Unit 16 英汉篇章翻译(一)
- 格式:doc
- 大小:33.50 KB
- 文档页数:3
初二(下)课文(翻译)(1—4)Unit 1 课文(翻译)志愿工作Voluntary['vɒlənt(ə)rɪ]志愿的 work三个青少年提出去做一些志愿工作,在学校假期期间。
他们写了以下的报告。
Three teenagers['tiːneɪdʒə]青少年offered ['ɒfə]提出;提供to do some voluntary work during在...期间 the school holidays假期. They wrote the following ['fɒləʊɪŋ]以下的 reports[rɪ'pɔːt]报告.我在儿童医院做了些志愿工作。
那里的儿童都遭受严重的疾病。
我们为他们组织了一个绘画比赛。
I did some voluntary work in a children’s hospital. The children there 那里all suffer from['sʌfə]遭受serious严重的;严肃的illnesses['ɪlnəs]疾病. We organized ['ɔrɡənaɪz]组织 a painting绘画 competition [kɒmpɪ'tɪʃ(ə)n]比赛for them.我遇见一个叫做辛迪的女孩。
她想要画一副她家附近公园的画。
我去那里并拍些照片。
辛迪用它们绘画。
I met a girl called Cindy. She wanted to paint [peɪnt] 画a picture of the park near herhome. I went there and took some photos 拍照of it. Cindy used them for her painting.Betty有很多孩子没有父母。
我和我妈妈遇见过一些这样的孩子,我们教他们讲故事。
这帮助他们表达他们的情感。
<p1>Learning a foreign language was one of the most difficult yet most <2>rewarding</2> experiences of my life.<p2>Although at times learning a language was <3>frustrating</3>, it was well worth the effort.<p3>My experience with learning a foreign language began in <4>junior</4> middle school, when I took my first English class.I had a kind and patient teacher who often praised all of the students.<p4>Because of this <5>positive</5> method, I eagerly answered all the questions I could, never worrying much about making mistakes.<p5>I was at the top of my class for two years.When I went to <6>senior</6> middle school, I was eager to continue studying English; however, my experience in senior middle school was very different from before.<p6>While my <7>former</7> teacher had been patient with all of the students, my new teacher quickly punished those who gave incorrect answers.Whenever we answered incorrectly, she pointed a long stick at us and, shaking it up and down, shouted, "No! No! No!"<p7>It didn't take me long to lose my eagerness to answer questions.<p8>Not only did I lose my joy in answering questions, but I also lost my desire to say anything at all in English.However, that state didn't last long.When I went to college, I learned that all students were required to take an English course.<p9><8>Unlike</8> my senior middle school teacher, my college English teachers were patient and kind, and none of them carried long, pointed sticks!<p10>The situation was far from perfect, though.As our classes were very large, I was only able to answer a couple of questions in each class period.Also, after a few weeks of classes, I noticed there were many students who spoke much better than I did.<p11>I began to feel <9>intimidated</9>.So, once again, although for different reasons, I was afraid to speak.It seemed my English was going to stay at the same level forever.<p12>That was the situation until a couple of years later when I was offered an <10>opportunity</10> to study English through an <11>online</11> course.The <12>communication</12> <13>medium</13> was a computer, a phone line, and a <14>modem</14>.<p13>I soon got <15>access</15> to the necessary equipment, learned how to use the technology from a friend and <16>participated</16> in the <17>virtual</17> classroom 5 to 7 days a week.<p14>Online learning is not easier than regular classroom study;it requires a lot of time, <18>commitment</18> and <19>discipline</19> to keep up with the flow of the course.<p15>I worked hard to meet the <20>minimum</20> standards set by the course and to complete <21>assignments</21> on time.I practiced all the time.I carried a little dictionary with me everywhere I went, as well as a notebook in which I listed any new words I heard.<p16>I made many, sometimes <23>embarrassing</23>, mistakes.<p17>Once in a while I cried out of <24>frustration</24>, and sometimes I felt like giving up.<p18>But I didn't feel intimidated by students who spoke faster than I did because I took all the time I needed to think out my ideas and wrote a reply before <25>posting</25> it on the screen. <p19>Then, one day I realized I could understand just about everything I came across, and most importantly, I could "say" anything I wanted to in English.<p20>Although I was still making many mistakes and was <27>continually</27> learning new ways to say things, I had finally <28>reaped</28> the <29>benefits</29> of all of my hard work.<p21>Learning a foreign language has been a most trying experience for me, but one that I wouldn't trade for anything.<p22>Not only did learning another language teach me the value of hard work, but it also gave me <30>insights</30> into another culture, and my mind was opened to new ways of seeing things. The most wonderful result of having learned a foreign language was that I could <31>communicate</31> with many more people than before.Talking with people is one of my <32>favorite</32> activities, so being able to speak a new language lets me meet new people, participate in conversations, and form new, unforgettable friendships.<p23>Now that I speak a foreign language, instead of staring into space when English is being spoken,I can participate and make friends.<p24>I am able to reach out to others and bridge the <33>gap</33> between my language and culture and theirs.学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3人教版六年级上册英语教材课文翻译U n i t1~3R e c y c l e 1 Unit1 How can I get thereHey,Robin. Where is the science museum嘿,罗宾。
科学博物馆在哪儿?It's near the library.它在图书馆附近。
I see. How can I get there 我知道了。
我怎么到那儿?Turn right at the school. Then go straight.到学校右转。
然后直走。
OK. Let's go.好的。
让我们走吧。
Excuse me. Can you help me打扰一下,你能帮助我吗?Sure.当然。
How can I get to the science museum 我怎么到科学博物馆?It's over there.它在那边。
Thanks.谢谢。
Oh, where is Robin哦,罗宾在哪儿?P4 Let's tryWu Yifan and Robin are looking at some robots. Listen and tick.吴一凡和罗宾正在看一些机器人。
听一听并打钩。
1.Where are they 他们在哪儿?In the museum.在博物馆里。
In the bookstore 在书店里。
2.Is Grandpa there (外)祖父在那儿吗?Yes,he is.是的,他在。
No,he isn't.不,他不在。
P4 Let's talk部分翻译Wu Yifan:Robin,where is the museum shop I want to buy a postcard.吴一凡:罗宾,博物馆的商店在哪儿?我想要买一张明信片。
Robin:It's near the door.罗宾:在大门附近。
Unit 1 Our worldLife in a dayWhat do you love? What do you fear? What’s in your pocket? These are the questions from the film Life in a Day. Director Kevin Macdonald asked people around the world to answer the questions and send in a video clip from a typical day. He was interested in creating a picture of the world, a digital time capsule for the future. On 24 July 2010, people from Africa, Europe, America, Antarctica and Asia recorded events on their mobile phones and digital cameras and uploaded them onto the Internet. In all there were 81,000 video clips. It took Macdonald and a team of researchers seven weeks to make them into a film.你喜欢什么?你害怕什么?在你的口袋里是什么?这些问题来自电影《一天的生活》。
导演凯文·麦克唐纳要求世界各地的人们回答这些问题,并发送一条有代表性一天的视频片段。
他对创造一幅世界图景感兴趣,一个未来的数字时间胶囊。
2010年7月24日,来自非洲、欧洲、美洲、南极洲和亚洲的人们用手机和数码相机记录下日常琐事并上传到互联网上。
2019新人教版高中英语选择性必修三unit1课文及翻译(英汉对照)During the Middle Ages。
XXX and was often created for XXX。
The artists of this d used a style called Byzantine。
which featured flat。
nal figures with XXX。
as the Middle Ages progressed。
XXX naturalistic style。
with artists like XXX.在中世纪时期,西方绘画主要关注宗教主题,通常是为教堂和大教堂创作的。
这个时期的艺术家使用了一种称为拜占庭的风格,其中包括扁平的二维人物形象,大眼睛和风格化的姿势。
然而,随着中世纪的进展,西方艺术开始向更加自然主义的风格转变,如XXX和XXX创作了更加真实的人物和风景描绘。
The Renaissance (14th to 17th century)文艺复兴(14世纪到17世纪)The Renaissance was a d of great artistic and cultural changein Western Europe。
During this time。
XXX。
XXX。
Some ofthe most famous artists of the Renaissance include Leonardo da Vinci。
Michelangelo。
and Raphael。
These artists created works that were characterized by their n to detail。
use of perspective。
and realistic ns of the human form.文艺复兴是西欧一个伟大的艺术和文化变革时期。
在这个时期,艺术家开始探索新的技术和风格,导致对古典艺术和文化的重新关注。
2020新外研版高二英语选择性必修二课文及翻译(英汉对照)Unit 1 Growing upUnderstanding ideasThe Age of Majority成年In most countries, turning 18 marks the start of adulthood. But what does reaching this milestone, the age of majority, really mean? Will you be completely in charge of your own life and be able to express yourself in new and exciting ways? What new responsibilities will this freedom bring? Here, young people tell us what turning 18 means,or meant, to them.在大多数国家,进入18岁便意味着成年。
但是到达成年这一里程碑到底意味着什么呢?你将完全主宰自己的生活吗?你能够用新奇的、激动人心的方式来表达自己吗?获得这种自由又会带来什么新的责任呢?接下来,有三位年轻人会为我们讲述年满18岁对他们意味着什么,或是曾经意味了什么。
Bethany 16, Victoria, Australia贝萨妮16岁,澳大利亚维多利亚州I can’t wait to be 18. For instance, I’ve been working eve r since leaving school, and yet I won’t be voting in the next election. Why? Because I still won’t be old enough. Surely, if you’re old enough to earn a wage and pay taxes, you should be allowed to have a say on how the government spends them! I’ve also be en taking driving lessons, and in fact I will be taking my driving test on the very day I turn 18. My mum worries about me being behind the wheel. As an ambulance driver, she ‘s seen a lot of car accidents involving teenagers and thinks the legal age for g etting a driving licence should be 21. Bur I think I’m alreadymature enough to understand that driving a car also means taking responsibility for my life and the lives of other people.我简直等不及想要到18岁了。
高一英语Book3 Uuit1-Unit6课文+翻译B3U1 P1Dear Agony Aunt,尊敬的知心阿姨,I’m in a total mess here—hope you can help me out!我这儿一团糟——希望您能帮帮我!I’m 17, and a member of our school basketball team. I’m crazy about basketball, and pretty good at it too, which is probably why I was so mad when we lost our last match. We played well, but I felt the team were let down by one member, our point guard. The point guard is a key player, but it was like he wasn’t even on the court! Disappointed by his behaviour, I said all this to my best friend. I was just letting off steam really, because I was so angry, but then my friend went and told everyone else what I’d said.我今年17岁,是学校篮球队的一员。
我酷爱打篮球,而且打得也挺好的,也许正因如此,在我们队输掉了最近的比赛时我相当恼怒。
我们打得不错,但我感觉整个团队都被一个队友拖累了,那就是我们的控球后卫。
控球后卫是队里的关键球员,但他就像根本不在场上一样!我对他的行为感到失望,我把这些全部告诉了我最好的朋友。
我其实只是发泄一下怒气,因为我很生气,可我的朋友随后却把我的话告诉了所有人。
Unit One How tall are you?I’m 21 metres tall. I’m the tallest!我有21米高。
我是最高的。
I’m 1.6 metres tall. I’m taller than this dinosaur.我有1.6米高。
我比这只恐龙要高。
It’s so tall!他真高!Some dinosaurs are bigger than houses. Some are smaller than our schoolbags.一些恐龙比房子还要大,一些比我们的书包还要小。
How heavy is it?它有多重?It’s five tons.它有五吨重。
What size are your shoes?你的鞋是多大号?My shoes are size 35.我的鞋是35号。
Let’s talk AZhang Peng :Loook! That’s the tallest dinosaur in this hall.张朋:看!那是这个厅里最高的恐龙。
Mike:Yes,it is. How tall is it?麦克:是的,它是。
它有多高?Zhang Peng:Maybe 4 metres.张朋:可能有4米高。
Mike:Wow! It’s taller than both of us together.麦克:哇!它比我们俩加起来都高。
Zhang Peng:Look!There are more dinosaurs over there!张朋:看!这里有更多的恐龙!Mike: They’re all so big and tall.麦克:它们全都又高又大。
Zhang Peng:Hey, this dinosaur isn’t tall! I’m taller than this one.张朋:嘿,这只恐龙并不高!我都比这只高。
Mike: Oh, yes. How tall are you?麦克:哦,是的。
新人教版高中英语选择性必修三课文及翻译Unit1 Reading and ThinkingA SHORT HISTORY OF WESTERN PAINTING西方绘画艺术简史What is Western art? It is hard to give a precise definition. As there have been so many different styles of Western art, it is impossible to describe them all in a short text. Perhaps the best way to understand Western art is to look at the development of Western painting over the centuries.什么是西方艺术?很难给出一个精确的定义。
由于西方的艺术风格多种多样,在短短的一篇课文里不可能进行全面的描述。
也许了解西方艺术的最好方法就是看看几个世纪以来西方绘画的发展。
The Middle Ages (from the 5th to the 15th century)中世纪(5世纪到15世纪)During the Middle Ages, the purpose of Western art was to teach people about Christianity. Thus, artists were not interested in painting realistic scenes. Their works were often primitive and two-dimensional, and the main characters were often made much larger than everyone else to show their importance. This began to change in the 13th century with Giotto di Bondone (1267-1337). While his paintings still had religious themes, they showed real people in a real environment. In particular, his paintings are set apart from other paintings by their realistic human faces and deep emotional impact.在中世纪,西方艺术的目的是向人们传授基督教因此,艺术家对写实场景不感兴趣。
Unit One How tall are you?I’m 21 metres tall. I’m the tallest!我有21米高。
我是最高的。
I’m 1.6 metres tall. I’m taller than this dinosaur.我有1.6米高。
我比这只恐龙要高。
It’s so tall!他真高!Some dinosaurs are bigger than houses. Some are smaller than our schoolbags.一些恐龙比房子还要大,一些比我们的书包还要小。
How heavy is it?它有多重?It’s five tons.它有五吨重。
What size are your shoes?你的鞋是多大号?My shoes are size 35.我的鞋是35号。
Let’s talk AZhang Peng :Loook! That’s the tallest dinosaur in this hall.张朋:看!那是这个厅里最高的恐龙。
Mike:Yes,it is. How tall is it?麦克:是的,它是。
它有多高?Zhang Peng:Maybe 4 metres.张朋:可能有4米高。
Mike:Wow! It’s taller than both of us together.麦克:哇!它比我们俩加起来都高。
Zhang Peng:Look!There are more dinosaurs over there!张朋:看!这里有更多的恐龙!Mike: They’re all so big and tall.麦克:它们全都又高又大。
Zhang Peng:Hey, this dinosaur isn’t tall! I’m taller than this one.张朋:嘿,这只恐龙并不高!我都比这只高。
Mike: Oh, yes. How tall are you?麦克:哦,是的。
Unit 16 语篇翻译(一)课时安排:2节教学目的要求:了解如何使用各种技巧进行篇章的翻译。
教学重点:把握在语篇翻译中使用各种翻译技巧,了解语篇翻译的难点及其处理。
教学难点:长句的翻译。
教学内容:The T akeout Business in ManhattanI suppose there are studies that connect the ubiquitousness of takeout in Manhattan with the increase in two-job families or the supposed hatred of cooking by yuppies, some of whom are said to live in expensive apartments that have no kitchens. I have never actually run across an independently confirmed case of yuppies living in an expensive apartment with no kitchen, although a friend from that generation told me that he once sought to use the oven belonging to someone with whom he’d become romantically involved and found that she was using it to store fashion magazines.Ubiquitousness:existing everywhere;Yuppies: /intl/zhcn/voanews/idioms/archives/wi129/你要是查1983年以前出版的字典,你可能还找不到yuppy这个字。
实际上,yuppy是一个缩略字,它是由young urban professional这三个字的第一个字母组成的,也就是yup。
后面再加上p和y这两个字母来形成第二个音节。
新出版的字典会告诉你,所谓yuppies就是那些很有抱负,受过高等教育,住在大城市有专业性的工作,生活很富裕的年轻人。
很多baby boomers后来变成了yuppy。
请听一位yuppy的自白吧。
例句-3: "I guess you can call me a yuppy. I'm 37 and I make enough money to afford the right things in life. See this gold Rolex watch? I eat in the best restaurants and drink a good wine instead of whiskey. Yes, of course, I drive a BMW."这个人说:"我想你可以把我看做是一个富裕的年轻人。
我今年三十七,我的收入使我有能力享受生活中美好的东西。
这只Rolex金表,看见了吗?我到最好的饭馆吃饭,喝上等的酒,而不喝威士忌。
是的,没错,我开的是德国宝马牌汽车。
"虽然baby boomer的人数有将近八千万,但是他们究竟不能代表美国全部的人口。
更何况baby boomer不见得个个都富有。
因此像上面这位yuppy说的生活方式在美国并非普遍现象。
但是,对于这种一切在于享受的生活方式,有的知识分子也看不惯。
请听听他们的看法:例句-4: "The trouble with most yuppies is that they don't have independent minds of their own. They follow the latest fashions in food, wine, clothes, cars and amusement like a herd of sheep."这人说:"这些富裕年轻人的问题就是他们没有独立自主的想法。
他们在吃,喝,穿着,汽车和娱乐方面老是赶时髦。
他们就好像一群羊一样。
我猜想有人做过研究,认为曼哈顿无处不在的参观外卖是同双薪家庭的增加或者雅皮士据说不喜欢做饭的习惯有关。
(据说)这些雅皮士有的居住在昂贵而不带厨房的公寓里。
我本人从来没有见过生活在不带厨房的公寓里的雅皮士,但我的一位与雅皮士同时代的朋友告诉我,有一次他想用一下他女友的烤箱,居然发现她把烤箱用来存放时尚杂志了。
[此段英语中一共只有两句,但翻译成汉语时,却翻译成了至少三句。
对于长句的翻译,主要是要学会断句,特别是非限定性定语从句,最好分开翻译,采用重复先行词的办法。
] [长句的翻译]可以采用顺译、倒置、分译和重组的办法(南开大学编,136-8)1)The statement declared that the international order must be changed or the gap between developed and developing countries would continue to widen.声明宣称,国际经济秩序必须改变,否则发达国家与发展中国家之间的差距继续扩大。
2)The foreign visitors watched in a fascinated manner the tournament held in Beijing, which exhibited a superb performance in smash service, twist service, steady service high drop and killing and ended in a draw.外宾们观看了在北京举行的锦标赛。
这场比赛在发扣球、转球、保险球、吊球和扣杀方面技术都十分精湛,最后打成平局。
他们看得简直入迷了。
外宾们观看了在北京举行的引人入胜的锦标赛,比赛中发扣球、转球、保险球、吊球和扣杀都十分精湛,叹为观止,最终打成平局。
It is also possible that the Manhattan restaurant industry simply came to realize that a city so compact that even prosperous families often do not own an automobile is an ideal place for developing a delivery business; literally thousands of customers live within a quick walk or a basketless bicycle ride from any restaurant. However it came about, it came gradually. (When Abigail was born, in the late sixties, and her parents were thus sentenced for a while to a wearing but oddly pleasurable form of house arrest, the closest we got to takeout was for me to go to an accommodating Italian restaurant across the street and have them pack food in plastic containers that looked as if they were designed for some other purposes.)Literally: in a literal manner, exactlyAccommodating:helpful外卖盛行也可能仅仅是曼哈顿餐饮业认识到了像纽约这样人口如此稠密的的大城市,那里连富有的家庭都不想买汽车,正是发展外卖业务的理想场所,(准确的说) 因为成千上万的就住在离餐馆步行或骑跑车几不之遥的地方。
然而不管外卖是因为什么原因发展起来的,它是一步一个脚印地慢慢发展起来的。
(阿波齐尔60年代末降生,她的父母也因此而陷入一种令人厌烦、却又奇怪地让人感到愉快的短期软禁状态之中,当时,我得亲自到马路对面那家乐于助人的意大利餐厅,麻烦店里把饭菜装在一种看起来不是用来装饭菜塑料袋里。
)Sooner or later, though, the distribution of takeout menus became so relentless that a lot of New Y orkers began to see it as a form of commercially viable littering. I would guess, from my own experience, that most residential buildings in Manhattan receive menus from at least one restaurant every day. For a while, in fact, it was common in my neighborhood, Greenwich V illage, to see signs on doors saying “No Menus”---Sometimes in both English and Chinese. I never thought posting such a sign myself. Y es, I occasionally get irritated when the steps in front of myhouse are littered with paper menus from two or three Chinese restaurants of the sort that seem to acquire their food from one gigantic kitchen, presided over in a dictatorial but not terribly inventive way by General Tso. But my attitude toward takeout menus is reflected in that brilliant slogan the New Y ork State Lottery uses in its advertising: “Hey, you never know.” It was a takeout menu, slipped through the mail slot of my door, that alerted me to a splendid little sushi restaurant on West Fourth Street called Aki, whose chef’s experience working for the Japanese Ambassador to Jamaica had inspired him to put on the menu a roll that includes both jerk chicken and hearts of palm(腌鸡肉和棕榈仁).Viable: sound and workable, feasible不久,派送外卖彩旦变得如痴如狂,许多纽约人开始把外卖菜单视为有助商业成功却造成环境污染的垃圾。