林日(World Forest Day) 3月21日世界睡眠日(World Sleep Day) 3月22日世界水日(World Water Day) 3月23日世界气象日(World Meteorological Day) 3月24日世界防治结核病日(World Tuberculosis Day) 4月1日愚人节(April Fools' Day) 4月5日清明节(Tomb-sweeping Day) 4月7日世界卫生日(World Health Day) 4月22日世界地球日(World Earth Day) 4月26日世界知识产权日(World Intellectual Property Day) 5月1日国际劳动节(International Labour Day) 5月3日世界哮喘日(World Asthma Day) 5月4日中国青年节(Chinese Youth Day) 5月8日世界红十字日(World Red-Cross Day) 5月12日国际护士节(International Nurse Day) 5月15日国际家庭日(International Family Day) 5月17日世界电信日(World Telecommunications Day) 5月23日国际牛奶日(International Milk Day) 5月31日世界无烟日(World No-Smoking Day) 6月1日国际儿童节(International Children's Day) 6月5日世界环境日(International Environment Day) 6月17日世界防治荒漠化和干旱日(World Day to combat desertification) 6月23日国际奥林匹克日(International Olympic Day) 6月26日国际禁毒日(International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking) 7月1日中国共产党诞生日(Anniversary of the Founding of the Chinese Communist Party) 7月1日国际建筑日(International Architecture Day) 7月11日世界人口日(World Population Day) 8月1日中国人民解放军建军节(Army Day) 8月12日国际青年节(International Youth Day)

(完整word版)地道英文口语表达

地道的口语表达 1. I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩) 2. How do I address you?(我怎么称呼你) 3. She turns me off.(她使我厌烦。) 4. So far so good.(目前为止,一切都好。) 5. Be my guest.(请便、别客气) 6. That was a close call.(太危险了/千钧一发) 7. Far from it.(一点也不。) 8. It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)9. We're in the same boat.(我们处境相同。) 10. My mouth is watering.(我在流口水了。) 11. I ache all over.(我浑身酸痛。) 12. I have a runny nose.(我流鼻涕。) 13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?) 14. Think nothing of it.(别放在心上。) 15. I'm not myself today.(我今天心神不宁。) 16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。) 17. For the time being.(暂时;暂且;目前) 18. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。) 19. It's up on the air[悬而未决].(尚未确定。) 20. It slipped my mind.(我忘了。) 21. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可

传统节日英语翻译

中国传统节日英语翻译 除夕——Eve of Lunar New Year 春节——the Spring Festival 正月——lunar January; the first month of lunarcalendar 元宵节——the lantern Festival 端午节——the Dragon Boat Festival 七夕——the Chinese Valentine’s Day 中秋节——the Moon Cake Festival 扫房——spring cleaning 买年货——specialpurchasesfortheSpringFestival 祭祖宗——offer sacrifices to one’s ancestors去晦气——get rid of the ill-fortune 禁忌——taboo 守岁——staying-up 辞旧岁——bid farewell to the old year 团圆饭——family reunion dinner 饺子——dumpling 拜年——New Year’s visit 敬酒——propose a toast 压岁钱——gift money 红包——red packets

爆竹烟花——firecrackers and fireworks 舞龙舞狮——lion and dragon dance 春联——Spring Festival couplets 剪纸——paper-cuts 年画——Lunar New Year’ s paintings 年糕——Rice Cake 汤圆——dumplings made of sweet rice 八宝饭——eight treasures rice pudding 戏曲——traditional opera 杂耍——variety show;Vaudeville 灯会——exhibition of lanterns 灯谜——riddles written on lanterns

地道英语表达

1a tissue of lies British English a story or account that is completely untrue. 2click your tongue to make a sharp noise with your tongue to show that youare annoyed or disappointed: She clicked her tongue and shook her head. 3sharp tongue if you have a sharp tongue, you often talk in a way that shows you are angry: Gina’s sharp tongue will get her into trouble one day. 4silver tongue literary if you have a silver tongue, you can talk in a way that makes people like you or persuades them that you are right 5sharp-tongued/silver-tongued etc able to talk in a very angry or pleasant way: a sharp-tongued young teacher 6with (your) tongue in (your) cheek if you say something with your tongue in your cheek, you say it as a joke, not seriously →TONGUE-IN-CHEEK 7slip of the tongue a small mistake in something you say: Did I say $100? It must have been a slip of the tongue. 8bite your tongue to stop yourself saying something because you know it would not be sensible to say it:I wanted to argue, but I had to bite my tongue. 9Cat got your tongue? (also Lost your tongue?) spoken used to ask someone why they are not talking 10get your tongue around something informal to be able to say a difficult word or phrase: I couldn’t get my tongue around the names of the villages we’d visited. 11trip/roll off the tongue informal if a name or phrase trips or rolls off your tongue, it is easy or pleasant to say:Their names trip off the tongue very easily. 12loosen sb’s tongue informal if something such as alcohol loosens your tongue, it makes you talk a lot: The wine had certainly loosened her tongue.

英语地道表达

有哪些口语表达是英语母语者常用,而中国学生普遍生疏的? 1. No problem! 在国内学到的是: -Could you help me with xxx? -No problem!而在国外听到的往往是: -Thank you! -No problem.有时甚至: -Oh sorry! -No problem! 2. Go by 在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说: -My name is xxx(你的原名), and I go by xxx(你的英文名).一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达: -My name is Catherine, and I go by Cat. 3. Appreciate it! 每次从校车上下来时,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!" 4. Have a good one! 美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师/...说声"Have a good day/night"之类的。有时下午5,6点,天还没黑,我总会把”Have a good night!"说成"Have a good day!",后来发现,还有种更简易的表达,日夜均可使用,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。 5.状语前置 这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图)此外有次等红灯时,看见前面一辆车的车牌上的Motto写的是"United We Stand",当时瞬间感受到这种句式的力量与B格,于是脑补出一句“A Sandwich I Had"。 6. Without further ado 这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”每次听到这句,我都会联想另一个四字常用词汇“原来如此”,真希望它在英文里也有完全对应的翻译,我就不用每次都将说了半句的“搜迪斯卡”咽下去了。。。 7. Figure 当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure.." -I figured you might wanna be alone for a while, so I didn't bother you. 8. Petite/plus size/pale/fair/tan/dark 这几个都是形容外貌的,就放在一起说。在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite。在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(慎

地道英语口语大全

举报地道英语口语大全★★★★★ 热7已有 42 次阅读3小时前标签: 英语口语大全地道 ●征求意见 懂吗? Do you understand? *是一般的说法。 Do you understand? (懂吗?) I understand. (懂了。) 懂了吗? Understood? *既可以用于提问也可以用于回答。 You have to improve. Understood? (你得有所提高,明白吗?) Understood. (明白了!) Do you understand? 清楚了吗? Is that clear? Is that clear? (清楚了吗?) It's clear. (清楚了。) 你了解情况吗? Get the picture? *这里的picture不是“照片”,而是“状态”、“情况”、“事态”。这句是Do you get the picture的缩略形式。 Did you grasp the overall situation? 你懂我说的意思吗? Do you know what I mean? Do you know what I mean? (你懂我说的意思吗?) I think so. (我想我明白了。) You know what I mean?

Are you following me? Do you get my drift? 你在听吗? Are you listening to me? *这句是用于确认对方是否在注意听自己讲话。注意在这儿不能用动词hear。 Are you paying attention? 你不知道吗? Are you blind? *blind 是“看不见的”、“盲目的”意思。但在这里它表示的是“没察觉”、“不知道”的意思。 It's a great deal. (这可是笔大买卖。) Are you blind? (你不知道吗?) Can't you see? What's the matter with you? 你明白我说的意思吧。 You know what I'm talking about. *就自己所说的某个问题确认对方是否明白时使用。 You know what I mean. Don't play stupid. *更随意的说法。 我是那样说的吧? I said that, didn't I? *用that代替自己所说的话,反复征求对方的确认。 I said that, didn't I? That's okay. Did I repeat myself? 你知道那事吗? Do you know that? Do you know about that? 说不定你知道……吧? Do you happen to know...?

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档