当前位置:文档之家› 意大利语日常用语

意大利语日常用语

意大利语日常用语

问路篇

基本用语

圣彼得广场在那里?dov''e piazza san pietro?

远吗?e lontano?

我怎么能到那里?come si arriva?

这个地址怎么走?dov'e questo indirizzo?

我想我迷路了penso di essermi smarrito

您能在地图上指点我一下吗?puo mostramelo sulla pianta?

一直走sempre dritto

向右拐giri adestra

向左 a sinistra

就在那里e laggiu

在后面dietro……

在……前面davanti a……

挨着……accanto a……

在……之后dopo……

在……附近vicino a……

在巴士上

最近的巴士站在那里?dov'e la fermata dell'autobus piu vicina?

我要在ROMA下车voglio scendere a roma

我需要换车吗?devo cambiare autobus?

去NAPOLI多少钱?quanto costa il biglietto oer napoli

乘出租车

出租车!taxi!!

是空车吗?e libero?

请送我到机场per favore,mi porti all'aeroporto

我很急!ho fretta

请在这停车si fermi qui,per favore

我要付你多少钱?quanto le devo?

不用找零钱了tenga il resto

乘火车旅行

火车站在那里?dov'e la stazione

售票处?la biglietteria?

一等车厢?prima classe?

非吸烟区?lo scompartimento non fumatori?

火车从哪个站台发车?da che binario parte il treno?

我要买二等车厢的票vorrei un biglietto di seconda classe

这有人坐吗?e occupato questo posto?

乘船旅行

下一班去OLBIA的船几点出发?a che ora parye il prossimo nave per olbia?

要多长时间?quanto tempo dyra la traversala?

单人舱的票价是多少?quanto costa un biglietto in cabina a un letto

(1)La classe di Wang 王的班级

F:Salve,Wang!你好,王。

W:Salve,Francesca!你好,弗朗切斯卡。

F:Come va?(最近)怎么样?

W:Bene,grazie,e tu come stai?很好,谢谢。你也好吗?

F:Bene,grazie. Dove studi adesso?很好,谢谢。现在在哪里学习?

W:Studio a Roma. Abito presso una famiglia. Divido la camera con uno studente europeo. 在罗马学习。我住在一个人家中。我和一个欧洲来的学生住同屋。

F:Quante persone ci sono nella vostra classe?在你们班有多少人?

W:Dieci. 10个人。

F:Di che nazionalitàsono?都是哪国人?

W:Vengono da vari paesi:William èinglese,Jacopo èitaliano,nato a Sydney in Australia,Max èamericano,Karl ètedesco,Mary èaustraliana,due tailandesi,due giapponesi. Io sono cinese. 来自不同的国家。威廉是英国人。雅科波是意大利人,出生在澳大利亚的悉尼。马科斯是美国人。卡尔是德国人。玛丽是澳大利人。两个是泰国人。两个日本人。我是中国人。

F:Avete un' aula grande?你们有一个大教室吗?

W:Certo. L'aula ègrande:ha due porte e tre finestre. Ci sono dieci banchi,una cattedra e undici sedie. C'èanche una lavagna verde. 当然。教室很大。有两个门和三个窗户。有十个课桌一个讲台和十一把椅子。还有一个绿色的黑板。

F:Il palazzo dell'universitàèvecchio?教学楼是旧的吗?

W:Sì,èdel Trecento. Di fronte al nostro palazzo c'èun ufficio della FIAT. 是的,是14世纪的。在我们教学楼前是一个菲亚特办公室。

F:Avete un laboratorio linguistico?有一个语言实验室吗?

W:Sì,il laboratorio èmolto moderno. 是,实验室很现代化。

F:Complimenti e buono studio. 祝贺你有一个良好的学习环境。

W:Grazie. 谢谢。

(2)La giornata di Yang

M:Buona sera,Yang. 晚上好,杨。

Y:Buona sera,Mario. 晚上好,马里奥。

M:Di solito a che ora ti alzi?你平常几点起床?

F:Mi alzo alle sette e alle otto faccio colazione con il tè。我7点起床,8点做早餐和茶。

M:Anche il tuo compagno di camera si alza cosìpresto?和你住在同一房间的同伴也起这么早吗?

Y:No,lui si alza alle otto. 不,他8点起床。

M:Quando vai a scuola?你什么时候去学校?

Y:Alle nove meno un quarto esco di casa e vado a prendere l'autobus. Dopo cinque minuti arrivo a scuola. 我九点差一刻出门去乘公共汽车,5分钟后到学校。

M:Quante ore di lezione fai ogni giorno?每天你上几节课?

Y:Di mattina faccio tre ore di lezione. Dopo le lezioni vado in mensa a pranzare. Poi,ritorno a casa per un breve riposo. 上午我上三节课,上完课后去食堂吃午饭,然后回家休息一会儿。

M:Che cosa fai di pomeriggio?下午做什么?

Y:Alle quattro torno di nuovo a scuola per le lezioni del pomeriggio. 我再回学校上下午的四节课。

M:Di sera studi ancora?晚上再学什么?

Y:Certo. Dopo cena faccio quattro passi nel giardino. La sera studio da sola,non vado mai fuori. A mezzanotte vado a letto. 是的,晚饭后到花园散步。晚上自己学习。从来不到外面去。在午夜上床睡觉。

M:Una giornata molto intensa!Ciao,buonanotte!一天过得真紧张啊!再见,晚安。

Y:Ciao,buonanotte!晚安。

—Cosa prendono? 您们要什么?

—Per primo piatto, i ravioli. 我第一道菜要意大利饺子。

—Per me, il minestrone. 我的话,我要蔬菜汤。

—Ho cambiato idea. Preendo gli gnocchi. 我改变心意了,我要洋芋面。

—E per secondo piatto? 那您的第二道菜呢?

—Una cotoletta di vitello. 一份小牛肉条。

—E per me, la trota alla griglia. 那我要一份煎鳟鱼。

—E da bere? 那要喝什么呢?

—Una bottiglia di vino bianco. 一瓶白酒。

—Prendono il dessert? 要甜点吗?

—Cosa suggerisce? 你有什么建议吗?

—Abbiamo delle torte, il gelato, delle pasta…我们有蛋糕、冰淇淋、糕饼…

—Per me, un pezzo di torta di mele. 我要一片苹果派。

—E per lei, signora? 那妳呢,女士?

—Un po’di frutta col formaggio. 一些水果配奶酪。

意大利实用会话-餐饮用语

Gastronomia(餐饮)

祝你胃口好!在意大利,各式各样的餐馆应有尽有:

Osteria——葡萄酒屋,首先人们在这里品尝当地生产的葡萄酒。当然有时也在哪里吃点东西。Trattoria——小餐馆,这里提供(家庭)自制的菜肴—一般情况下价格优惠。这些通常是家庭小作坊。在大城市,在trattoria的招牌下通常是昂贵的餐馆,咱人们在这里并不一定能够吃得很好。最好的办法是向当地人打听哪个餐馆实惠。

Rristorante——可以提供很多菜肴的餐厅。一顿完整的饭菜包括面条、米饭或者汤,肉或鱼以及水果奶酪以及饭后点心。如果你只想去吃细长面条或者鱼,那么最好去

Tavola calda——自助餐厅。就像在大饭店里一样,在这里您也有可能必须为一个面包以及一套餐具支付小费。

Bar——咖啡馆。意大利人可以随时在这里喝espresso、macchiato、cappuccino等各种浓缩咖啡或者牛奶咖啡或者开胃酒,在柜台或桌边吃些小点心。一些咖啡馆在中午时也提供热餐。通常人们必须首先到收款台交费,然后才能到柜台取食品饮料。在价目表上列出的价格只对柜台上陈列的食品有效。咖啡馆也是聚会的地方。人们可以在这里无拘无束的会面,讨论,看电视,玩牌,打台球或者看录像。对于很多意大利人来说,这里就像他们的第二个客厅。Paninoteca——和咖啡馆相似的小餐厅,在这里人们可以吃到热的和冷的夹心小面包。这种餐馆主要招待年轻人。

Andare a pranzo(就餐)

Scusi,mi potrebbe indicare…劳驾,这里什么地方有…

un buon ristorante?一家好的餐厅?un ristorante a buon mercato?一家价钱不太贵的餐厅?

una t?vola calda/rosticcer?a?一家快餐店/烤肉点?

Al ristorante(在餐厅里)

Può riservarci per stasera un t?volo per quattro persone?请您今晚给我们预留一张四个人的桌子。

è libero questo t?volo/posto?这张桌子/位子时空的吗?

Per favore,un tavolo per due/tre persone. 要一张二人或者三人的桌子。

Mi puòdire dovèla toilette,per favore?请问洗手间在哪里?Posso fumare?我能吸?烟吗?

Ordinazione del men?(点菜)

Cameriere,…,il men?,la lista delle bevande,per favore.劳驾,服务员,(我要)菜单,饮料单

Che cosa mi cons?glia?您能给我推荐什么吗?Ha già scelto?您选好了吗?

Prendo…我要…Per antipasto/dessert/secondo prendo…第二道菜我冷盘…

?antipasto non lo prendo,我不要冷盘,gr?zie 谢谢。

Al posto di…protrei avere…?我不要…,而要…,行吗?

Non sopporto…我受不了…

Potrebbe prepareare la pietanza…?这道菜里不放…行吗?

Come vuole la carne?肉排您要什么样的?

Che cosa des?dera da bere?您想喝什么?

Per favore,un bicchiere di…?劳驾,我要一杯…?

Per favore,una (mezza)bott?glia di …(我要)一瓶/半瓶…

Buon appetito!祝胃口好!Salute!干杯!Des?dera altro?您还要添什么菜?

Ci porti,Per favore…劳驾,请给我们拿来…

Ci può portare un altro pó di pane/??cqua/di vino?我们还能要一些面包/矿泉水/葡萄酒吗?

Reclami(表示不满意)

Manca…这里少了…Ha dimenticato il mio/la mia…?您忘了我的…吗?

Non ho ordinato questo. 我没点这个。

La minestra èfredda/troppo salata. 汤是凉的/太闲咸。

La carne èdura/ troppo grassa. 肉很老/太肥了。

II pesce non è fresco. 鱼不新鲜。Lo porti indi?tro,per favore. 劳驾,请拿回去。

Mi chiami per favore il direttore/il propriet?rio 请叫经理/老板来。INDIRZZO

地址

Dove abita (lei)? 您住在哪儿?

Dov’èla sua casa? 您府上去哪儿?

Da quale parte abita? 您住在哪个区?

In quale cittàvive (abita) lei?您住在哪个城市?

Vivo (abito) a Shanghai. 我住在上海。

(Io) abito in questa cittàdal 1980. 我从一九八零年起就住在这城市里。

Abita lontano da qui? 您住得离这儿远吗?

No, solo a duc passi. 不远,走几步就到。

Abito a due passi da qui. 我住在离这儿不远。

Abito proprio da queste parti. 我就住在这儿附近。

Mi puòdare il suo indirizzo? 您可以把您的地址给我吗?

Certo,ecco il mio indirizzo,Viale San Marco N.245.当然可以,这是我的地址,圣·马可大街245号。

Ha il mio indirizzo? 您有我的地址吗?Si,ce l’ho.有的。

Scusi,sa per caso se il signor Giorio abita in questo palazzo? 请问,乔里奥先生是不是住在这幢楼里?

Mi, dispiace,non lo so. 对不起,我不知道。

Si al secondo piano. 是的,住在三楼。

Lui ha cambiato casa. Non so il suo nuovo indirizzo. 他搬家了。我不知道他的新地址。

Maria si ètrasferita in un’altra città. 玛利娅已经迁到另一个城市去了。

(Lei) non ha lasciato il suo indirizzo. 她没有留下地址。

(Lui) èandato via senza lasciare l’indirizzo. 他没留下地址就走了。

NAZIONALITA’

国籍

Di che nazione (nazionalità) èlei? 您是哪国人?

Io sono di nazionalitàcinese. 我是中国人。

Dal suo accento io capisco che lei è di origine i nglese.E’ vero?

听您的口音,我知道您的原籍是英国,是吗?

Lei èitaliano(a)?您是意大利人吗?

Lei ècinese?L’ho scambiata per un giapponese. 您是中国人?我把您当成日本人了。

Dal suo accento si capisce che non èitaliano. 听他的口音,可以肯定他不是意大利人。

Lui è nato in Francia,il padre è francese,ma la madre è italiana.

他生在法国。父亲是法国人,而母亲是意大利人。

(Io )sono di qui. 我是这里人。(Io )sono nato(a) a Shanghai. 我出生于上海。

Svizzero 瑞士人tedesco 德国人francese 法国人canadese 加拿大人

russo 俄国人americano 美国人spagnolo 西班牙人portoghese 葡萄牙人

belga 比时人inglese 英国人olandese 荷兰人danese 丹麦人

svedese 瑞典人norvegese 挪威人polacco 波兰人finlandese 芬兰人

ungherese 匈牙利人bulgaro 保加利亚人romeno 罗马尼亚人cecoslovacco 捷克人austriaco 奥地利人Greco 希腊人cinese 中国人giapponese 日本人

coreano 朝鲜人australliano 澳大利亚人

意大利实用会话-家庭与亲戚

1. FAMIGLIA E PARENTI

家庭与亲戚

Lei sta in Italia con la famiglia? 您和您家里的人都在意大利吗?

No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。

Dov’èla sua famiglia? 您的家在哪儿?E’a Roma. 在罗马。

Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人?

Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、哥哥和我。

I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。

Mio padre èmorto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。

Ho perduto mia madre all’etàdi 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。

E’un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。

Ha fratelli? 您有兄弟吗?No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。

Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。Ha figli? 您有子女吗?

Si,ne ho uno 我有一个儿子。Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩子:一男一女。

La mia nonna(paterna,materna) vive ancora,ha 90 anni. 我的奶奶(姥姥)还活着,今年九十岁了。

Mio zio èmolto ricco e invece mia zia èpovera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑却很穷。

Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎)

Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲)

Lui èmio cugino.(Lei èmia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)

La mia nipotina èmolto carina. 我的小孙女非常可爱。

Quella signora èvedova. 那位夫人是位寡妇。

Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关系?Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作?

Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。

ETA’

年龄

Quanti anni ha? 您多大年纪?Ne ho venti. 我二十岁

Ha meno di vent’anni. 他(还)不满二十岁。Ho quasi quarant’anni. 我将近四十岁。

Ha piùdi cinquant’anni.(ha passto la cinquantina.) 他五十出头了。

E’un quarantenne. 他是四十岁的人了。Abbiamo la stessa età. 我们同岁。

Ho compiuto proprio oggi trentaquattro anni. 我今年刚满三十四岁。

(Lui)non supera I sessant’anni. 他年纪不超过六十。

Lui dimostra qualche anno di più. 他显得比他的年岁要大。

Lei dimostra qualche anno di meno. 看上去您不到这年纪。

Lei porta bene gli anni. 您显得比实际年龄轻些。

(Lui) ha settant’anni, ma non li dimostra. 他七十岁了,可是看不出来。

Ha solo cinquant’anni ,ma ne dimostra di più. 他只有五十岁,但看上去不止这年纪。

E’un ragazzo sui vent’anni. 他是一个二十岁左右的小伙子。

(Lui) èun uomo di mezza età. 他是个中年人。

(Lui) ègiàin etàavanzata. 他已经是老年人了。(他已经上了年纪。)

Indovini quanti anni ha quel signore. 您猜猜,那位先生有多大年纪。

Secondo lei quanti anni ha quella signora? 您看那位夫人有多少岁数?

Avràtrentacinque anni. 可能有三十五岁。

Ho tre anni piùdi te. 我比你大三岁。

Ho tre anni meno di lui. 我比他小三岁。

Lui èpiùgiovane di me. 他比我年轻。

(Lui) è invecchiato molto, ha tuuti i capelli bianchi. Quasi non l’ho riconosciuto.

他老多了,头发全白了。我差点儿认不出他了。

E’ancora molto agile nonostante l’età. 他尽管年纪大了,但仍很活跃。

cinquantenne 五十岁的人sessantenne 六十岁的人settantenne 七十岁的人

ottantenne 八十岁的人novantenne 九十岁的人

意大利实用会话-问候用语

1. FORMULE DI SALUTO

问候用语

Buon giorno, signore.( signora, signorina) 您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天见面时使用] Buona sera, signori.( signore, signorine) 你们好!先生们(女士们,小姐们)[晚上见面时使用]

Buon giorno,come sta? 您好!您身体好吗?

Benissimo,(molto bene, bene)grazie,e lei? 非常好,(很好,好的)谢谢,你呢?

Anch’io grazie. 我也很好,谢谢。Come va ? 您怎么样啊?Bene.(non c’èmale, cosi cosi) 好的。(不坏,马马虎虎)

Come stanno i tuoi? 你家里的人好吗?

Ciao! 你好!再见![朋友及同学间见面或告别时用] Salve, amici! 朋友们,你们好!

Ah! E’Lei! Il mondo èpiccolo! 啊!是您!这世界真小,有见面了。

Da molto tempo non la vedo. 好久没见到您了。

Sono quasi tre anni che non ci vediamo. 我们将近三年没见面了。

Perchéin questo periodo non si èfatto vivo? 这段时间您为什么不露面?

Non mi aspettavo di incontrarla qui. 我没想到会在这儿遇到您。

Che sorpresa! Quando èarrivato (qui)? 真意外!您什么时候来这儿的?

Che piacere vederti! 见到您真高兴

Sono proprio contento di vederti in buona salute. 看见您的身体很好,我非常高兴。

Dove eri andato a finire? 您究竟到哪儿去了?

Chi non muore si rivede 人只要不死,总会见面的。

Come mai ultimamente la vediamo cosi poco? 怎么回事,最近我们很少见到您?

Che c’èdi nuovo? 有什么新闻?C’èqualcosa che non va? 有什么不顺利的事?

No, tutto bene. 不,一切都好。Carlo! Cercavo proprio te ! 卡罗!我正找你呢!

Lei ècambiato tanto che non la riconcsco più. 您变多了,我简直认不出您了。

Sei cambiato molto. 你变化很大。

Si èabbronzato(a) molto,èstato(a) al mare? 您晒得很黑,是去海边了吗?

Mi scusi se l’ho fatta aspettare, mi dispiace. 很抱歉,让您等了。

Non sono potuto venire ieri sera,mi scusi tanto. 请原谅,昨晚我没能来。

意大利实用会话-兴趣爱好与消遣

INTERESSI E PASSATEMPI

兴趣爱好与消遣

Ciascuno ha la sua passione. 各人有各人的爱好。

Quali sono I suoi interessi? 您的兴趣爱好是什么?

Mi interesso di pittura. Essa èla mia passione.我对绘画感兴趣。绘画是我的嗜好。

Che cosa le piace? 您喜欢什么?

Mi piace(ascoltare) la musica. 我喜欢(听)音乐。

Di che cosa si interessa? 您对什么感兴趣?

Non mi interesso di nulla. 我对什么都不敢兴趣。

La mia mania ècomprare libri. 我的癖好是买书。

Lui ha la mania del ballo. 他是个舞迷。

Giorgio ha la passione della filatelia. 乔尔乔爱好集邮。

La caccia èla mia preferita. 我最爱好打猎。

Qual’èil suo passatempo preferito? 您最喜爱的消遣是什么?

Gli scacchi sono il mio passatempo preferito. 我最喜爱的消遣是下棋。

Lui ha una gran passione per scrivere poesie. 他热衷于作诗。

Che cosa fai nel tempo libero? 你业余时间干什么?

Leggo romanzi. 我读小说。

Sono appassionato di cinema.(di teatro,di televisione, di pattinaggio)我喜好看电影。(看戏,看电视,溜冰)

Vado pazzo per la televisione. 我是个电视迷。

A questi ragazzi piace molto giocare al calcio. 这些孩子们非常喜欢踢足球。

Mio fratello èun tifoso di pallacanestro. 我的哥哥(弟弟)是个篮球迷。

Quale sport preferisce? 您喜欢哪项体育活动?

Preferisco la corsa. 我喜欢跑步。

Mi piace di piùil nuoto. 我最喜欢游泳。

Quanto allo sport non ho una vera preferenza. 至于体育活动,我说不上偏爱哪一项。

Mi interesso di tutti gli sport. 我对所有的体育活动都感兴趣。

Amo il calcio alla follia. 我对足球爱的发狂。

Preferisco guardare la TV piuttosto che andare al cinema. 我宁可看电视,而不去看电影。

Il cinema èil mio divertimento preferito. 我最喜欢的娱乐是看电影。

Il mio unico divertimento ègiocare a carte. 打扑克是我唯一的娱乐。

COGNOME E NOME

姓名

Come si chiama lei?(Qual èil suo nome?)(come ti chiami ?) 您叫什么名字?(你叫什么名字)Mi chiamo Giorgio Rcnconi. 我叫乔而乔·隆柯尼。

Qual èil suo cognome? 哪个是姓?

Tutti lo chiamano……,ma il suo vero nome è……大家都叫他……,但他的真名是……。Prima tutti lo chiamavano Bruno,ma tre anni fa ha cambiato nome.

以前大家叫他布鲁诺,但三年前他改了名字。

Abbiamo lo stesso nome e lo stesso cognomen. 我们同名同姓。

Lei èil signor Tomasi?——Si,sono io. 您是多马西先生吗?——是的,我就是。

Ha sbagliato persona. Il cognome èuguale, ma il nome no. 您搞错人了。姓是一样的,但名字不对。

Oh, mi sono ricordato che si chiama Franco. 奥,我想起来了,他叫弗朗哥。

Che nome ha dato a suo figlio? 您给儿子取了什么名字?

Gli ho dato il nome di Bruno. 我给他取了个名字叫布鲁诺。

Non ho alcun rapporto con lui,lo conosco solo di nome. 我跟他没有来往,只知道他的名字。Io lo conosco di vista, ma non mi ricordo piùil suo nome. 我跟他面熟,但记不起他的名字了。Questo non èil suo vero nome, èsolo lo pseudonimo. 这不是他的真名,只是笔名。

Il suo soprannome èbuffo. 他的绰号叫小丑。

Non lo chiami per soprannome. 您别叫他的绰号。

Lui si chiama Luciano. 他名叫鲁齐阿诺。

LINGUE

语言

Parla italiano? 您讲意大利语吗?Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。

Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言?

Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和英语。

Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗?

Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂)

Mi ha capito? 我说的您懂了吗?

No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。

Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能力强。Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不懂。Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言:英语、法语和西班牙语。Conosco solo un po’d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。

Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。

Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano.您的意语讲得很好,像意大利人一样。Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的?

L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。

Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。

Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的?

Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。

Parli piùlentamente, per favore.请您讲得慢一点儿。

Parli piùforte! 请您讲响一点儿!

Parli ad alta voce.请您大声讲。

Che lingua studia? 您学习什么语言?

Io studio l’italiano. 我学习意大利语。

Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi.您学意语有多久了?——三个月了。Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.

我在中国学过四年意语。现在来意大利进修意语。

Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要学好一门语言,必须经常使用它。Visto che lei sta giàin Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potràimparare bene la lingua in poco tempo.您已经在意大利了,就应该多跟意大利人讲话,听广播、看电视。这样,您就能在短短的时间内学会意大利语。

意大利实用会话-职业与工作

PROFESSIONE E LAVORO

职业与工作

Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您从事什么工作)?

Faccio l’interprete. 我当翻译。

Mi occupo di fisica nucleare. 我从事核物理工作。

Quale èla sua professione? 您的职业是什么?

(Io) sono professiore. 我是教师。

Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的职业是工程师,但他也写短篇小说。

Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪种职业?)

Quale incarico ricopre lei? 您担任什么职务?

Sono il rettore di questa Università. 我是这座大学的校长。

(Lui) èil direttore della fabbrica. 他是工厂的厂长。

Chi èil caporeparto? 谁是车间主任?

E’il signor Turri. 多里先生是车间主任。

Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜欢干哪种工作?

Mi piace fare il medico. 我喜欢当医生。

Quale professione preferisce? 您喜欢那种职业?

Preferisco la professione di insegnante 我喜欢当老师。

Preferisco la libera professione. 我喜欢自由职业。

Non mi piace questa professione. 我不喜欢这个职业。

Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我选择了新闻工作者的职业。

Il signor Wan Jian èil nostro ambasciatore. 王健先生是我们的大使。

Lui occupa un posto importante. 他身居要职。

E’un pezzo grosso. 他是一个重要人物。

Dove lavora lei? 您在哪儿工作?

Lavoro all’Università.(a scuola, in fabbrica,in ufficio,alla posta,in banca,in negozio)

我在大学里工作。(在学校,在工厂,在机关,在邮局,在银行,在商店)

Mio zio f ail contabile in una grossa ditta. 我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企业当会计。Mio padre lavora al Ministero degli Affari Esteri. 我父亲在外交部工作。

Lui ha fatto carriera dopo il ritcrno dall’Italia. 他从意大利回来之后晋升了。

Saròlaureate fra un anno. 一年以后,我就大学毕业了。

Mi sono laureate l’anno scorso,ma ma non ho ancora trovato un posto di lavoro.

我去年就毕业了,但还没有找到工作。

Non ho un lavoro fisso, ho un impiego precario. 我没有固定工作,当临时工。

In Italia ci sono stato molti disoccupati? 在意大利有许多失业者吗?

Dopo la laurea sono stato assunto in Municipio.毕业以后,我被市政府聘用了.

Che titolo ha (lui)? 他的职称是什么?

(Lui)ha il titolo di assistente. 他的职称是助教。

(Lui) èstato promosso professore ordinario.他被提升为教授。

A quale partito politico appartiene? 您是哪个政党派别的?

(Io) sono membro della Lega della Gioventùcomunista. 我是共青团员。

Sono comunista dal 1960. 从1960年起我就是共产党员了。

Lei èsocialista? 您是社会党人吗?

repubblicano 共和党人liberale 自由党人democristiano 天主教民主党人prefessore associate 副教授ricercatore 讲师primario 主任大夫redattore 编辑capo redattore 主编ingegnere 工程师dattilografo 打字员cassieere 出纳员tecnico 技术员controllore 检验员stilista 服装设计师

operaio 工人impiegato 职员commerciante 商人autista 司机maestro 小学教师elettricista 电工sarto 裁缝minatore 矿工cantante 歌唱家medico 医生pittore 画家musicista 音乐家regista 导演tornitore 车工saldatore 电焊工attore 演员scrittore 作家segretaria 女秘书consigliere 参赞cancelliere (使、领馆)办公室主任

addetto militare 武官segretario 秘书addetto culturale 文化专员addetto commerciale 商务专员

ministro 公使、部长console 领事vice console 副领事

ambasciatore straordinario plenipotenziario 特命全权大使

incaricato d’affari ad interim 临时代办Consolato Generale Cinese 中国领事馆Commissione Nazionale di pianificazione 国家计划委员会

Ambascitata Cinese 中国大使馆Commissione Nazionale di Economia 国家经济委员会Commissione Nazionale per l’Istruzione 国家教育委员会Ministero degli Affari Esteri 外交部

Ministero degli interni内政部Ministero del Tesoro 国库部Ministero della Difesa 国防部

Ministero delle Finanze 财政部Ministero del Commercio con l’Estero 对外贸易部Ministero dell’Industria 工业部Ministero del lavoro 劳动部Ministero della Giustizia 司法部

Ministero del Bilancio 预算部Ministero dell’Agricoltura e Foreste 农、林业部

Ministero della Pubblica Istruzione 公共教育部Ministero dei trasporti 交通运输部Ministero delle Poste e Telecomunicazioni 邮电部Ministero della Marina Mercantile 商业海运部

Ministero dei Beni Culturali 文物管理部Ministero del Turism e dello Spettacolo 旅游与文艺演出部

chimica 化学astronomia 天文学sociologia 社会学medicina 医学

biologia 生物学matematica 数学storia 历史economia 经济学

architettura 建筑学ingegneria 工程学

意大利实用会话-住宿用语

Alloggio(住宿)

饭店标准

一星或两星级的饭店非常简易,三星和四星级的饭店提供带有浴室的中档房间。通常饭店用的床铺非常柔软,但是如果你有需要的话可以把一块木板垫到床垫底下。如果饭店提供早餐,那通常意味着带黄油和果酱的小面包以及一杯咖啡(一般情况下咖啡不会太好!)或者一杯茶。如果你想做得像个意大利人,那么就请在浴缸里泡澡时吃早餐吧!Informazioni (问讯)

Scusi signora/signorina/signore, potrebbe┉劳驾,女士/小姐/先生您能给我介绍┉

consigliarmi┉

un buon albergo? 一家好的旅馆un albergo non troppo caro? 一家不太贵的旅馆

una pensione?一家客栈una c?mera?一个房间

Si trova in centro/in una posizone tranquilla/vicino al mare?是在市中心的/是环境安静的/靠

C′èun camping/un ostello della gioventùqui?这里有旅游野营地吗/有青年旅馆吗?

Alberghi,pensioni e camere private(旅馆、公寓和私人住宅)

Alla reception 在服务台

Ho prenotato una c?mera. 我在您这里预订了一个房间。

Il mio nome è…我的名字叫…

Ha c?mere l?bere ? 您还有空房间吗?

…per una notte. ┉住一夜…per due giorni ┉住两天…per una settimana ┉住一周No,purtroppo ètutto esaurito. 没有,很遗憾,我们这里已经全住满了。

Sì,che tipo di c?mera des?dera ? 有,您想要什么样的房间?

una s?ngola 单人间una d?ppia 双人间una c?mera tranquilla 一间安静的房间

con d?ccia 带淋浴con bagno 带卫生间con vista sul mare 朝海一面的

Posso vedere la c?mera?我能看一下房间吗?

Si può aggi?ngere un altro letto/un leino(per bambini)能再加一张床吗?/一张(儿童)用的床

Quanto costa la c?mera …一间提供

con la prima colazione?早餐a mezza pensione?包一顿餐

a pensione completa?全部膳宿的房间多少钱?

Dove posso lasciare la m?cchina?我可以把汽车停在哪里?

Nel nostro garage/parch?ggio. 停在我们的车库里/停车场里。

Domande e richieste(提问和请求)

Da che ora si puòfare colazione?从什么时候起提供早餐?/几点可以吃早餐?

Quali sono gli orari per i pasti?什么时间就餐?

Do? è la sala da pranzo?餐厅在那里?

Mi svegli domattina alle …,per favore. 劳驾,请您明早┉点钟叫醒我。

Per favore,la mia chiave.(请给我)我的钥匙。/劳驾,请把我房间的钥匙给我。

Reclami (表示不满意)

La c?mera non è pultita. 房间没有打扫。… non funziona. …不能使用。

II rubinetto perde. 水龙头漏水。Non dè ?cqua(calda). 没有(热)水。

II gabinetto/II lavandino èintasato. 厕所/水池堵了。

Partenza(启程)

Parto stasera/domani alle 我今晚/明天…点钟离开

Mi prepari il conto,per favore. 劳驾,请结帐。

Accetta denaro eurocheques?您收欧洲支票吗?

Mi chiami un tassì,per favore. 劳驾,请您为我叫一辆出租车。

Gr?zie di tutto. 感谢您为我所做的这一切!Arrivederci!再见!

意大利语日常会话

1.您好!

2.晚上好!

Buona sera!

3.晚安!

Buona notte!

4.再见

Ciao!

5.有一阵子没有见到您了!

E' un po che non La vedo!

6.您好吗?

Come stai?

7.很好,谢谢!

Bene,grazie!

8.不错,您呢?

Non c'e' male,e lei?

9.不好.

Male.

10.马马乎乎

Cosi cosi.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档