当前位置:文档之家› 研究生学位英语补充阅读 翻译 上册

研究生学位英语补充阅读 翻译 上册

研究生学位英语补充阅读  翻译 上册
研究生学位英语补充阅读  翻译 上册

前言:一下课文是我们老师讲过的,由于本人学识有限,翻译中有错是在所难免的,望你惠正,给你带来不便还望见谅。

上册

Unit1

1) If those thoughts spell gloom and doom, that's where you're headed, because put-down words sabotage confidence instead of offering support and encouragement.

翻译:如果这些想法意味着黑暗和毁灭,那你就会走进黑暗和被毁灭,因为贬低的话语会摧毁你的信心,而不会鼓励你、支持你。

2)At the end of their first meeting, Sue's therapist told her to jot down her thoughts, particularly at night if she was having trouble falling asleep.

翻译:苏的理疗医生在初诊时告诉她,草草记录下她的思想活动,特别是夜里她不能入睡时的思想情况。

3) They had gotten along well, but his father was overprotective, filling Vincent's head with worrisome thoughts.

翻译:温森特和他的父亲感情很好,但父亲很溺爱他,灌输他满脑子的烦心事。

[ 24 ] One person described the process this way: "Every night I used to lie awake with a whirlpool of thoughts spinning in my head: 'Was I too harsh with the children?' 'Did I forget to return that client's call?' "

翻译:一个人将这个过程表述成这样:“每天晚上躺在床上睡不着觉,脑中旋转着漩涡似的想法:"是我过于苛刻孩子了吗"、"我忘记给客户回电话了吗"”

If flying frightens you, get absorbed in the pattern of lights and roads near the airport as your plane is taking off or landing.

翻译:如果你害怕坐飞机,那么在飞机起飞或降落时,你就聚精会神地观看机场附近的灯光和道路吧。Make it a habit to remember your best self, the you that you want to be.

翻译:应该养成一个习惯:即记住自己最美好的时刻,也就是记住你想做的那种人。

Unit2

[1]电子可以引起癌症呢?在一个社会中,运行在电力上,这个非常的想法显得很荒谬。但是超过十年之久,越来越多的科学家和新闻记者已经指出,研究表明暴露于电磁场与增加白血病和其他恶性肿瘤有关联。这个含义使人不安,至少可以这样说,既然大家接触这个领域,它是由所有电器:从高压电线和天线到个人电脑、微波炉等产品产生的。由于这问题的证据是不可计算的并且有时是矛盾的,是矛盾的,所以就难以断定有关电力对身体的影响的是有根据的。

[2]现在大惊小怪的人从美国环境保护署获得一些合格的支持。在执行一个新的科学审查概要时,以初稿形式发布于上周晚些时候,环保署提出了什么是目前最严重的政府的警告。该机构初步得出科学证据证明,在极为低频电磁——那些拥有很长的波长-与白血病、淋巴瘤和脑癌之间“表明了因果关系”。然而这个报告并没有将极低频磁场归为可能的原因,虽然它界定60赫兹的磁场辐射可能但未经证实的致癌原因。

[3]报告是没有理由惊慌,甚至让人睡不着觉的。如果有一个患癌症的风险,这是一个小几率的。这个证据还是那么有争议的,在布什政府内部,该草案激起很大的争论,,环保署通过五角大楼和白宫表达了强烈的反对。

[4]争论的核心是一种简单的、人们熟知的物理现象:当电流通过一根电线,它产生的电磁场会对周围的物体施加力。多年来,科学家否认了这些力对人体有害的说法,主要是因为他们非常微弱。

[5]所谓的致电离辐射开始产生在1979年,当一个研究发现,癌症发病率在科罗拉多学童那些住在输电线路附近有两到三倍之多的机会发展成癌症时,人们开始怀疑这种力的微弱。当电力公司付钱使原始研究复制(结果),(辐射与癌症之间)因果关系似乎很不可能,大多数科学家预期结果是消极的.。事实上,

后续研究支持了原始发现,它一直以来被报告显示在电子工人之间增加患癌症的发病率。

[6]当许多专家还表示怀疑,作为一个最近在《科学》杂志上一系列文章表明,在科学界对可能的健康影响的电磁场,已经有了明确的态度的转变。

[7]但流行病学研究,发现统计数据集之间的关联,不能证明因果效应。虽然有一个身体的实验室工作表明暴露于电磁场对动物组织有生物学效应,但是那些影响机制可能导致癌症增生从未被发现。

[8]同时,普通公民可以锻炼所谓的谨慎——避免做比较简单的事情使可能的风险降到最低。没有时间去卖、摧毁或重建一个家。但它可能会让一个孩子的床移离电力线路所带来的力量。或者把电话答录机远离头部的床上。从电视或电脑屏幕后退一步并不是困难的,长期以来(这样做)它可以造成很大的差别。Unit3

[1]在20世纪40年代,心理学家亚伯拉罕.马斯洛认为,工人扮演的角色是他们是为了满足各式各样的需要。他意识到这些需求将被分类来解释运动。他想出称为马斯洛阶梯的模型。该模型的两个原则:人类是一种动物有很多需要,只有那些需要尚未完全满意引起一个人的行为。当需要在一个较低的水平都满意,至少在某种程度上,比成为目标人将努力实现。通过对这些原则的思考,现在让我们来看看每一套需求中所描绘的模型。

[2]所有基本需求维持着生命——食物、衣服和避难所——被叫做生理的需求。一个人追求其他目的之前必须要满足这些需求。大多数的人,当然,强烈的欲望比最低程度的生存满意要求:他们想要所需一日三餐而不是一日一餐,想要一个房子而不是一个小屋。

[3]在现代社会,生理需求通过金钱得到满足。十九世纪的劳工甚至为了挣很少的硬币,他们也有强烈的(挣钱)欲望,(因为)这些人好几天没有吃饭了。他们会遭受任何收集它们的滥用和度过另一天。

[4]人对于保护有强烈的感觉。这句话的意思是:防止损失通常的物理的必需品,这个想法是对不幸的缓冲。再次,钱会有效地满足这一水平的需要。一些人甚至今天成功筹集足够的钱去感觉完全安全的。这就是为什么经典动机理论保持这么长时间。

[5]商业现在做一个相当不错的工作——满足工人对安全的需求。工资高到足以让大多数工人未雨绸缪。保证工作保障、养老金计划、健康保险、人身保险和雇主对于社会保障的,这些全是直接满足安全性需求的例子。

[6]人是社会性的动物。他们和他人交往和被人关爱的欲望,几乎和他们生存的渴望一样强烈。事实上,甚至当安全的需求并不完全满意,人们开始感受社会的需要。

[7]这是第一层次的需求,金钱无法容易满足。作为Hawthorne 研究清晰地显示出,工人的愿望被同事接受将会激发他们为了赚更多的钱更强烈的愿望。另外,工人们从管理中以寻求满足自己的社会需求是不需推动的。这个驱动是给非正式组织升高(地位)。

[8]人需要感觉自尊,一种来源于他们的能力、成就或独立的个人价值意识。他们还需要对他人的尊重,尊重基于他们的能力,而不是在友谊基础上的(社会需求)。尊重需求与地位的想法是紧密相连的。

[9]地位是在相同的社会团体中,与别人比较起来的一个人的社会阶层。人有很高的地位,好被朋友和伙伴会对其有很好的评价。有几个因素会带给人较高的社会地位。这些包括财富、社会地位、高等教育、声望很高的职业。我们都熟悉地位的象征如凯迪拉克或豪宅。由于这些熟悉的符号的地位都花很多钱,常见的错误是争取地位作为积累的财富动力。虽然挣一百万美元,确实有可能提高个人地位,而一个人受尊重的状态不是去寻找需要的钱。人们在工作中常常通过提升寻求满足自己的自尊需要。有些人的身份的头衔授予“副总统”还配有工作比更高的薪水还重要。当然,人们表示当他们寻求一种职业的尊重需求时,对于某些职业,我们的社会也给予了尊重,如医生、作家、艺术家、演员、大学教授、律师、或者音乐家。

[10]马斯洛的自我定义需要为“更想成为什么样的人就能成为什么样的人,人的能力是能成为一切。”一个人在这个级别,通常视工作为一个人履行自己的一个理念,从而感受到的成就感而去做的一些事情。与一个人的尊重相比,这是一个更高水平的需求,因为这个人已经认为他和他的工作是值得的和受尊敬的。这些人找到了他们工作的本质和兴趣。

[11]相对较少的人进入这样的状态——在那里,它们被自我定义的需求束缚着。有一种倾向认为只有Schweitzer或爱因斯坦达到这个境界。马斯洛觉得,无论如何,每个人都能在某种程度上感受到这个需求。

[12]马斯洛的梯子是一种对人类的需求进行分类方便的方式。但是,如果你把它看成是一个简单的、在一段时间内的步骤,你犯了一个严重错误。对于一个人来说,在更高水平的需求驱动之前,彻底地满足于每个需求水平这是没有必要的。在我们的社会中,大多数人都至少有四层的需求。因此,在现实生活中,几乎所有需求在相互影响着个体。换句话说,一旦有五个需要层次在个体中操作,他将积极努力地同步改善自己所有五个层次上的位臵。

[13]还有另外一个因素应被视为是需求在真实生活中应处理的。当人们部分的满足部分需求,他们会趋向于更多的需求得到完全满足。这就是众所周知的预期上涨现象。这部分地解释了为什么工人今天不满意自己的收入,即使从未有如此高收入。十九世纪饥饿的工厂工人的非常高兴,挣得足够的钱购买额外的土豆。现今,工厂的工人如果支付不起牛排他们就会抱怨。

Unit4

[1]对于瑞士联邦理工学院的专业人士而言,阿尔伯特〃爱因斯坦是一位可能或不可能毕业的令人尴尬的学者,但在这两种情况下给了他很大的麻烦。根据他们的意见,当爱因斯坦四年后毕业时,瑞士联邦理工学院并没有按惯例做法一样给他一份职业。对困难的人来说,没有开放的学术界可以发现。还不能被完全意想不到的,这肯定是不自然的。1900年的秋天阿尔伯特.爱因斯坦作为一位毕业生反抗当时的理论而不是反对,这名年轻男子被许多自尊的公民认为不会被录用。这是爱因斯坦能够获得她的第一份正式的虽然非学术的职业前的两年之后的事情。即便如此,爱因斯坦在瑞士专利局的工作还是他通过让朋友代表他找到工作的。

[2]专利办公室的工作在世纪交替的时候,就从那以后截然不同了。不同的地方用一个事实说明:直到1908年被授予的专利发明仅仅针对可以用一个模型描绘出的发明。这种模型同规范一样重要,这种规范是为了描述,简言之,是为了理想地不允许任何歧义地描述,装臵企图进行的职责。这些上交到办公室的发明、想法和建议,主要关于把科学技术与实际、实用型、基本简单的方式运用到日常生活中的建议组成。乍一看,这似乎与爱因斯坦的异常天份非常无关。然而,尽管他的声誉建立在明显的深奥理论质量之上,然后这些理论的形成是他从未疲倦于强调对事实的观察和对这些事实进行解释的推断。这要求一个对事物本质的直观的洞察力,而这就是在瑞士专利办公室期间练就的。经常参与重写发明家模糊的应用程序以给它们法律保护;这反过来又要求一个能看出一个运用程序放在有时弯绕表述之间的基本的理念或想法的能力。对爱因斯坦的要求不是常规常规的心态去审视这些常规的文件,而是敏锐的直觉。爱因斯坦本人毫无疑问地知道他在专利局办公室学会了什么。“比我爸爸更严格”,他描述领导“他教我正确地表达自己”。

[3]但事情比那些复杂得多。爱因斯坦本人后来针对他在专利局办公室工作做了两个评论。当他拥有那职位,他写信给一位朋友,它将给他“除了8小时的工作8个小时的怠惰以及整个星期天"。半个世纪之后,在他的七十岁生日时,他评论说:拥有那个职业是件祝福的事情。他说,“它给了我考虑物理的机会。而且,一个实用的职业拯救了我这种类型的人;一个学术生涯迫使一个年轻人从事科学发明,只有强烈的个性可以抵挡肤浅分析的诱惑”。专利局的工作无意间在不同程度上引导了他对发明工作的思想。

Unit5

[1]雅加达——在1997年地球遭受洪水,干旱和火灾,此年以世界主要污染者针对防止进一步的环境灾难的方法争论不休而终结。

[2]160个国家参加了在全球变暖问题上的联合国大会,被誉为有史以来最重要的会议,最终达到共识,通过下一个十年来削减温室气体的排放。

[3]气候中占支配地位的是每年后半期的厄尔尼诺现象,一股从南美洲海岸爬升的暖流影响着全球气候模式。

"我确定最引人注目的事情是厄尔尼诺现象已经经历了热带地区”位于印尼首都雅加达附近的在Bogor

的国际森林研究中心的主任Jeffrey Sayer如此说。

[5]厄尔尼诺现象, 因其在圣诞节前后出现,被秘鲁渔夫称为圣子,造成热带地区广泛的洪水和干旱,并且影响了其他地区。

[6]一个主要表现的现象是在严重延迟到十一月下旬才开始下降的季雨来临前的,在印尼的更加干燥的灌木火灾导致了东南亚大部分地区蔓延了一种不流通的烟雾。

[7]洪水席卷了东非干旱的索马里,而在热带雨林的印度尼西亚的lrianJaYa干旱严重,以致数以百计的部落的人们死于饥饿和疾病。

[8]除了厄尔尼诺现象,东欧和中欧在记忆中遭受最严重的洪水是在七月初,有超过100人死在波兰和捷克共和国, 德国东部的地区成千上万的家庭流离失所。

[9] 159个国家在日本的前首都京都集会,在几天的激烈的谈判后,终于同意削减温室气体的排放。

[10]“也许这一天将会在未来被定义为大气日”在11月11日基于共识通过条约时,会议主席劳尔埃斯特拉达如此评价会议。

[11] 会议同意发达国家应该削减排放造成全球变暖的二氧化碳和其他温室气体。

[12]美国接受从2008年到2012年,他们将会比1990年的二氧化碳的排放水平减少7%,欧盟和日本分别是8%为6%。

[13]京都大会接受了科学证据:加热的地球表面、被困在大气中的温室气体导致越来越凶猛的暴风雨,使沙漠面积扩大,使南北极冰块溶化和海平面上升从而淹没地势低洼的群岛和一些岛国,如印度洋上的马尔代夫。

[14]美国希望把发展中国家列入减排的计划当中,以及条约仍面临的主要障碍是在华盛顿通过一个潜在敌对的共和党国会议员。

[15]美国副总统戈尔称京都议定书“是一个至关重要的转折点”,但回应欧盟环境部长Ritt Bjerregaard 的要求,还需要做的更多。

[16]“对于未来,这还不够好,我们希望各组织有更大的决心,”Bjerregaard说。

[17]印尼环境部长Sarwono Kusumaatmadja说,该轮到发达国家提供领导性纲领来保证地球的未来了。

[18]京都会议至少针对生态环境问题提供了一个更大觉醒,尤其当它发生在厄尔尼诺现象年的时候。

[19]但觉醒和行动总是有一个时间间隔,而且我认为滞后时间会很长……”他说。

[20]他还针对西方批评环境及自然保育政策的发展中国家的言论进行了谴责,他说“市场力量”负责处理很多问题。

[21]“基本上,我们所面临的问题和目前的当代文明与消费和生产的态度....

[22]“市场对环境是不友善的,我们是市场的一部分。这个问题以致我们无法处理……他们希望挣到自己的那一份。

[23]“他们想要有自己的市场,他们想要我们作为世界环境的守卫者,而他们自己没有为此作任何事情。”

[24]京都会议同时要求大公司的反对人士们进行环保——尽管大业务的保险机构对“绿色”提供支持”。

[25] 国际森林研究中心的发言人告诉记者,在全球木材工业中,在过去的两年或三年的发展主要是跨国公司的兼并。

[26]“这未必是坏事,因为这些公司拥有的资源可以进行林业的可持续的实践,如果他们愿意这么做。” Unit6

[1]几年前我收到一个在怀俄明州的杰克逊霍尔市的朋友的明信片,他写道,“我无拘无束地滑雪!”我想明白他的意思,因为当我滑雪,总是提心吊胆。我相信他是熟练、快乐、和平和自信地滑雪。虽然我没有希望以那种方式滑雪,但是我梦想着无拘无束地生活。我认为,男人和女人经过时间的积淀,若是掌握了这五项生活的秘密,将会使成功的生命到达最完整。

[2]你要自尊。这意味着你的思想和行动有一个深层的责任感。这意味着要信守诺言,并忠于自我、家庭和工作。这意味着相信你在做什么和努力地工作。这句话的意思是你自己的内在准则,而不是把你自己与

别人相比。这不是一个比别人优秀的问题,对于正直和自尊的要求,要达到比你想象的你能做到的更加好。

[3]温斯顿〃邱吉尔面对别人的反对体现了正直和自尊。在他任期的最后一年,他参加了一个官方仪式。身后几排两人开始在窃窃私语,“那是温斯顿?邱吉尔”。“他们说他正在衰老”。“他们说他应该站在一旁,让更具活力和能力的人掌权这个国家。”在仪式结束后,丘吉尔转到那两个人那里,说,“先生们,他们还说他是个聋子!”

[4]邱吉尔知道要成为一个正直的人,其秘密是:你的做事风格(方式)基于什么是正确的,而不是急功近利。面对责难也不要轻易动摇。

[5]多为别人着想。相信别人,花些时间来培养他们的梦想。智者说,“如果你想要一年的繁荣,种植粮食。但是如果你想要十年繁荣,培养人类。”

[6]通过给你的家人、朋友和同事们以恩情和通过在他们的愿望上话费你的时间和精力,你能融入他们的生活。如果一棵树就是给予少量的营养,它将存活,但是它不会成长。但是如果营养充足,超过它的生命所需,树将生存和生长成材并结出果实。

[7]化悲痛为力量。无拘无束的生活的人们发现,个人的失败经历使他们更加敏感和拥有爱心,同时培养毅力和个性。他们体会到了具有回忆价值的伟绩是伴有辛勤的血汗印记和悔恨的伤痕的疼痛的。

[8]历史的记载充满着无畏的男性和女性英雄故事,在战胜障碍和走出逆境,展示了胜利的风采。

[9]享受人生的过程中,不仅是人生的奖励。我们现在生活在一个想要解决问题的功利主义的社会中。我们需要三分钟麦片,一小时干洗,并一举成功。但是,要尽情地生活,我们必须生活在每一天的每一刻,享受小小成功、领悟生活是一条无尽自我发现和自我实现的无尽的旅程。这意味着要腾出时间去拥抱你的孩子,亲吻你的爱人,让别人在高速公路上先于你行使。

[10]“我是一个到哪里都带着温度计、热水瓶、雨衣、降落伞的人(意思是说,是一个需要安全感和稳定感的人)”,作家唐〃赫罗尔德写道。“如果我能再活一次,我将在春天提早赤脚走。我会骑更多次的旋转木马。我将尝试更多的机会,我会吃更多的冰淇淋。”

[11]投入比自身更重要的事业。如果你自己独自生活,我不相信你会活得很快乐。选择一个比你自身更重要的事业,本着精益求精的态度为它工作。它将成为你生命中的一部分,并且你看到你的目标进行到底。衡量成功不是你曾做过什么,而是你能做什么。

Unit7

[1]我们等待登机的时候,天仿佛是灰色的,在那沉闷的光的照耀下,我们的任务似乎比以往任何时候都不太可能完成。我们将要以在一个遥远的、充满异国情调为布景的梦幻的旅馆中拍摄梦幻般的照片。我聚集了魔幻成分,各式各样的珍贵的绸缎,一匣子闪烁的珠宝,一瓶亮粉。但是当我坐在机场靠着一个装载以上宝贝的箱子休息时,凝视着夹克打扮的灰姑娘,她是注定的公主,我怀疑玻璃拖鞋是否对她合适。琳,一位模特,四肢伸开着趴在一把椅子上,修长的腿塞在蓝色斜纹粗布的牛仔裤里,一只穿运动鞋的脚随着扣在她头上的耳机发出的音乐在打着拍子——这个耳机在去埃及的路上一直扣住她的头上。

[2]我们在半夜之中伴着热气、吵噪和陌生,以及奇怪的气味到了开罗。预定的车子不在那里迎着我们,所以我们在人群中偷偷摸摸踯躅。他们围成一圈,俯冲到我们周围,因为我们是一个奇怪的景象。琳伴着她的私人音乐在轻轻地摇晃,摄影师艾瓦背着昂贵的设备,理发师西蒙,勿庸臵疑的如同女孩一样长的美丽和卷金色的头发,在自己的国家都会引起评论,更别提中东了。化妆师乔,是一位漂亮的很富有感染力的快乐的女孩,坚持对每个阴险的陌生人微笑着打着招呼,然而我,作为时尚编辑,团队的“母亲”,保护性的在他们周围旋转,疯狂地寻找零钱打电话。

[3]帮助终于到了,我们被“清除”到预定的宾馆,这事后被证实确实是壮丽的地方。它建于原本作为在苏黎世运河开幕式的时候招待Eugenie皇后和她的客人。在暗淡的光线下它似乎躺在安静的尼罗河两岸,隐现在成片的摇曳的棕榈树和蕨类植物之中。

[4]在摄影的季节,一天很早的就开始拥有最好的光线,黎明的时候,乔已经开始为琳化了全晚妆,西蒙在弄卷和拂刷、梳理着琳的头发,使头发成型。琳熟练地耸耸肩就穿好了外套。当我们离开房间时,一个

埃及人单独在走廊里靠在一辆满载刷子、扫帚的车子,把琳从上到下打量了一遍。当我们五个人成群结对的从小房间里出来时,他撇着嘴望着我们,当琳最后出现时,缀满金属小碎片的打扮光彩四射,她的嘴涂着亮红色的口红,眼睑由暮色紫罗兰打扮着,(看到这些)他完全失去了他自己。他固定地盯着她的脚跟随我们到电梯口。在她的昂贵的镶边的晚礼服边下面显露着有一双非常脏的白色运动鞋。在她的手里攥着一双黑色的高跟鞋。电梯门关闭时看到他惊讶的脸。当为下一次的摄影而回来时发现,有四辆多的清洗车辆环绕在我们的房间,六张好奇的面孔。他们每天保持不变地进出我们的房间。那个房间在埃及必须是最干净的。

[5](在他们的眼中)我们这一周的行为很奇特,以致第三天一群好奇的旁观者已经达到了无法控制的多了。酒店保安人员被召来了。十个穿制服的绅士出现了,并迅速加入其他的围观观众中,一同盯着这些在正午的阳光下嬉戏的疯狂英国人。

[6]最后一天,我们拍这张封面的照片。琳穿了一件点缀着棕树丝绸泳装,以及带着一双晚会的长手套和大量的钻石首饰。我在喷泉下面试图保护她的头发不被水溅湿,西蒙晃晃悠悠在最上面调节喷泉水面,而乔平衡地沿着大理石用一块反射板仔细地调试着光线。这是最激动人心的镜头。一切都很完美,光是刚好和艾瓦将她的相机摆设好了。

[7]忽然保安头对我发出了疯狂的注意的信号。我们都停了下来。他无言地带领我们到了一个巨大游泳池和用一个夸张的游泳姿态向我展示了其晶莹剔透蓝色池水的深度。然后,他用不熟练的英语解释说,如果你们想游泳这可能是一个更好的地方,他可以预见我们将有一个完美的假期。我低头看着自己淋漓的衣服,然后扫视了队伍,人们在那个精美的大理石喷泉附近平衡着自己的位臵。摆着各种各样滑稽的姿势,我对着保安头甜美的微笑着。

Unit8

[1]没有人比我更钦佩爱国精神了,刚刚发表演说的相当重要的绅士们(把爱国精神)作为能力。但是不同的人从不同的角度经常看到相同的问题,因此,我希望它不会被认为是不尊重这些先生们,如果,我抱有如此的想法,认为一个特征同他们相反,我仍旧自由地说出我的感受,毫无保留。此时不是彬彬有礼的时候。这个问题在演说前对于这个国家是一种可怕的时刻。我个人认为那不亚于一个自由或奴隶的问题。同这个主题的重要性相称的话,应该是自由的讨论。只有这样,我们才有可能完成伟大的真理,实现我们对上帝和祖国伟大的责任。因为怕招致非议,这一时刻我应该回述一下我的观点,我认为这将是对我的国家的背叛,是对庄严地天堂的不忠诚行为,尽管(他们)是我深为尊敬的世间国王。

[2]总统先生,沉醉于幻想的希望,对于人来说是自然而然的。我们选择无视痛苦的事实——听这女妖的歌声,直到她把我们变成野兽。这是否是智者们为自由而从事的伟大的、艰苦卓越的战斗的一部分?难道我们倾向变为这些人的一员,他们对于如此紧密地涉及他们尘世解放的事情是视而不见,不觉于耳。对我来说,不管在精神上的代价是何等的痛苦,我愿意知道真相,知道最坏的,并为之做好准备。

[3]我只有一盏指路明灯,那就是经验之灯。我知道判断的方法不是未来,而是过去。从过去的经历来看,我想知道英国外交部的最近十年的行为,去判定绅士们乐于借用的以虚构自己和演说的这些希望。它是最近接受我们的请愿的那种阴险的微笑吗?先生,不要信赖它,它将阻碍你行动。别自讨苦吃,被糖衣炮弹蒙蔽了。问问你自己,这个我们请愿的亲切的招待怎么会与那些覆盖我们领海和威胁我们国家海陆战备相称呢。对于爱与和解需要舰队和军队吗?我们已经表示如此不愿调和,以致要用武力来赢得我们的爱吗?让我们不要自欺欺人,先生。这是战争和征服的压制——是国王们寻助于的最后论点,。我问绅士们,先生,如果目的不是为了使我们屈服,为什么摆出这种战争的阵势?有先生可以指出其他可能的动机吗?英国有没有在世界上除这些地区的地区,呼吁累积所有这些海军和军队吗?不,先生,她没有。他们是专为我们:他们不是为任何其他人们。他们被派在我们身上捆绑和固定那些枷锁,这些枷锁是英国外交部已经打造很长一段时间的。我们反对他们什么?我们要尝试着争论吗?先生,过去十年里我们一直在尝试。我们有新东西来证明这个问题吗?没有。我们已经已经尽其所能地从各个角度考虑过这个问题了;但这一切都是徒劳的。我们要求助于哀求和支持吗?我们能发现我们还没有用尽的方法吗?让我们不要(再想了),我恳求你,先生,那

便是自欺更长。先生,为避免这即将来临的风暴我们做了所能做的一切。我们请愿过——我们抗议过——我们恳求过——我们拜倒在宝座前,我们曾恳求它的干涉,让它去阻止外交部和议会的专制行径。我们的请愿受到蔑视,抗议招致更多额外的暴力和侮辱,恳求被臵之不理,我们被轻蔑地从宝座下踢开。事到如今,我们再沉溺于对和平和和解的痴情的希望是徒劳无效的。不再有希望了。如果我们希望自由——如果我们意味着保护那些不受侵犯不可估量的主权,为此我们一直这么长时间在抗争着——如果我们基本的意思不是放弃这么长时间我们曾从事的和我们对自己承诺永不放弃的高尚的战斗,直到我们坚持的光荣的目标实现为止,我们必须战斗!我重复一遍,先生,我们一定要战斗!我们拥有的一切是呼吁军队和万军之神!

[4]他们告诉我们,先生,我们软弱,——不能应付如此强大的敌人。但是我们何时才会强大起来?它将在下周或下一年?它将是当我们完全被解除武装,当英国士兵驻扎在每个房子吗?难道我们通过犹豫不决和无所作为积聚力量吗?我们通过闲情地躺着和对欺骗的美丽的希望抱有幻想,直到我们的仇敌约束我们的手脚时,我们就能取得有效的抵制了吗?先生,我们不是软弱的,如果我们能恰当地使用这些自然的,主在我们的力量中赐予的那些因素。300万的人们,为了神圣的自由事业武装起来,在这样一个我们支持的国家,面对敌人的任何反抗力量,她都是不可战胜的。除此之外,先生,我们不应该孤军奋战。有一个主宰国家命运的上帝;和上帝将建立和我们齐肩并战的朋友。战斗,先生,不是靠单独可以变强的;它是要保持警惕,活跃,勇敢的。除此之外,先生,我们已别无选择。如果我们要选择的话,现在太迟了,以致我们无法从摩擦中撤退。没有退路,只有服从和奴役。(奴役)我们的枷锁是伪造的。他们的叮当声在波士顿的平原上可以听到!战争是不可避免的,而且让它来!我重复一遍,先生,让它来!

[5]先生,试图减轻这个问题是徒劳的。绅士们可以高呼和平,和平——但是依然没有和平。战争实际上开始了!接下来,从北方刮起的大风将让我们耳朵听到碰撞响亮的武器声!我们的弟兄们已经准备好在战场上了!我们为何还站在这里纹丝不动?先生们的愿望是什么?他们有什么?难道生命是如此珍贵,和平是如此甜美,不惜为此戴锁链当奴隶吗?禁止它,全能的上帝!——我不知道别人会走什么路;但是对于我而言,不自由,毋宁死!

(帕特里克〃亨利在维吉尼亚州代表大会上的演说)。

Unit9

Unit10

Unit11

[1]通过电脑的方式指出,计算机系统由三个子系统组成:硬件,软件,和脑件。

[2]硬件是计算机本身——由轻质的大量二氧化硅晶片和其他有时导电有时不导电,但是从不很好导电的氧化金属集合而成。基本上,硬件大多是由一些金属和一些有机塑料材料组合起来的。

[3]软件包括为硬件来做事情必要的指令。这些指令只不过是特定硬件在特定序列的特定时间的特定区域的硬件开关自己的信号指示。基本的指令由二进制编写或输入——开或关——其他软件元素将这(开或关)转化为在系统的下一元素中运用的更复杂的语言,和从复杂的语言转化为这(开或关)。

[4]脑件是人类告诉硬件要做什么,谁给了硬件数据,谁利用硬件的输出,谁编写软件,谁采用软件的输出法。脑件本身就是一种计算机硬件和软件的组成。脑件大多是由在特定的位臵具体和少量杂质的水组成。脑件大多程序(在软件或硬件中的光盘外存)由一些作为经验结果输入的内存预先编程。

[5]硬件和脑件仅在事实上不同,硬件由金属结构组成,然而脑件由胶状物质组成。脑件的操作系统似乎是在平行模式上的功能,然而硬件是在一系列模式上运行。但是,脑件是一个频道的序列和系列的形式。如同硬件,脑件只能在一次做一件事。

[6]知道如此多的背景。现在你知道的关于计算机的知识比多数美国人都多。

[7]这是因为绝大多数的美国人都是计算机盲。它不仅是真实的——没有软件,硬件不能理解脑件——硬件不能理解脑件——硬件是文盲——但是脑件不能充分地理解硬件,因为脑件必须慎重的规制自己。

[8]我作为一名作家,自然地要关心美国的人口有惊人的比例是半文盲;如果他们不能读或不能理解他们所读内容,他们就不会买书或杂志。但作为一个公民和有科技远见的人,我真的担忧人们是计算机盲。他们害怕电脑或不能使用它们。

[9]太糟糕了,因为我们的文化和经济正以经济因素所允许的尽可能快的惊人的速度电脑化。(硬件和软件是昂贵的,而且要求有大量前期资本开支以此削减运营费用大量降低的希望。许多操作将会继续使用脑件而不是皈依硬件/软件,因为脑件更加多能。另外,不同于硬件,脑件可以用相对非技术劳工生产。)

[10]有太多的人愿望永不能通过键盘操作电脑,因为:(a)他们不知道计算机程序用以识别的英语语言;(b)他们不能操作键盘。想象一下?一个惊人的数字是,人不能使用一个简单的添加机(如果他们想和别人,和在某一刻更多的谈论这些,尽管随处可见的按钮式电话已迫使他们学习如何打一个十二个键的系统)。更少的人能操作手动或电动打字机。因此,许多人不能操作现代计算机的键盘按键。

[11]简而言之,脑件一点儿也不知道怎样跟硬件交谈。

[12]当硬件和脑件交谈时,脑件能够读取硬件和软件都很吃力地将机器语言翻译成书写的文字,这是很必要的,许多人不能读取。脑件能够理解他们读取的什么,那也是必要的。另一个惊人的数据统计。

[13]在最近的一个航空旅行,一位年轻的女士坐在我旁边,她花了整整三个小时航程研究零售业务文本和练习册。这本书告诉她怎样填写销售小票。她吃力地做练习册。如果她曾经学过怎么在她的脑子中很快的添加一竖行的四个词构成的字母,她能更好的准备零售工作。(计算机并不总是给正确的答案,主要是由于人类在数据输入上犯了错误。因此,它有助于能够理解的“近似数字”。这有一句,不会翻译)

[14]这一切预示着我们将来的文化有不祥之兆。

[15]虽然亚瑟〃克拉克已经写了,我们正在齐头迈进电脑化的服务文化,我认为亚瑟没有已意识到我们在人和电脑接口处面对一个巨大的问题。

[16]这就是问题的症结所在。计算机的设计师和工程师最好关心这个问题,并且为此做些事情,或计算机市场正在慢慢地成为饱和,因为大量的人是计算机盲。

[17]要做什么?

[18]如果电脑接口是问题所在,你所要做的就是要把一些关于硬件、软件的创造性能量的设计,将其用让电脑接口更简单的领域取代硬件更大更快的领域。人类是一种主要依靠视觉和语言的物种。我们必须学会如何通过眼——脑——手系统操作机器,有些人从不明白系统。(几乎任何人都可以学习操作两个档位的铁路机车,大部份的人都最终学会操作四个档位的汽车,只有75万美国人知道如何操作六个档位的飞机系统。作为自由度系统的增加,更少的人可以学会运行它们。)

[19]但是,我们互相交谈吗?有时我们甚至听。

[20]我们似乎是一个口头的物种。很久以前,我们是口头讲故事者,我们识字。口头交流能力的简单超过了命令和警告(类人猿和一些猴子在这个水平上相互沟通,还有鲸鱼)是一种人类独特的属性。事实上,它可能是第一个用来区分人类与动物因素,即如果婴儿能学会说话,就加入了早期人类部落,如果他不能就会被吃掉。

[21]以口头交流思想和理念的能力,在我们的大脑和思想中是根深蒂固的。许多精神病学家证实,语言中心的脑非常强大并非常基本的,这就是为什么幻觉在他们经历更高水平的视觉图像前最初都是口头的(听到声音)。尽管我们在我们的文化中看大量的电视,但是只有声音的无线电广播仍是一个非常强大的通讯(或销售)媒介,相比四十年前,会有更多的广播电台在今天的电视主导的媒体世界里比电视电视变得更司空见惯的事了。尽管技术允许可视电话已经存在了至少50年了,但是我们发现无视电话通讯得到了比以前更广泛的应用。

[22]克服电脑文盲的第一步看来似乎是将会来发展激励的语言数据系统。

[23]我将乐于用语言的方式将此专栏文章输入我的电脑,而不是靠键盘敲进去。第一,在我的脑海中,我可以听见它,因为我的思想通过英语单词和句子表达和构造的。它会更容易表达出我在想什么,并且利用我的语言处理器辨认出我所说的,并将其翻译成书写的文字。

[24]是的,我知道一切有关语言的问题,如“不”和“知道”。我想指出正确拼写的这些和其它同音词,因

为这些单词在文章中使用,所以被足够先进的人工智能系统进行推断。处理这些以及确定词语的拼写的运算规则已存在。我的其中的一个电脑已有七个年头了,它是CP / M运行系统,但是它有5万个单词的拼写字典。所以这不是新技术。

[25]事实上,大部分的技术需要实现真正的声音数据系统的存在,但很多已经过时,并被人抛了,因为现在的重点是如何提高硬件速度和软件工具。现在,技术可以用来发展脑件能力!

[26]简而言之,我们今天可以达到激励的语言数据系统。这样做的话意味着解决经济问题,而不是技术。 Unit12

考研英语阅读理解全文翻译

Text1 Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not ch In but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative connotation. So it seems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. 习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运 转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控 制了那些没有思想的人”,这是威廉?华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时 说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。 因此,在创造和革新的背景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。 But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. But don’t bother trying to kil off old habits; once those ruts of procedure are worn into the hippocampus, they there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads. 但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平 行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。但 是,不必费心试图摈弃各种旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在 那里。相反,我们刻意培养的新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。 “The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says D Markova, author of “The Open Mind” and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to ‘decide,’ just as decide is to kill off president calls himself ‘the Decider.’” She adds, however, that “to all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.” 大学英语

研究生综合英语(2)课文翻译

Unit 1 Translation of Text 如何应对恭维 H·艾伦·史密斯尽管我确信蓄胡子会使我更加气度不凡,走在大街上会使女性发笑,但我从不留胡子,原因是我不敢冒险,因为哪怕蓄一点点胡子也很危险,它会招来别人的恭维。例如,如果一位女士走到我跟前,说道:“你的胡子最迷人,”我会无所适从,不知怎样回答才好。我可能会惊慌得脱口而出:“我也喜欢您的胡子。” 在社会交往中,应对恭维比对付辱骂要艰难得多,这话听起来有点矛盾,却有一定的道理。闲聊时来句恭维话,往往让我们大多数人不知所措。例如,有人对我们说上一句动听、赞美的话,我们就慌得说不出话来,膝盖开始瑟瑟发抖。 如果别人称赞不是真正属于我自己的东西时,我根本无法欣然接受。我家住在一个小山上,俯瞰山下一片宽广的谷地。来访者惊叹道:“天哪!你这儿的景色太美了!”整个山谷原本就在那里,不是我造的,也不属于我。然而我傻乎乎地笑着说:“噢,没什么——无非是过去留下的一片土地而已。” 我在接受这种特定的恭维时,表示最能完全接受的说法就是“嗯,我们喜欢。”采用这种答话必须得小心谨慎。就某样东西说“我们喜欢”,言外之意就是,还有许多其他人都认为它很令人讨厌。不久前,我和一批人在一起时,其中有位来自澳大利亚的地球物理学家在滔滔不绝地谈论宇宙中的奇观。“我们生活的这个地球,”他说道,“是个了不起的、生机勃勃的、旋转的行星,是由一些不可思议的奇观组合而成。”随后便是长时间的停顿。这时,一位被他的这种极度夸张的恭维话所吸引的妇女,禁不住说道,“嗯,我们喜欢这个地球。” 我认为,对待恭维采取否定和贬低的态度是错误的。“多漂亮的礼服啊!”你的朋友赞美道。“噢,这么破的旧衣服!”你回答道。这种情景,与我上述提出的观点非常相似。别人赞美你的礼服,你无权为此感到羞愧或恼怒——除非这件礼服恰好是你自己亲手缝制的。如果你这么说,“我是在麦茜商场的地下室和另一个妇女经过一番争抢才买下来的,”你可能会感觉更好些。或者说“是我丈夫特为我挑选的”,这样还要好。 我认识一个潜心研究这种问题的人,他想出了一个办法来避开别人的表扬。他采取了一种不近情理的现实态度。一天夜里我无意中听到一位妇女对他说,“你的肩膀真有力啊!”他眼睛眨也没眨就回答道:“四分之三的水。我的身体有四分之三是水,所以我的肩膀有四分之三是水。任何有四分之三是水的东西实际上是不可能有力的。”这位好心的妇女低声嘀咕着,皱着眉头走开了。我想这个家伙回答的方式有问题。 我们当中有许多人试图用俏皮话来应对恭维。例如,有人热情洋溢地说道,“久闻您的大名。”“我想,不是什么好名声吧,”这是标准的回答。这种俏皮机智的应答,应该置于政府的规定之中。它也许会让我惊骇不已,因为我本人很不善于说俏皮话。最近我听到一位年轻人赞美一个女孩,说她像明星格丽泰·嘉宝一样,美若天仙。“奉承让你走遍天下,”她回答道。我想,这个回答相当不错。但是,在千百次的应对中才会有一句真正

研究生学位英语翻译

0501 戒严与其说是个人的选择, 不如说是对自己毅力的考验, 因为人们普遍认为吸烟是上瘾的. 尽管专家的建议和药物疗法确实能增加永久戒严的可能性, 但是避免这种困境的最好的方法就是不要涉猎吸烟. 吸烟的负面影响在各个程度上是不同的, 它与吸烟的数量以及烟龄的长短, 还有开始吸烟的年龄有关. 这份报告向以下观点提出了质疑, 这种观点认为吸烟几年不会产生永久的危害性的后果. 我们希望阻止这种普遍的但是却是生死攸关的习惯, 并且提醒大家戒烟的时间越长, 和吸烟有关的健康问题就会大幅度地减少. It is increasingly realized that ( There is a growing realization /awareness that ) developing environment-protecting products really count. To fulfill the long-term and substantial development, developed countries should at all costs decrease the emission of greenhouse gases. If the speed of global warming nowadays continues, the probability of disappearance from the earth to such big cities as Tokyo and London will be 10 times as fast as that of 20 years ago. 0506 本书是在全国不同学校讲课几十年的结晶.它基于以下观

研究生科技英语阅读课文翻译(1-10)

Unit 1 Genetically modified foods -- Feed the World? If you want to spark a heated debate at a dinner party, bring up the topic of genetically modified foods. For many people, the concept of genetically altered, high-tech crop production raises all kinds of environmental, health, safety and ethical questions. Particularly in countries with long agrarian traditions -- and vocal green lobbies -- the idea seems against nature. 如果你想在某次晚宴上挑起一场激烈的争论,那就提出转基因食品的话题吧。对许多人来说,高科技的转基因作物生产的概念会带来诸如环境、健康、安全和伦理等方面的各种问题。特别是在有悠久的农业生产传统和主张环保的游说集团的国家里,转基因食品的主意似乎有悖自然。 In fact, genetically modified foods are already very much a part of our lives. A third of the corn and more than half the soybeans and cotton grown in the US last year were the product of biotechnology, according to the Department of Agriculture. More than 65 million acres of genetically modified crops will be planted in the US this year. The genetic is out of the bottle. 事实上,转基因食品已经成为我们生活重要的一部分。根据农业部的统计,美国去年所种植玉米的1/3,大豆和棉花的一半以上都是生物技术的产物。今年,美国将种植6500多万英亩的转基因作物。基因妖怪已经从瓶子里跑出来了。 Yet there are clearly some very real issues that need to be resolved. Like any new product entering the food chain, genetically modified foods must be subjected to rigorous testing. In wealthy countries, the debate about biotech is tempered by the fact that we have a rich array of foods to choose from -- and a supply that far exceeds our needs. In developing countries desperate to feed fast-growing and underfed populations; the issue is simpler and much more urgent: Do the benefits of biotech outweigh the risks? 但是,显然还有一些非常现实的问题需要解决。就像任何一种要进入食物链的新食品一样,转基因食品必须经过严格的检验。在富裕的国家里,由于有大量丰富的食品可供选择,而且供应远远超过需求,所以关于生物技术的争论相对缓和一些。在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢? The statistics on population growth and hunger are disturbing. Last year the world's population reached 6 billion. And by 2050, the UN estimates, it will probably near 9 billion. Almost all that growth will occur in developing countries. At the same time, the world's available cultivable land per person is declining. Arable land has

研究生英语综合教程(上)熊海虹课后部分翻译答案 (1)1

第一单元 “一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。 “Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting …there? faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move q uickly, but you have to know how t o decide where …there? is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.” 最后,职业地位包含对职业标准的遵守。很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊有礼的律师们来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,便又获得了另一种形式的精神报酬。 Lastly, professional status encompasses adherence to ethical standards. Most lawyers find self worth in setting an example—both within the profession and within the larger society—as ethical actors. When management affirms the special respect due to lawyers who act with the utmost integrity and civility in all of their professional dealings, it provides yet another form of compensation. 第四单元 很多研究发现婴儿获得关爱的质量会影响到他们以后的交友,在学校的表现,如何应对陌生的或可能充满压力的情况,以及他们成年后如何建立并且维系情感连系。正是因为这些原因,人们与家庭成员的早期亲密关系才如此至关重要。在人情冷漠的环境中(如孤儿院,某些寄养家庭,或缺乏关爱的家庭)长大的孩子会出现情感和社会性发育不良,语言和运动技能迟缓,以及精神健康问题。Much research shows that the quality of care infants receive affects how they later get along with friends, how well they do in school, how they react to new and possibly stressful situations, and how they form and maintain loving relationships as adults. It is for these reasons thatpeople's early intimate relationships within their family of origin1 are so critical. Children who are raised in impersonal environments (orphanage, some foster homes, or unloving families) show emotional and social underdevelopment, language and motor skills retardation, and mental health problems. 一开始让人相互吸引的是什么?许多人相信“世上有一个人是你为之而生的”,而且命运会将你俩带到一起。这样的想法很浪漫却不现实。实证研究发现,是文化标准和价值观而非命运,将人们连系在一起。我们错过了成千上万的可能的爱人,因为他们早就被正式的或非正式的挑选理想爱人的准则筛选出局,这些准则包括年龄、种族、地域、社会阶层、宗教、性倾向、健康状况或外表。 What attracts individuals to each other in the first place? Many people believe that "there's one person out there that one is meant for" and that destiny will bring them together. Such beliefs are romantic but unrealistic. Empirical studies show that cultural norms and values, not fate, bring people together We will never meet millions of potential lovers because they are "filtered out" by formal or informal rules on partner eligibility due ton factors such as age, race, distance, Social class, religion, sexual orientation, health, or physical appearanc e. 第五单元 做瑜伽没有场地的限制,一套瑜伽动作通常需要20 分钟到两个小时或者更多的时间,而一个小时左右的时间则是一系列动作和冥想的最佳选择。根据瑜伽师和学派的不同,一些瑜伽动作做起来辛苦异常,而另一些却只是在呼吸和心跳平稳的情况下调整和伸展肢体。每天练习瑜伽会达到最好的效果,随着动作越来越熟练,你就可以加大强度和难度这样瑜伽就能成为你相伴终生的日常锻炼方式了。练习基础的瑜伽动作即可收到增强力量,改善柔韧性并使人感到舒适的效果,但要想达到完美和高深的境界还是需要日积月累的练习,这也是瑜伽吸引人的地方之一。 Yoga routines can take anywhere from 20 minutes to two or more hours, with one hour being a good time investment to perform a sequence of postures and a meditation. Some yoga routines, depending on the teacher and school, can be as strenuous as the most difficult workout, and some routines merely stretch and align the body while the breath and heart rate are kept slow and steady. Yoga achieves its best results when it is practiced as a daily discipline, and yoga can be a life-long exercise routine, offering deeper and more challenging positions as a practitioner becomes more adept. The basic positions can increase a person?s strength, flexibility and sense of well-being almost immediately, but it can take years to perfect and deepen them, which is an appealing and stimulating aspect of yoga for many. 第七单元 人性的恒定性是众所周知的,因为没有人相信一个人能够从根本上改变他的本性。这就是为什么一个恶名远扬的人很难重建公众对他的信心。人们凭经验知道某一年中表现出无赖性格的人不太可能在第二年有任何改观。小偷也不会变成值得信赖的员工。吝

研究生学位英语汉译英试题

近年汉译英试题 2004年1月 考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。 参考译文: Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesn’t work. Their efforts to improving their English can’t pay off easily. 2004年6月 计算机被认为是有史以来对人类生活影响最大的发明。它的神奇之处在于其运算速度和准确性优于人类。计算机能在几秒钟内完成几十年前可能需要数天才能完成的事。这是人类第一次感到自己作为最高级物种的地位受到了挑战。 参考译文: The computer is believed (/regarded /considered) to be the invention that has exerted the greatest influence on human lives in history. What is remarkable about it is that it can calculate with better speed and accuracy than man. The computer can finish in seconds what might have taken days decades ago. This is the first time that man has felt that his position (/status) as the highest species has been challenged. 2005年1月 人们越来越意识到开发环保型产品的重要性。为实现长期可持续发展,发达国家不惜代价减少温室气体的排放。如果目前全球变暖的速度保持不变,东京和伦敦等大城市从地球上消失的可能性将是20前的10倍。 参考译文: People have become increasingly aware of the importance of developing environmentally friendly (pollution-free) products. For the sake of longstanding sustainable development, developed countries are to reduce

研究生英语翻译答案

Unit 2 III Translation Practice Exercise 1 A. 1. 麦当劳有很多让农民恼怒的事:千篇-律,平淡无味,还有其所代表的烹饪霸权 2. 至少有40种植物已经通过了政府审核。 3. 到目前为止,还没有任何迹象表明基因重组作物会对任何人造成任何伤害。 4. 即使还没有法律措施,公众舆论正以更加怀疑的态度看待基因改良技术。 5. 这种优质作物受到农民的欢迎是情有可原的,因为对他们来说,产量即使有一丁点 的增长也就意味着利润上的极大提高。 B. 1. In recent years Europeans have become increasingly jumpy about bad food – and with good reason. 2. This year the E.U. banned the importation of non-approved GM corn. 3. It is crucially important that we take stock of this technology’s probable effects on our planet’s ecosystems. 4. We should also take a sober look at the effect of genetic engineering in the social and political realms. 5. Nature is never idle. Through random mutations, nature constantly tests new genetic models of organisms. Exercise 2. A. 1. 全世界的人们都在密切地注视他们食品中的基因构成——并地为他们所看到的一切 越发感到不安。在过去的十年里,随着科学家们将无数的水果和蔬菜的基因重组,使平常的农作物变成了能抵御霜冻、经得起除草剂,甚至产生消灭自身害虫作用的超级作物,基因改良食品已日益成为普遍现象。就总数而言,超过4,500的基因改良植物已经过测试,其中至少有40种——包括13种玉米,11种西红柿和4种大豆——已经通过了政府的审核。 2. 但是,一个国家的禁令对另一国家而言就是一种贸易保护主义,美国对欧洲的举动 持怀疑态度。自从欧洲决定继续禁止进口助长荷尔蒙的美国牛肉以来,美国通过对欧洲某些出口食品征收100%的关税作为反击,欧美之间的关系近来变得越发紧张。在这种激烈的争斗中,转基因食品禁令的审慎态度与报复差不多/ 看似是报复行为,其实是一种审慎。此外,假如欧洲如此担忧转基因食品的话,为什么还要生产它们呢?法国生产的转基因粮食规模不大,而消费得却比其它欧洲国家多。 B. 1. Ready or not, the world is entering the age of genetic engineering. Altered environments and human-created life forms will be part of this new age. Plants may be transformed into miniature factories producing plastics, medicines, or perfumes. Animals may be given human genes to make their tissues compatible with humans, allowing animal hearts and other organs to be transplanted into critically ill people. 2. We should also take a sober look at the effects of genetic engineering in the social and political realms. Because the agricultural and medical benefits of genetic engineering are expensive, poor individuals and poor nations will not be able to afford them – at least not for years to come. As a result, the economic gap between rich and poor is likely to widen. In

研究生英语阅读教程翻译8-11

Lesson 8 IV. Translation Put the following into Chinese. 1. Every war has had its songs that whipped up patriotic fervor or, in the case of the Vietnam War that encouraged protest against it. 每场战争都有自己的歌曲来唤起人们的爱国热情或者如在越南战争中鼓励人们反战。 2. The idea is to take a song that people like or that has particular meaning or emotional association for them and use it with new words, hoping that some of the liking, meaning, or emotional associations will transfer to the new ideas being communicated. And it often works. 改词是把一首人们喜爱或者对他们具有特殊意义或感情色彩的歌曲填上新词,希望把这种喜爱、意义或感情色彩带到正在传播的新观念中。通常这种方法很奏效。 3 As a result, a number of community and national groups have applied pressure on stations to keep these songs and performers off the air. These charges also stimulated investigations by the Federal Communications Commission, the regulatory agency charged with overseeing broadcast practices. 结果一些社团和全国性团体向电台或电视台施加压力让他们禁播这些演员的节目。这些指控也促使负责广播业的监管机构联邦通讯委员会开始进行调查。 4. Does it mean a station should permit no language or ideas in a song that it would not permit on the news or in a sports program? Or does it mean the station should recognize that different forms of communication or entertainment, or programs designed for different kinds of audiences, should have different standards concerning language and ideas? 这是否意味着在广播电台或电视台播放的歌曲中不允许出现那些在新闻或体育节目中禁止出现的语言和观念?或者这是否意味着电台或电视台应该承认不同的交流或娱乐形式,或是为不同听众设计的节目,在语言和观念上应该具有不同的标准? 5. One author has suggested that popular music also serves a "rite of passage" function for young girls. The teenage singing idols may serve as non-threatening substitutes for actual boys until boys' maturation catches up with that of girls and some semblance of easy boy-girl relationships can be established. 一位作者指出流行音乐也成了女孩子们成熟的标志。在同龄男孩子成长为像女孩子那样成熟并能较容易地与女孩子建立朋友关系之前,少年歌星可能会成为不会对女孩子形成威胁的男友的替身。 V. Oral Practice and Discussion 1. How was music used during World War II and during the Vietnam War? 2. Describe peacetime uses of music. 3. List the major effects and functions of music. 4. Identify the basic issues in the FCC regulatory position. 5. What problems do you foresee in the development of record labeling plans? 6. Adaptation of popular or favorite songs is a persuasive tactic. Where is this technique used today? Cite several examples. (Hint: Advertising commercials) 7. If music shapes our perceptions and attitudes, then, should we be forced to listen to music in public places such as restaurants and shopping malls? 8. Are there other effects of music not included in this article?

研究生综合英语(翻译+答案)

Unit One An Image or a Mirage V. Translation A. 从更大的范围上讲,选民们往往仅因为某个政客的外表整洁清秀而对他做出有利的反应。他的对手则因为没有生就一副令人信任的外表而常常遭到否定的评价。这种判断是错误的,其后果可能是灾难性的。就算许多选民投一位候选人的票完全是出于政治原因,但本不该当选的人,如果他有整洁清秀的形象,就会使他在势均力敌的选举中占有优势。 我们常常根据一个人的表达能力而做出轻率的判断。再回到政治这一话题上来,许多选民仅仅根据候选人公开演讲的方式就对他的能力做出判断。然而,一个候选人可能非常善于演说,但并不一定能胜任他所竞选的职位。我认识许多才能杰出的人物,他们只是没有培养自己在公开场合演讲的能力,但在与别人一对一的交流中却表现极为出色。这种能充分表达自己见解的能力,固然十分重要,但我们对于那些让人感觉善于辞令的人,往往产生错误的印象,因为很多情况下这种优点仅仅只是“表面现象”。不难想象,一位外表整洁清秀、讲话娓娓动听的政治家会轻而易举地战胜一位不事张扬但更为合格的对手。他之所以取胜仅仅是因为他的形象令人信服。 B. If you want a winning image with others, your first concern must be a winning self-image. The individual who has a losing self-image will never be able to project a winning image to others. He may be able to fool some people for a while, but his poor self-image will eventually make it impossible for him to relate favorably to others. Throughout the ages, great philosophers have stated, “Y ou are what you think you are.” It is imperative for you to have good image of yourself if you want to create the same impression in others. No matter who you are, everything worthwhile will depend on your own self-image. Y our happiness will be based on it. Y ou will live only one life, and in order to enjoy it, you must have a winning self-image. Since we can all choose how we want to think ourselves, we should try to have positive, winning thoughts. In your own attempt to build a winning image you must begin with the self — otherwise, the

研究生学位英语23

考试须知 1、本次考试试卷有试题册(试卷一)和答题纸(Answer Sheet)两种,答题时间 为120分钟。 2、请考生用钢笔在Answer Sheet上写上姓名、学号、专业班级。 3、请考生在Answer Sheet上答题,写在试题册上的答案一律作废。 4、选择题每题只能选一个答案,多选作废。选定答案后,在Answer Sheet中找到相应题号,将答案对应字母(A\B\C\D)填写在题号后的括号里。注意保持字迹清晰工整,容易识别。由于字迹潦草、答案模棱两可甚至无法识别者,一律判为0分,责任由考生本人负责。 5、简答题、翻译和作文等主观题部分的答题请考生用钢笔书写在Answer Sheet 指定位置上。 6、考试结束,考生不得将试题册和答题纸带出考场。请把试题册和答题纸分别 上交监考老师。 Test 23 Part I Situational Conversations (10%) Directions:In this part, there are ten short incomplete dialogues between two speakers, each followed by four choices marked A, B, C and D. Choose the one that most appropriately suits the conversational context and best completes the dialogue. Mark your answer on the ANSWER SHEET with a single line through the center of the corresponding letter. 1. Christopher: If I am not mistaken, your birthday is coming up. Has your brother sent you anything? Samuel: Not yet. _____________. A. He never forgets though. B. After all, he’ll buy something for me. C. I expect so D. No, I don’t like it. 2. Flora: What's the matter? Don't you like the soup? Carl: _________ Flora: Oh, I'm sorry about that. A. Yes, I'm crazy about it. B. Well, not very much, I'm afraid. C. I see. It's a little hot. D. No. I like it, actually.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档