当前位置:文档之家› (全英文论文)从功能翻译理论看功夫熊猫电影字幕翻译

(全英文论文)从功能翻译理论看功夫熊猫电影字幕翻译

(全英文论文)从功能翻译理论看功夫熊猫电影字幕翻译
(全英文论文)从功能翻译理论看功夫熊猫电影字幕翻译

本科生毕业设计(论文)封面

( 2016 届)

论文(设计)题目

作者

学院、专业

班级

指导教师(职称)

论文字数

论文完成时间

大学教务处制

英语原创毕业论文参考选题(200个)

一、论文说明

本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。

二、原创论文参考题目

1、(英语毕业论文)Western and Chinese Marriage Differences in Cross-cultural Communication

2、(英语毕业论文)从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异(开题报告+论文)

3、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

4、(英语毕业论文)从玛氏公司看英美文化对广告的影响

5、(英语毕业论文)从对照艺术看《羊脂球》的人物形象塑造

6、(英语毕业论文)论《杀死一只知更鸟》中的象征

7、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

8、(英语毕业论文)美剧字幕中的译者主体性——以美剧Gossip Girl第一季为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

9、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

10、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

11、(英语毕业论文)论《呼啸山庄》中男女主人公对真爱的追求

12、(英语毕业论文)从文化差异角度谈国际商务谈判中的语言技巧

13、(英语毕业论文)顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

14、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

15、(英语毕业论文)On Symbolism in D.H. Lawrence’s The Rainbow(开题报告+论文+文献综述)

16、(英语毕业论文)文学再创作的范例—《简?爱》的汉译本

17、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

18、(英语毕业论文)合作原则视角下探析广告语篇中省略的会话含意

19、(英语毕业论文)论《西风颂》背后的精神力量

20、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

21、(英语毕业论文)An Analysis of Beauty and Ugliness in The Picture of Dorian Gray of Oscar Wilde(开题报告+论文+文献综述)

22、(英语毕业论文)社会因素对汉语中英语外来词的影响(开题报告+论文+文献综述)

23、(英语毕业论文)中西方丧葬文化的对比研究(开题报告+论文+文献综述)

24、(英语毕业论文)女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告+论文)

25、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

26、(英语毕业论文)论《达芬奇密码》中的基督教元素(开题报告+论文)

27、(英语毕业论文)应酬语的中英文比较

28、(英语毕业论文)《愤怒的葡萄》主人公性格分析

29、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

30、(英语毕业论文)图式理论在英语阅读教学中的应用研究

31、(英语毕业论文)从《鲁滨逊漂流记》看选择对命运的决定作用

32、(英语毕业论文)从女性主义解读《芒果街上的小屋》

33、(英语毕业论文)论奥斯卡?王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡?王尔德童话集》(开题报告+论)

34、(英语毕业论文)英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

35、(英语毕业论文)《名利场》中的女主人公性格分析

36、(英语毕业论文)中英礼貌用语差异

37、(英语毕业论文)中国文化特色词的英译——以《阿Q正传》的两个译本为例

38、(英语毕业论文)《紫色》中“家”的解读(开题报告+论文+文献综述)

39、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

40、(英语毕业论文)解析《丽姬娅》中的哥特美学(开题报告+论文)

41、(英语毕业论文)分析埃里森《隐形人》中美国的种族歧视

42、(英语毕业论文)李安电影中的文化融合现象

43、(英语毕业论文)从女性主义视角看幽默翻译

44、(英语毕业论文)The Narrative Strategies of O. Henry’s Short Stories(开题报告+

论文+文献综述)

45、(英语毕业论文)外语学习焦虑与口语成绩的相关性研究(开题报告+论文+文献综述)

46、(英语毕业论文)关于英语课堂中教师体态语的研究

47、(英语毕业论文)《夜莺颂》的翻译技巧探究

48、(英语毕业论文)黑人英语克里奥起源论(开题报告+论文+文献综述)

49、(英语毕业论文)企业行为管理的共同价值观浅析

50、(英语毕业论文)论童话《小王子》的象征创作(开题报告+论文)

51、(英语毕业论文)The Application of Free Association in Literature Creation—Artistic Styles Presented in Mrs. Dalloway

52、(英语毕业论文)言语行为理论视角下的商务索赔信函话语分析

53、(英语毕业论文)Study on the Basic Principles of Legal English Translation

54、(英语毕业论文)追求自然和谐的童真理想—解析凯瑟琳?曼斯菲尔德短篇小说中的儿童形象

55、(英语毕业论文)从文化差异视角论旅游文本翻译中的词汇空缺

56、(英语毕业论文)《当幸福来敲门》之美国文化价值观分析

57、(英语毕业论文)简与林黛玉性格及命运对比

58、(英语毕业论文)论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变

59、(英语毕业论文)浅析卡夫卡小说中的荒诞意识(开题报告+论文)

60、(英语毕业论文)《夜访吸血鬼》中克劳迪娅这一人物的悲剧命运分析(开题报告+论文)

61、(英语毕业论文)美国俚语的社会文化特征

62、(英语毕业论文)《杀死一只知更鸟》中主人公的成长危机(开题报告+论文+文献综述)

63、(英语毕业论文)英语环境的营造对中学生英语学习的影响

64、(英语毕业论文)从自私基因论分析《伊索寓言》的寓意

65、(英语毕业论文)CBI理论诠释及在英语教学中的应用(开题报告+论文)

66、(英语毕业论文)寂静的声音——《送菜升降机》中的沉默(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

67、(英语毕业论文)从童话看中西方儿童教育的差异(开题报告+论文)

68、(英语毕业论文)中英文动物俗语的感情差异研究--以“狗”为例

69、(英语毕业论文)米字旗下的荣耀与忐忑——论维多利亚时代英国人的社会价值观(开题报告+论文)

70、(英语毕业论文)身势语在英语教学中的运用(开题报告+论文)

71、(英语毕业论文)小学英语学习策略及研究

72、(英语毕业论文)An Analysis of Racism in Of Mice and Men(开题报告+论文+文献综述)

73、(英语毕业论文)中西方酒文化对比分析

74、(英语毕业论文)迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩?麦克尤恩的《蝴蝶》(开题报告+论文+文献综述)

75、(英语毕业论文)从爱伦·坡《黑猫》探讨人性的善良与邪恶

76、(英语毕业论文)英汉动物习语的对比研究(开题报告+论文)

77、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

78、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

79、(英语毕业论文)简?奥斯丁的婚姻观在《傲慢与偏见》中的体现

80、(英语毕业论文)自然主义在《野性的呼唤》中的体现(开题报告+论文)

81、(英语毕业论文)中美面子观比较及其对商务谈判策略的启示(开题报告+论文+文献综述)

82、(英语毕业论文)盖茨比的人物形象分析(开题报告+论文)

83、(英语毕业论文)目的论视角下新闻标题汉译英研究(开题报告+论文)

84、(英语毕业论文)浅谈《当幸福来敲门》中的美国个人主义

85、(英语毕业论文)试析美国女性政治家希拉里?克林顿的成功因素

86、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

87、(英语毕业论文)从《生活大爆炸》中看中西幽默的差异(开题报告+论文)

88、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

89、(英语毕业论文)浅析英语新闻标题特点及其翻译技巧

90、(英语毕业论文)《美国悲剧》中的对比手法运用研究(开题报告+论文+文献综述)

91、(英语毕业论文)金融英语词汇特点及其翻译策略(开题报告+论文)

92、(英语毕业论文)On the C-E Translation of Public Signs(开题报告+论文+文献综

述)

93、(英语毕业论文)《双城记》中的象征手法分析

94、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

95、(英语毕业论文)斯嘉丽:独特的新女性

96、(英语毕业论文)《蝴蝶梦》中的女性成长主题研究(开题报告+论文)

97、(英语毕业论文)女性主义视角下《大地》的解读(开题报告+论文)

98、(英语毕业论文)中西跨文化交际中的礼貌问题之比较分析(开题报告+论文)

99、(英语毕业论文)不一样的颤栗—东西方恐怖片的比较

100、(英语毕业论文)《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究(开题报告+论文)

101、(英语毕业论文)分析托马斯?哈代对西奥多?德莱塞的文学影响

102、(英语毕业论文)Thackeray’s Ambivalent Attitude towards the Women in Vanity Fair

103、(英语毕业论文)论中英思维方式差异对主语翻译的影响

104、(英语毕业论文)目的论视角下公益广告的翻译(开题报告+论文)

105、(英语毕业论文)试析美国社会的道德恐慌——从麦田守望者的主人公看美国社会病态

106、(英语毕业论文)电影《纳尼亚传奇》中的圣经意象(开题报告+论文)

107、(英语毕业论文)从《认真的重要性》中的布雷克耐尔夫人看维多利亚时代贵族女性特点(开题报告+论文+文献综述)

108、(英语毕业论文)An Analysis of Tess’s Tragic Fate and the Realization of Hardy’s Fatalism(开题报告+论文+文献综述)

109、(英语毕业论文)A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo

110、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

111、(英语毕业论文)在归隐中相遇—论梭罗与陶渊明的诗意人生(开题报告+论文+文献综述)

112、(英语毕业论文)美国牛仔形象演变和西部电影发展的研究(开题报告+论文)113、(英语毕业论文)音意兼译—外来词中译之首选法(开题报告+论文)

114、(英语毕业论文)从《雾都孤儿》看查尔斯?狄更斯的善恶观(开题报告+论文)115、(英语毕业论文)跨文化交际中的社交语用失误及其对英语教学的启示(开题报

告+论文+文献综述)

116、(英语毕业论文)论《苔丝》中女性意识与社会现实之间的冲突(开题报告+论文+文献综述)

117、(英语毕业论文)The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China

118、(英语毕业论文)英汉鸟类词汇文化内涵比较(开题报告+论文)

119、(英语毕业论文)问题类型对TEM阅读成绩影响的实证研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

120、(英语毕业论文)中外英语教师的优劣势比较:从中学生视角(开题报告+论文+文献综述)

121、(英语毕业论文)对抗还是和谐——论《白鲸》人与自然的关系(开题报告+论文)

122、(英语毕业论文)浅析《贫民窟的百万富翁》中的宿命论色彩

123、(英语毕业论文)从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

124、(英语毕业论文)论田纳西?威廉斯戏剧中的象征主义手法—以《玻璃动物园》为例(开题报告+论文)

125、(英语毕业论文)论《呼啸山庄》中希斯克里夫性格的双重性

126、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

127、(英语毕业论文)《哈克贝利?费恩历险记》中阶级面面观

128、(英语毕业论文)An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing

129、(英语毕业论文)超越和世俗——对《月亮和六便士》中Strickland和Stroeve的对比分析(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

130、(英语毕业论文)中国文学作品中的歇后语的英译-以红楼梦为例(开题报告+论文)

131、(英语毕业论文)Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn

132、(英语毕业论文)论美国精神在《阿甘正传》中的反映

133、(英语毕业论文)从寂寞到超然—索尔?贝娄的《赫索格》中书信体的内心独白(开题报告+论文+文献综述)

134、(英语毕业论文)从基因学的角度看多义词的词义关系(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

135、(英语毕业论文)On English Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie

136、(英语毕业论文)《威尼斯商人》中的种族及宗教冲突(开题报告+论文+文献综述)

137、(英语毕业论文)语用移情及其在英语学习中的运用

138、(英语毕业论文)汉英翻译中的多余词现象

139、(英语毕业论文)On Self-destruction of Laura in Flowering Judas(开题报告+论文+文献综述)

140、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

141、(英语毕业论文)A Comparative Analysis Between Pride and Prejudice and The Portrait of a Lady from the Perspective of Feminism(开题报告+论文+文献综述)142、(英语毕业论文)英汉禁忌语对比在跨文化交际中的应用及翻译策略(开题报告+论文)

143、(英语毕业论文)中西方创世神话文化的比较

144、(英语毕业论文)从精神分析角度看《泄密的心》(开题报告+论文+文献综述)145、(英语毕业论文)中介语石化现象成因及应对策略(开题报告+论文)

146、(英语毕业论文)Biblical Ideas on Women and Sex

147、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

148、(英语毕业论文)The Growth Topic in The Catcher in the Rye(开题报告+论文+文献综述)

149、(英语毕业论文)英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

150、(英语毕业论文)从唐诗不同译本看数字词汇翻译得与失

151、(英语毕业论文)双语字幕句法结构研究--《老友记》个案研究

152、(英语毕业论文)论“老友记”中的幽默翻译

153、(英语毕业论文)新闻英语中的委婉语及其翻译策略(开题报告+论文)

154、(英语毕业论文)The Differences of Beauty Standards Between China and America 155、(英语毕业论文)金融英语的规范性及翻译策略研究(开题报告+论文)

156、(英语毕业论文)浅析《最蓝的眼睛》中的创伤和治愈(开题报告+论文)

157、(英语毕业论文)剖析《所罗门之歌》中的黑人意识(开题报告+论文)

158、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

159、(英语毕业论文)公益广告中双关语的应用及其翻译(开题报告+论文)

160、(英语毕业论文)经典英语电影台词的语言特征和文化态度(开题报告+论文)161、(英语毕业论文)美国个人主义与中国集体主义的比较(开题报告+论文)

162、(英语毕业论文)论《傲慢与偏见》中婚姻选择的经济动因(开题报告+论文)163、(英语毕业论文)从《喜福会》中透视文化的冲突与融合

164、(英语毕业论文)英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

165、(英语毕业论文)小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析(开题报告+论文)

166、(英语毕业论文)功能目的论视角下汉语商标的英译策略(开题报告+论文)167、(英语毕业论文)目的论视角下旅游景区公示语误译的研究(开题报告+论文)168、(英语毕业论文)《远大前程》中乔的人道主义精神(开题报告+论文)

169、(英语毕业论文)An Analysis of Fagin in Oliver Twist

170、(英语毕业论文)从跨文化交际层面谈口译译者能力的提高(开题报告+论文) 171、(英语毕业论文)论罗伯特?佩恩?沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求

172、(英语毕业论文)浅析《最蓝的眼睛》中的叙事艺术(开题报告+论文+文献综述)173、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

174、(英语毕业论文)《生活大爆炸》言语幽默语用分析(开题报告+论)

175、(英语毕业论文)学习动机对大学生英语学习的影响(开题报告+论文+文献综述)

176、(英语毕业论文)A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory

177、(英语毕业论文)从目的论看电影《音乐之声》中对白的汉译(开题报告+论文)178、(英语毕业论文)人格、环境与命运——以弗洛伊德“人格结构理论”分析《还乡》中的主要人物命运(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

179、(英语毕业论文)从后殖民主义看《贫民窟的百万富翁》的成功(开题报告+论文+文献综述)

180、(英语毕业论文)文化差异对习语翻译的影响(开题报告+论文)

181、(英语毕业论文)霍桑《红字》女性主义的探析

182、(英语毕业论文)外贸英语函电的文体特征及翻译对策

183、(英语毕业论文)汉译英语足球新闻中修辞手法的策略

184、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

185、(英语毕业论文)论网络英语的特征

186、(英语毕业论文)从违反合作原则研究《生活大爆炸》(开题报告+论文)

187、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

188、(英语毕业论文)The Language Features of Advertising English

189、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

190、(英语毕业论文)影响大学生英语自主学习的因素研究(开题报告+论文)

191、(英语毕业论文)以名词动用为例分析英语词汇学习中的隐喻

192、(英语毕业论文)《麦琪的礼物》中环境语的分析

193、(英语毕业论文)浅析《德伯家的苔丝》中两位男主人公

194、(英语毕业论文)《月亮与六便士》中查尔斯?思特里克兰德的追寻自我

195、(英语毕业论文)麦都思眼中的中国宗教形象(开题报告+论文+文献综述)196、(英语毕业论文)论《荆棘鸟》中人性和宗教信仰的矛盾冲突(开题报告+论文+文献综述)

197、(英语毕业论文)威廉·戈尔丁《蝇王》中的写作艺术(开题报告+论文)

198、(英语毕业论文)论《儿子与情人》的现实主义表现手法(开题报告+论文)199、(英语毕业论文)英汉视觉动词概念隐喻的对比研究(开题报告+论文+文献综述+外文翻译)

200、(英语毕业论文)清教思想在《失乐园》中的体现

功夫熊猫观后感(中英文对照)

Kung Fu Panda is a lazy panda, he works in a small store, one day he went to a selection of dragon to a temple of the competitors, in coincidence lazy panda was chosen as the Dragon contender, first everybody doesn't like the panda, because he is very lazy, he didn't like learning kung fu, but we have no way to deal with him.A few days later, the teacher found that the pandas like one thing - eating, panda like eating very much. In order to eat he can do anything, the teacher by training this way it, finally become a first-class master of Kung Fu panda. It is mainly a fat panda dreams of becoming a kung fu master, and a coincidence that dream become a reality. Of course we need experienced a series of difficult to achieve success. In the movie what impressed me most was the film in a series of Chinese elements, from the name we can know it is this. Of course, not only have kung fu, and other Chinese elements. In this film, everywhere is full of meaningful dialogues.Such as"To make something special, you just have to believe it's special." See the "Kung Fu Panda > I think as long as you work hard, everyone can succeed 功夫熊猫是一个懒惰的熊猫,他在一家小店工作,一天他去选择龙的竞争者的寺庙,在符合懒熊猫被选为龙的竞争者,首先大家不喜欢熊猫,因为他很懒惰,他不喜欢学习功夫,但我们没有办法对付他。几天之后,老师发现熊猫喜欢吃的一件事,大熊猫喜欢吃非常多。I 它主要是一个胖胖的熊猫梦想成为功夫大师,并让梦想成为现实的一个巧合。当然我们需要经历了一系列难以成功。 在电影给我印象最深的是在一系列的中国元素的电影,从名字我们就可以知道它是这样。当然,不仅有功夫,等中国元素。 在这部影片中,到处都是有意义的对话。如“做一些特别的东西,你只需要相信它是特别的。” 看《功夫熊猫>我认为只要努力,每个人都可以成功。

英语影视翻译

1、下列不属于影视英语特点的是( ) 。 选择一项: a. 瞬时性 b. 通俗性 c. 简洁性 d. 语境性 3、I was messed up for a long time.译文:这些年我一塌糊涂。(《阿甘正传》) 选择一项: 对 错 4、压缩性意译策略就是指用更加简短的语句来表达原文的大概意思,但是容易增加字幕的压力。 选择一项: 对 错 5、审美价值首先要讲求炼字,炼字讲求音美,()也是英语片名中常用以达到音美的方法 选择一项: a. 头韵和押韵 b. 比喻 c. 尾韵 d. 节奏 6、电影片名的翻译中,直译是指保留原片名的语言形式和意义,包括用词、结构和修辞手段等,同时译文也和原文一样语言流畅。 选择一项: 对 错

7、在电影字幕的汉译中,下列不属于浓缩的是( )。 选择一项: a. 词汇缩减 b. 长句缩减 c. 加注 d. 压缩性意译 8、——秦王:区区亭长,辖区不过十里。——A Country Prefect over10 square miles! 此台词的翻译体现了( )方法。 选择一项: a. 文化补偿 b. 文化转移 c. 文化协调 d. 文化移植 9、电影史学家们把1895年( )确定为电影诞生日。 选择一项: a. 12月28日 b. 11月28日 c. 12月26日 d. 11月26日 10、——(And) he was so embarrassed;his cheeks turned completely re ——他羞得满脸通红。此台词的翻译使用了( )。 选择一项: a. 词汇缩减 b. 长句缩减 c. 加注 d. 压缩性意译

功夫熊猫电影观后感英语

功夫熊猫电影观后感英语 本文为功夫熊猫电影观后感英语范文,让我们通过以下的文章来了解。 Today is Saturday andI watched an interesting movie at home, Kung Fu Panda. It is an Americancomputer-animated action comedy film, based on the theme of Chinese Kung Fu. Thestory is about a clumsy panda who determines to be a martial arts master. Paulis a apprentice of a noodle shop, and most of animal in his hometown aremartial arts master, expect him. So he dreams to be a master and beats others. Unexpectedly, he takes on the task of saving the valley to against theintrusion of evil Taro. Although Paul is a martial arts novice, he never givesup easily. Finally, he proves himself by his success. It’s an interesting andmotivational story. Sometimes, we may not as good as others, but we still canachieve by our efforts and strong wills. As long as we do not give up ourdreams, nothing is impossible. The dream factory has always been the high standard, the screen exquisite detail, vivid characters vivid, touching story twists and turns, the most important

目的论在英文电影名称翻译中的应用

1. Introduction The film is a form of art loved by people. It is an acknowledge which tells different kinds of stories, create vividly image and express deep emotions which may attract clients. It’s a combination of color sound and moving pictures. The history, philosophy, social life and demonstrate different cultures are respected by it. I t tell us what’s the true love and how to achieve your dream. There more and more foreign movies, especially English movie get in Chinese film market, Chinese translation of the film products is becoming more and more important for translation scholars. The translation of movie products has become an important part of international cultural exchange. And as the indispensable part of the movie, the translation of film titles has become a top priority. Film title is at the eye-catching place to audience. The Chinese translation of film titles is very important. The Chinese translation of film titles is not easy though the name of film titles are very short. In fact, film title translation is a purposeful activity. So the research on the translation of film titles must put the special purpose of film title translation and translation theory effectively combined. 2. The Features of English Film Titles All the film makers want to reflect movie artistry by the movie titles, and also want to reflect the box office commercial value, so the movie titles have some unique features. 2.1. Concise and easy to remember Movie titles concentrated film content, objective asking on succinct, neat, but even a word, a term has abundant content, making people guess its general meaning through a look. 2.2. Straightaway The cinema is a public art, which suits the original of the film inside reflecting the original movie theme, helping the audience better understanding the glass, highlight the original film style. Instead, you should use straightaway popular language. 2.3. Attractive As the cinema is a business practices, we must pay attention to the heavy box office value, or we can’t surv ive and develop. At the box office success, titles must be in good translation and full of humor and wit in order to let the audience sees a thought-provoking attracted attention, thereby,

[英语,字幕,电影]浅谈英语电影字幕翻译

浅谈英语电影字幕翻译 一、引言 近年来随着对外文化交流的发展与深入,一大批优秀的外国影片被引进到中国,受到人们的喜爱。大量国外影片的引进,带动了英语字幕翻译需求的增长,然而,关于英语电影字幕翻译的标准始终未有一个统一的标准,但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。 二、英语电影字幕的语言特点 1.口语性 以剧情为主的影视作品一般主要是靠角色之间的互动来展开情节,这种互动一般以对话来呈现。既然是对话,就是生活中浅显易懂的日常口语,即简短、直接、生动,并且含有较多的非正式语及俗语等。 2.文化性 著名翻译家Nida 指出:语言是文化的一部分,任何文本的意义都有直接或间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在相应的文化中找到。译制片本身就属于艺术的二度创作,目的就是向目的语观众介绍国外文化,促进民族文化的发展。 3.服务性 英语字幕不是独立存在的。它必须与影视作品的画面、声音等结合在一起才具有意义。如果把一段字幕抽取出来,单看其内容,是无法了解其真正涵义的,而其最终目的决定了字幕的服务性的特点。 4.时空受限性 既然字幕不可能独立于画面和声音而存在,这也就决定了其在时间停留和空间安排上都受到限制的特点。一方面,它不可能像书本上的文字一样长久停留在同一处,静止不动。随着与其语境相吻合的画面和声音的消失,它也必然消失,被下一句字幕所取代,即字幕瞬时性的本质。另一方面,字幕的空间存在也受到较大限制。影视剧最大的魅力就在于其图像与声音的完美结合。字幕作为并非必要的一种后来添加物,其存在的前提便是不能对画面的整体视觉效果造成较大的破坏。因此,字幕的排版也必须符合审美标准。 三、字幕翻译常用方法 1.直译法 由于不同国家的文化在大多数情况下是重叠的,所以原语言观众和目的语观众有相同或

英语电影字幕翻译策略研究

英语电影字幕翻译策略 研究 集团标准化工作小组 #Q8QGGQT-GX8G08Q8-GNQGJ8-MHHGN#

英语电影字幕翻译策略研究 【摘要】影视翻译者们几乎把“整个世界”搬到中国观众眼前,将世界范围内的优秀影片引进中国。中国广大的电影观众对新鲜事物有着饱满的热情,与此同时,培养一种健康向上的审美心态、获取一种愉悦的审美感受是十分重要的。随着电影业的繁荣发展,电影字幕翻译也被提升到一个较高的位置。 【关键词】英语电影字幕翻译策略 一、前言 我国着名学者钱绍昌曾明确地指出:“译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受众的数量,但与之相反,翻译界对影视翻译的重视却远不如文学翻译”。总的来说,我国的影视翻译研究起步较晚,还没有形成相应的理论体系。 二、“信、达、雅”翻译标准新用 严复在《天演论》卷首的《译例言》中首次提出对中国乃至世界翻译产生重大贡献的“信、达、雅”翻译标准。很多人认为严复所提出的“雅”破坏了“信”和“达”,从字面上来看,的确如此,因为仅仅为追求译文本身的古雅而脱离原文,这样的做法本身极具挑战和危险性,但是从积极乐观的一面来讲,严复的翻译标准极其重视润饰,这是值得我们肯定和关注的,这为后来的翻译美学研究奠定了理论

基础,启发大家在越来越重视美感的时代用一种行之有效的方式追求译文美感。严复的“信、达、雅”翻译标准之所以多年来没有被翻译界抛弃,是因为这简明扼要的三个字把翻译的精髓总结得淋漓尽致,尽管时代赋予了翻译新的意义,但是对严复翻译标准的运用仍然是必不可少的。尤其是在电影字幕翻译中的运用,由于受到电影故事背景、情节、文化内涵以及观影环境等因素的影响,翻译标准必须被赋予全新的内容和要求。 三、“意境说”在字幕翻译中的运用 翻译在中国有着悠久的历史,着名的翻译大家严复、鲁迅、瞿秋白等前辈将翻译提升到了文学艺术的高度。而中国文学艺术着意追求超越客观形象的神韵意味,将自然形象当做表现内在神情气韵的媒介,因而形象刻画并不是中国文学艺术所追求的终极目标(第29页,《中西比较诗学》)。在这样的背景下,“意境说”在英语电影字幕翻译中就会有很大的运用空间,就可以从形式文采美的角度对字幕译文进行深度润饰,使观众通过颇具美感的字幕译文领略电影本身的魅力,进入精彩纷呈的电影世界。 1.偏重于主观的主客观统一。任何文学艺术都是主观与客观的统一,而我们所谓意境,就是意与境浑,主观与客观的统一,(第31页,《中西比较诗学》)而非仅仅局限于主观论断。在英语电影字幕翻译中,要注意主观的意

功夫熊猫观后感(中英文对照)

It is mainly a fat panda dreams of becoming a kung fu master, and a coincidence that dream become a reality. Of course we need experienced a series of difficult to achieve success. In the movie what impressed me most was the film in a series of Chinese elements, from the name we can know it is this. Of course, not only have kung fu, and other Chinese elements. In this film, everywhere is full of meaningful as"To make something special, you just have to believe it's special." See the "Kung Fu Panda > I think as long as you work hard, everyone can succeed 功夫熊猫是一个懒惰的熊猫,他在一家小店工作,一天他去选择龙的竞争者 的寺庙,在符合懒熊猫被选为龙的竞争者,首先大家不喜欢熊猫,因为他很懒惰,他不喜欢学习功夫,但我们没有办法对付他。几天之后,老师发现熊猫喜欢吃的 一件事,大熊猫喜欢吃非常多。I 它主要是一个胖胖的熊猫梦想成为功夫大师,并让梦想成为现实的一个巧合。当然我们需要经历了一系列难以成功。 在电影给我印象最深的是在一系列的中国元素的电影,从名字我们就可以知道它 是这样。当然,不仅有功夫,等中国元素。 在这部影片中,到处都是有意义的对话。如“做一些特别的东西,你只需要 相信它是特别的。” 看《功夫熊猫>我认为只要努力,每个人都可以成功。

电影字幕翻译的原则

英语知识 影视作品字幕翻译是多媒体翻译的一个重要组成部分,已经引起中外翻译界的重视。电影字幕翻译由于受到时间和空间的双重限制,而且电影字幕翻译需要达到简单流畅的效果,这些特点客观上要求译者必须准确把握语句的含义及其相互关系,在此基础上努力实现电影要求呈现的语言效果。 电影字幕英译实际上是语言和文化同时转换的过程。通过译文,译者必须最大限度地向译人语观众直接传递有效信息,包括语言信息和文化信息。影片中的字幕既能够体现讲话者的身份地位和社会背景,又能反映这个国家或地区的主流文化。地域和文化上存在的差异会在很大程度上影响语言共通性的实现,因此,天译时代翻译公司认为:在进行字幕翻译时,译者一方面必须认真考虑译语和源语在文化上的差异,同时还要考虑译文能否被译人语观众接受和认可。 小结:电影字幕翻译与一般翻译不同,必须经历从口语到书面语的转换过程,由于电影具有瞬时性的特点,往往又受到时空的制约,因此,无法在字幕上加注解释,所以,译者必须使用最简练的文字表达最丰富的意思,才能使电影字幕翻译达到最佳的效果。 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工

英语作文影评范文:《功夫熊猫》

英语作文影评范文:《功夫熊猫》 Today is Saturday and I watched an interesting movie at home, Kung Fu Panda. It is an American computer-animated action comedy film, based on the theme of Chinese Kung Fu. The story is about a clumsy panda who determines to be a martial arts master. Paul is a apprentice of a noodle shop, and most of animal in his hometown are martial arts master, expect him. So he dreams to be a master and beats others. Unexpectedly, he takes on the task of saving the valley to against the intrusion of evil Taro. Although Paul is a martial arts novice, he never gives up easily. Finally, he proves himself by his success. It’s an interesting and motivational story. Sometimes, we may not as good as others, but we still can achieve by our efforts and strong wills. As long as we do not give up our dreams, nothing is impossible. 今天是星期六,我在家看了一部有趣的电影,功夫熊猫。这是一部以中国功夫为主题的美国电脑动画动作喜剧电影。故事讲述的是一只笨拙的熊猫,他决定做一个武术大师。保罗是一个学徒的面条店,绝大部分的动物在他的家乡是武术大师,希望他。所以他梦想成为一个大师,并击败其他人。没想到,他带上了拯救谷的任务来反对邪恶的入侵。保罗虽然是一个武术新手,他从不轻易放弃。最后,他成功地证明了自己。这是一个有趣的励志故事。有时候,我们可能不会像别人一样好,但我们仍然能够通过我们的努力和坚强的意志来实现。只要我们不放弃我们的梦想,没有什么是不可能的。

影视作品的字幕翻译策略

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从饮食的角度看中西文化差异 2 哈代的女性观在苔丝中的反映 3 试论《出狱》中“房子”的意象 4 《藻海无边》中安托瓦内特的身份认同困惑 5 浅论英文原声电影在英语教学中的应用 6 《女勇士》的后殖民女性主义解读 7 谈商务英语中的缩略语现象 8 中学生英语自主学习能力的培养 9 美国校园俚语发展的促动因素看美国的自由精神 10 从词汇对等角度看《红楼梦》中“笑”一词的英译 11 中美家庭教育文化对比及其根源分析 12 广告英语中委婉语的语用研究 13 英语语言中的性别歧视 14 谈英语中的性别差异及其文化内涵 15 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 16 Women’s Roles in the Family Based on the Bible 17 文化意识与语言教学 18 《嘉莉妹妹》中男女主人公命运的对比分析 19 Key Factors to Cause the Tragedy of Mariam 20 情景教学法在大学新生英语口语教学课堂中的实施 21 The Tragic Color of Tender Is the Night 22 言语行为理论视角下的商务索赔信函话语分析 23 从《嘉莉妹妹》看本性与理性的斗争 24 On China English as A Localized Variety of English and its Implications for ELT 25 论《弗兰肯斯坦》的叙事技巧 26 论委婉语与国际商务谈判 27 功能翻译理论关照下的新闻英语标题翻译 28 从文化差异角度研究英文新闻标题翻译的策略 29 汉语亲属称谓语的文化内涵及翻译方法 30 Unavoidable Tragedy –A Case Study of Tess of the d’Urbervilles 31 电影名称的翻译特点 32 论《双城记》中卡登形象的塑造及其意义 33 英语专业学生英语口语学习动机调查研究 34 简析商务沟通中的非语言沟通 35 相同的追求,不同的命运——《红楼梦》中的林黛玉和《傲慢与偏见》中的伊丽莎白比较 36 中西方跨文化商务活动中礼貌的语义差别 37 从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪 38 《女勇士》中的华裔女性形象浅析 39 中美脱口秀会话分析对比研究(开题报告+论) 40 Reconstructed Motherhood in Beloved 41 礼貌用语中的语用失误

功夫熊猫介绍英语精选作文

功夫熊猫介绍英语精选作文 《功夫熊猫》是一部以中国功夫为主习题的美国动作喜剧电影!至于这部电影要如何用电影去介绍呢?下面就不妨和小编一起来欣赏下功夫熊猫主要内容英语介绍,希望对各位有帮助! 功夫熊猫主要内容英语介绍 In the quiet and peaceful Valley of Peace, a group of leisurely lovely Dongwu. qizhong, fat panda Awa ( jack black voice ) as a waiter in the noodle shop, he also often gets people's xiai. raner, a fierce evil snow leopard Stallone, the residents of Valley of Peace are prepared to call the most intrepid men in the form of conference to including master 功夫熊猫主要内容中文介绍 在宁静祥和的和平谷里,生活着一群悠闲心爱的动物.其中,胖胖的熊猫阿波(杰克·布莱克配音)作为面馆里的服务生,一向以好逸恶劳而闻名,但他也是天底下最热血的中国功夫迷.不过,善良诚实的他倒也常得到人们的喜欢.然而,一只凶猛邪恶的雪豹泰龙(伊恩·麦克肖恩配音)的闯入,使得和平谷里的人们遭遇了史无前例的威胁.为了,尽早铲除恶豹,和平谷的居民们准备召集各路好汉,以比武大会的形式推选出最强悍之人前去迎敌.熊猫波爱凑热闹的毛病,竟让包括浣熊师父(达斯汀·霍夫曼配音)、猴子大师(成龙配音)、毒蛇大师(刘玉玲配音)、丹顶鹤大师(戴维·克罗斯配音)、老虎大师(安吉莉娜·朱

英文电影片名翻译

英文电影片名翻译之我见 [摘要] 电影是文化交流与传播的载体之一,翻译是不同文化间沟通的重要手段,促进民族文化的传承和传递。随着越来越多的英文电影进入国门,如何将英语影片片名译为能使观众理解的、接受的中文表述成为了当前翻译界的热点话题。本文通过分析英文电影片名的翻译特点,归纳出翻译的原则,对比不同的翻译方法在表达和理解上的异同。 [关键词] 英文电影片名翻译特色翻译方法 近年来,随着我国经济的快速发展,中西文化的交流日益频繁和深入,越来越多的外国电影被引进国门,极大地丰富和影响了我国国民的生活。电影作为一种文化载体,是在传承文化内涵,传递文化特色,是我们了解外国历史文化、人文精华的一个渠道。翻译作为不同语言文化之间的重要沟通手段,显然成为了非常重要的环节。 一、经典片名翻译鉴赏 电影片名即是电影的名片,寥寥数语凝聚的是整个作品的精髓,是令人颇费神思提炼的部分。好的译名是既能高度概括影片的主题内容,又能强烈激发观看欲望,能使影片锦上添花。以下是经典翻译片名例子: 1、《maid in manhattan》译为《曼哈顿灰姑娘》和《曼哈顿女佣》,影片讲述玛丽莎是最豪华的manhattan hotel的女服务员,英俊、温文尔雅的christopher hall是美国政坛中最有前途的响

当当的人物,两人的情感生活经历了地位和时间的考验,最终是灰姑娘娘变成了公主。格林童话中灰姑娘的故事已是中国人家喻户晓的童话,所以《曼哈顿灰姑娘》不仅比《曼哈顿女佣》易于理解和接受,又使原先非常普通的名字增添了一分色彩,更暗了片中女主人公的命运。 2、《the pursuit of happyness》译为《追赶幸福》和《当幸福来敲门》,影片源于真实故事改编,成功诠释出一位濒临破产、老婆离家的落魄业务员,如何刻苦耐劳的善尽单亲责任,奋发向上成为股市交易员,最后成为知名的金融投资家的励志故事。译为《当幸福来敲门》更能体现影片励志的主题和主人公对生活的追求和体验。 3、《gone with the wind》译为《乱世佳人》或《飘》,影片以美国南北战争为背景,讲述了在社会、历史的重大变迁的背景下,庄园主小姐郝思嘉在两个男人之间的爱情故事。《飘》简单的一个字,将郝思佳流离的一生,表现得淋漓尽致,把原名“随风而逝”的意境表达得完整贴切,更带领观众进入片中战乱纷飞的时代以及主人公对命运难以把握而无止无尽的痛苦和无奈之中。 二、片名翻译原则 1、展现文化特征 电影作为文化传承的载体,更多地是展现每个民族不同的文化底蕴、文化背景、生活方式等,展露民族特有的一面。翻译电影片名时要关注其所承载的文化积淀,更注意如何用巧妙的文字、言简

浅谈英语电影字幕翻译(一)

浅谈英语电影字幕翻译(一) 【摘要】随着近几年来中外文化交流的深入,大量的外国影片被引介到中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着人们对于影片欣赏水平能力的提高。国外影片的引进,也刺激了另一个新兴领域—字幕翻译的发展,本文旨在通过探讨英语电影的字幕特点,以期提出一些翻译策略。【关键词】英语电影;字幕特点;翻译策略 一引言 近年来随着对外文化交流的发展与深入,一大批优秀的外国影片被引进到中国,受到人们的喜爱。大量国外影片的引进,带动了英语字幕翻译需求的增长,然而,关于英语电影字幕翻译的标准始终未有一个统一的标准,但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。 二英语电影字幕的语言特点 1口语性 以剧情为主的影视作品一般主要是靠角色之间的互动来展开情节,这种互动一般以对话来呈现。既然是对话,就是生活中浅显易懂的日常口语,即简短、直接、生动,并且含有较多的非正式语及俗语等。 2文化性 著名翻译家Nida指出:语言是文化的一部分,任何文本的意义都有直接或间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在相应的文化中找到。译制片本身就属于艺术的二度创作,目的就是向目的语观众介绍国外文化,促进民族文化的发展。 3服务性 英语字幕不是独立存在的。它必须与影视作品的画面、声音等结合在一起才具有意义。如果把一段字幕抽取出来,单看其内容,是无法了解其真正涵义的,而其最终目的决定了字幕的服务性的特点。 4时空受限性 既然字幕不可能独立于画面和声音而存在,这也就决定了其在时间停留和空间安排上都受到限制的特点。一方面,它不可能象书本上的文字一样长久停留在同一处,静止不动。随着与其语境相吻合的画面和声音的消失,它也必然消失,被下一句字幕所取代,即字幕瞬时性的本质。另一方面,字幕的空间存在也受到较大限制。影视剧最大的魅力就在于其图像与声音的完美结合。字幕作为并非必要的一种后来添加物,其存在的前提便是不能对画面的整体视觉效果造成较大的破坏。因此,字幕的排版也必须符合审美标准。在长期的字幕制作实践中,字幕的外观效果形成了较统一的评判标准,字体不能过大,也不能过小。另外,每一句字幕的长度也受到限制。由于画面是一闪而过,字幕停留的时间较短,往往只有两三秒甚至更少,因此内容不能太多。同时,是否添加标点符号,哪些标点可以省略,哪些不能省略,这些问题也必须加以考虑。

电影功夫熊猫1_2中英文台词

看电影学英语Kungfu Panda 《功夫熊猫》 -Narrator: Legend tells of a legendary warrior... legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士 传奇故事传颂着一名传奇武士, whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。 He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找 foe: 敌人 他走遍天涯,独孤求败, -Demon: I see you like to chew. chew: 咀嚼,咬 你挺喜欢吃啊, Maybe you should chew on my fist! 有种就吃了我的拳头! -Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full. 武士一言不发,因为正忙着吃, Then he swallowed. 然后一口吞下, And then he spoke. 开口道: “Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!” -Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍 that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness. exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏 他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿 -Demon: My eyes! 我的眼睛! -Rabbit1: He's too awesome! awesome: 令人惊叹的 他太彪悍了! -Rabbit2: And attractive! 太有魅力了! -Rabbit1: How Can We repay you? 我们何以回报? -Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的 伟大不求回报 Or attractiveness. attractiveness: 魅力 迷人更无所需 Kablooey! Kablooey! 哼哼哈哈!哼哼哈哈! -Narrator: It mattered not how many foes he faced. 他征战无数 They were no match for his body! 无人堪与匹敌, Never before had a panda been so feared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧, And so loved. 又让人如此爱戴。 Even the most heroic heroes in China, 即使是神州大地之上最英勇的勇士们 the Furious Five, furious: 凶猛的 勇猛五杰, bowed in respect to this great master. 也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。 -Monkey: We should hang out. hang out: 出去 咱出去玩玩怎样? -Warrior: Agreed.同意。 -Narrator: But hanging out would have to wait. 但出去玩的事情得先放一边, Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain demon: 恶魔 因为尚有万千暴徒待铲除, there's only one thing that matters and that's... 正经事只有一件,就是…… -Monkey: Po! Get up! Po,快起床! You'll be later for work! 要误了生意了! -Po: What? 什么? [Scene: the dream is over, and Po gets up to work.] -Dad: Po! Get up! Po,快起床! Po. What are you doing up there? Po,你磨蹭啥呢? -Po: Nothing. 没啥。 Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress! mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇 Monkey!Mantis!Crane!Viper!Tigress! -Dad: Po! Let's go! You're late for work. Po!快点,都误了生意了。 -Po: Coming! 来啦…… Sorry, dad. 对不起,老爸 -Dad: Sorry doesn't make the noodles. 对不起可变不出面条来。 What were you doing up there? 你在搞什么名堂? All that noise. 稀里哗啦的。 -Po: Nothing. I just had a crazy dream.

中国电影名的英文翻译

中国电影名的英文翻译 我有个同学北外毕业,专业英语十级,经常用英文写点十四行诗什么的,看电影坚持开原声关字幕的那种,立志要作中西方交流的桥梁。不过,我做了一个假设:即便是他,如果有一天,老外谈及中国电影,他也要大眼瞪小眼。比如下面这部国产名片,我敢打赌1块钱,他肯定译不出来:《Farewell My Concubine》(意思是:再见了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王别姬》的英文译名啊。 请看下面的这些译名:(以下英文为IMDB的正式译名, " -- " 后是其字面含义,括号内为该片原名) 《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧) 《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》) 《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, " 解不开的小疙瘩呀 " ) 《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄) 《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄) 《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》) 《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了) 《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的) 《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) 《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) 《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 " 偷欢 " ,以为是限制级的)《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感) 《Emperor's Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?) 《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) 《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者) 《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》) 《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 " 阳光灿烂 " 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走) 《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!) 《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO) 《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶) 《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》) 《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 " 皇家马德里 " ?) 《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)

电影字幕翻译的经验和技巧

英语知识 我们大多数中国人学英语的方法和途径就是翻译,使用英语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从翻译学英语,学英语的过程中也要更多地做英语翻译,不论学员自身水平是处于初级,还是处于中级或高级。都要勤加练习才是。翻译贵在理解。只有理解了原文,才能使译文忠实于原文,才能使译文通顺易懂。而理解原文的钥匙便是原文的语境、功能、关联这三大要素:这恰好也是三条根本的语用原则。天译时代翻译公司准备了下面几个译例以及总结的短评。 1. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent)你真够朋友/你真够哥们!短评:我看到电影字幕翻译是“你是一个朋友”,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于“表达类”言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。 2. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)我要爆炸了/我的肚子要裂开了。短评:这是对“还要吃点吗?”的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成“吃不下了”、“再吃就要爆炸了”也算合格。根本不能像字幕那样翻译:“我准备引爆。” 3. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)我是做图书生意的/我是书商。短评:电影字幕翻译是“我在书生意里”,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于“我是医生/教师”。 4. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。短评:电影字幕翻译是“我这条命是你给的”,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为“我欠你一大笔人情”或“以后用得着我尽管说”也比“给”字句好些。 5. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。语言交际的推理要

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档