当前位置:文档之家› 德语 冠词的变格(完整)资料

德语 冠词的变格(完整)资料

德语 冠词的变格(完整)资料
德语 冠词的变格(完整)资料

冠词的变格(一、四格)

德语语法总结·整理

德语句子的语序 初学德语的人往往对德语句子的语序感到迷茫,为什么一会动词在前,一会动词在后,一会谓语在主语前,一会谓语又在主语后. 这就是德语学习中的语序问题. 语序是指一个句子中各个句子成分的次序关系,而不是各个单词的次序关系. 德语句子的语序一般有三种:正语序,反语序和尾语序. 正语序是指: 句子以主语部分开始,接着是谓语或谓语的变化部分,再其次是其他的句子成分. 大部分陈述句是正语序.对主语提问的特殊疑问句也是正语序. z.B. Ich komme aus China . 我来自中国. Wir lernen Deutsch . 我们学习德语. Das sch?ne Bild geh?rt zu mir . 这张美丽的图片是我的. 【geh?ren | geh?rend | geh?rt | er / sie / es geh?rt | ich / er / sie / es geh?rte | er / sie / es hat / hatte geh?rt 1 geh?ren (zu) ? to belong (to) geh?rend ? belonging geh?rt ? belonged er / sie / es geh?rt ? he / she / it belongs ich / er / sie / es geh?rte ? I / he / she / it belonged er / sie / es hat / hatte geh?rt ? he / she has / had it belonged 】 Wer lesen den Text ? 谁读课文? 反语序是指: 谓语或谓语的变化部分位于主语之前. 一般疑问句,祈使句一般为反语序.部分叙述句,特殊疑问句为反语序. z.B. Studierst du Germanistik ? 你学德语语言文学吗? Sprechen Sie bitte laut ! 请您说大声点! Um sechs Uhr stehe ich auf . 我6点钟起床. Heute fahre ich nach Berlin . 今天我去柏林. Wann frühstücken Sie ?您什么时候吃早餐? Was machst du in Bonn ? 你在波恩做什么? Den Lehre (宾语) kenne ich überhaupt nicht .我根本不认识这位老师. 尾语序是指: 从句的语序都是尾语序,即从句中的谓语和谓语的变化部分位于句子的末尾. z.B. Ich wei? nicht , ob sie morgen hier kommt . 我不知道她(或他们)明天来不来这里。 Sobald es klingelt , beginnt der Unterricht . 铃一响就上课 Wenn ich Zeit h?tte , k?me ich gern mit .

德语形容词词尾变化总结Adjektivdeklination

德语形容词词尾变化总结Adjektivdeklination 2013/8/19 形容词作定语:所谓定语,就是把形容词放在名词前面,用来修饰或者限制这个名词。这时候,形容词就要产生相应的词尾变化。那么,形容词变化的基本原理就在于:当它前面的冠词、物主代词等不能体现名词的性、数和格时,就要在形容词词尾体现出来。 (一 ) 名词前面无任何冠词(零冠词)的情况:这时候,名词性、数和格的体现就全靠形容词的词尾了,在无词尾变化的词如:etwas, viel, wenig,manch, solch 等后面的形容词的变化与前面无冠词时的变化相同,即强变化。因此,这时我们几乎可以把它的词尾就等同于冠词der / das / die 的词尾变化。 z. B. Er trinkt oft starken Kaffee. (Kaffee是阳性第四格,词尾用– en) 阳性中性阴性复数(无冠词形容词) 第一格 ( N ) - er - es - e - e 第二格 ( G ) - en - en - er - er 第三格 ( D ) - em - em - er - en 第四格 ( A ) - en - es - e -e ( 二 ) 带定冠词的形容词词尾变化规律:我们知道,定冠词der表示阳性;das表示中性;die表示阴性和复数。因此很明显,冠词已经能够通过它自身的变格来体现名词的性、数和格,形容词词尾仍然要进行变化,但是并不体现出词性。 z. B. Das alte Haus besteht schon über 200 Jahre. 阳性中性阴性复数(带有定冠词der,das,die,和指示代词diesederjenige, derselbe, dieser,

德语冠词变格规则61998

德语冠词变格规则总结 在徳语中,名词有阳性、中性和阴性,分别用定冠词der / das / die 表示,并且复数的冠词一律为die。因此,徳语中的所有变格关系都来自于der / das / die的变化规则。 ● 从列表里可以总结出以下3个规律: ( A ) 在任何场合下,阳性和中性的第二、第三格总是相同的; ( B ) 在任何场合下,中性的第一、第四格始终是相同的; ( C ) 阴性和复数除了复数第三格不同外,其他都是相同的。 PS:上述三条规则适用于人称代词、物主代词等任何场合的变格形式。 ●也就是说,我们可以将这个表格进行归纳,并且以这个规律推广到任何场合的变格: ●比如,我们要确定不定冠词ein的变格,只需要用ein替换,变格依照上述规则就 可以了: ●如果我们需要变kein,就直接用kein替换,变格依照上述规则就可以了:

●如果要变指示代词dies-,只要用dies-替换,变格依照上述规则就可以了: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) dieser dieses diese diese 第二格 ( G ) dieses dieses dieser dieser 第三格 ( D ) diesem diesem dieser diesen 第四格 ( A ) diesen dieses diese diese ●如果要变化选择疑问词welch-,只要用welch替换,变格依照上述规则就可以了: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) welcher welches welche welche 第二格 ( G ) welches welches welcher welcher 第三格 ( D ) welchem welchem welcher welchen 第四格 ( A ) welchen welches welche welche PS:从上述几个变化规则来看,定冠词的原始变格规则显得尤为重要,因为一切变格都是从这里引伸开来。

德语支配四格的介词

支配四格的介词 有些介词要与定冠词缩合在一起,其缩合形式有: 1. durch (through) 穿过,通过 a) Hans geht durch den Park. 汉斯走过公园。 b) Er sieht durchs Fenster. 他向窗外张望。 c) Sie f?hrt durch Frankreich nach Spanien. 她途经法国到西班牙。 d) Durch übungen lernen wir viel. 通过练习我们学到很多东西。 2) für (for) 1. 为了2. 对于 a) Er kauft ein Fahrrad für seinen Sohn. 他给儿子买了辆自行车。 b) Hier ist ein Brief für Peter. 这儿有一封彼得的信。 c) Deutsch ist für uns schwer. 德语对我们而言太难了。 3) gegen (towards; against; about) 1. 对着2. 反对3. 大约,将近 a) Er schl?gt mit der Faust gegen die Tür. 他用拳头打门。 b) ?rzte sind gegen das Rauchen. 医生反对吸烟。 c) Wir kommen gegen 23 Uhr. 我们大约23点到。 d) Der Satz ist falsch, er ist gegen die Regel. 这个句子错了,它违反了规则。 4) ohne (without) 没有,无 a) Er übersetzt den Text ohne W?rterbuch. 他不用字典翻译课文。 b) Ohne seine Frau fühlt er sich einsam. 妻子不在,他感到很孤独。 5) um (around; at) 1. 围绕,绕过2. 在…钟点3. 大约 a) Um den See stehen viele B?ume. 湖的四周有许多树。 b) Um 9 Uhr beginnt die Sitzung. 9点开会。 c) Um den 15. Juli kommt er zurück. 他大约在7月15日左右回来。

德语形容词词尾变化表

1.形容词基本概念: ( 1 ) 形容词作表语:当形容词作表语时,它不发生词尾变化,这一条原理很重要。 z. B. Das Auto ist sch?n. Das M?dchen sieht sehr jung und schlank aus. Ich finde diese Fernsehsendung ganz interessant. Ich glaube, dass Johnsons Unterricht v?llig langweilig ist. Im n?chsten Sommer wird es immer hei?er. PS:当形容词变成比较级作表语时,词尾也不发生变化! ( 2 ) 形容词作状语:在徳语中有一个十分普遍而特殊的现象,就是大量的形容词,并不是所有,都不改变它们的词形,直接作副词。这跟英语很不一样,比如: z. B. Heute alle stehen früh auf. Das Auto f?hrt sehr schnell auf die Stra?e. Wir haben seinen Geburtstag sch?n gefeiert. Er ist k?rperlich stark, aber geistlich schwach. V or ein paar Minuten regenete es sehr stark. ( 3 ) 形容词作定语:所谓定语,就是把形容词放在名词前面,用来修饰或者限制这个名词。这时候,形容词就要产生相应的词尾变化。那么,形容词变化的基本原理就在于:当它前面的冠词、物主代词等不能体现名词的性、数和格时,就要在形容词词尾体现出来。 z. B. Das ist ein neues Auto. 因为不定冠词ein有两中可能,它即可以表示阳性名词,也可以表示中性名词,因此要通过形容词的词尾来体现Auto的性、数和格。 Ich m?chte mein altes Auto verkaufen. 在这里,mein同ein一样,无法体现出“性号”,因为mein可以表达阳性名词和中性名词。 在形容词的词尾变化规律中,存在3种不同情况: ( A ) 名词前面无任何冠词的情况:这时候,名词性、数和格的体现就全靠形容词的词尾了,因此,这时我们几乎可以把它的词尾就等同于冠词der / das / die 的词尾变化。比如: z. B. Er trinkt oft starken Kaffee. Kaffee是阳性第四格,词尾用– en,对比: Er trinkt oft einen Kaffee. Er trinkt oft den Kaffee. Er trinkt oft meinen Kaffee. Er trinkt oft diesen Kaffee. Welchen Kaffee trinkt er oft ? PS:通过上述对比,我们几乎可以确定,这时候形容词的词尾变化跟定冠词十分接近! 变化规律如下: 阳性中性阴性复数 第一格( N ) starker starkes starke starke 第二格( G ) starken starken starker starker 第三格( D ) starkem starkem starker starken 第四格( A ) starken starkes starke starke

德语人称代词物主代词冠词变格规则

德语人称代词、冠词、物主代词变格规则总结 1.在徳语中,名词有阳性、中性和阴性,分别用定冠词der / das / die 表示,并且复数的冠词一律为die。因此,徳语中的所有变格关系都来自于der / das / die的变化规则。 徳语定冠词的变格规律如下: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) der das die die 第二格 ( G ) des des der der 第三格 ( D ) dem dem der den 第四格 ( A ) den das die die 从列表里可以总结出以下3个规律: ( A ) 在任何场合下,阳性和中性的第二、第三格总是相同的; ( B ) 在任何场合下,中性的第一、第四格始终是相同的; ( C ) 阴性和复数除了复数第三格不同外,其他都是相同的。 PS:上述三条规则适用于人称代词、物主代词等任何场合的变格形式。 也就是说,我们可以将这个表格进行归纳,并且以这个规律推广到任何场合的变格: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) -er -es -e -e 第二格 ( G ) -es -es -er -er 第三格 ( D ) -em -em -er -en 第四格 ( A ) -en -es -e -e 比如,我们要确定不定冠词ein的变格,只需要用ein替换,变格依照上述规则就可以了: 阳性中性阴性 第一格 ( N ) ein ein eine 第二格 ( G ) eines eines einer 第三格 ( D ) einem einem einer 第四格 ( A ) einen ein eine 如果我们需要变kein,就直接用kein替换,变格依照上述规则就可以了: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) kein kein keine keine 第二格 ( G ) keines keines keiner keiner 第三格 ( D ) keinem keinem keiner keinen 第四格 ( A ) keinen kein keine keine 如果要变指示代词dies-,只要用dies-替换,变格依照上述规则就可以了: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) dieser dieses diese diese 第二格 ( G ) dieses dieses dieser dieser 第三格 ( D ) diesem diesem dieser diesen 第四格 ( A ) diesen dieses diese diese 如果要变指示代词jen-,只要用jen-替换,变格依照上述规则就可以了: 阳性中性阴性复数 第一格 ( N ) jener jenes jene jene 第二格 ( G ) jenes jenes jener jener 第三格 ( D ) jenem jenem jener jenen 第四格 ( A ) jenen jenes jene jene

德语各种介词的区别总结

1. 表示时间的介词in、an和um的区别: 介词in和an都可以用来表示时间概念,但是它们的分工不同,一般来说,in表示“较大的时间概念”,有年份、月份、四季、一些固定词组等;而an则用于表示“较小的时间”,有某一天、某一天里的某个时间段、星期几、周末等;um则表示“整点”。以下将逐一举例说明: z. B. Im Sommer wird es normalerweise sehr hei?. ( 四季 ) In Mai findet es ein Fu?ballspiel in Schanghai statt. ( 月份 ) In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch. ( 固定用法 ) Am Sonntag geht er in der Regel nicht zur Arbeit. ( 星期几 ) Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch. ( 某一天里的某个时间段 ) Am 1. Oktober feiert man überall Nationalfeiertag. ( 某一天 ) Am Wochenende bleiben wir immer zu Hause. ( 周末 ) Um 4 Uhr gehen wir zusammen nach Hause. ( 整点 ) PS:在上面的例句中,die Nacht这个词是阴性的,所以必须用介词in ! 2. 表示时间关系的介词in、für、ab、seit 这4个介词都用来表示时间概念,但是它们的区别其实很明显,如下: ( A ) in表示“在......之后”,后面跟的是一个“未来的时间段”; ( B ) für中文解释为“为期......多久”,后面跟的也是一个“未来的时间段”; ( C ) ab表示“从......时候开始”,后面跟的是一个“未来的时间点”; ( D ) seit表示“自从......时候开始”,后面跟的是一个“过去的时间点或者时间段”; z. B. In drei Tagen fliegen wir nach Deutschland. ( drei Tage是未来时间段) Der Arzt hat schon gesagt, dass du für zwei Monate im Bett bleiben musst. ( zwei Monate也是未来时间段) Ab sofort koche ich unser Abendessen. ( sofort 是未来时间点) Ab heute Abend bleiben wir zu Hause. ( heute Abend 是未来时间点) Ab n?chster Woche wird diese Stra?e wegen des Ausbaus vorl?ufig abgesperrt. ( n?chste Woche 是未来时间点) Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft. ( 1.1.2009是未来时间点) Seit 1978 hat China sich schnell entwickelt. ( 1978 是过去时间点) Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glück. ( 1.1.2008 是过去时间点) Seit drei Jahren sind wir schon verheiratet. ( drei Jahre 是过去时间段) 3. 表示时间的介词 bei、vor、nach、w?hrend 这4个介词都表达时间概念,它们的区别十分一目了然;并且,这4个介词后面所跟的名词,往往是从动词变化过来的,具体如下: ( A ) bei解释为“在......时候”,表示正在发生的,同时进行的行为或动作; ( B ) vor解释为“在......之前”,表示在此之前发生的动作; ( C ) nach解释为“在......之后”,正好与vor相反,它表示在此之后发生的动作; ( D ) w?hrend解释为“在......期间”,表示在某个时间段内发生的动作或行为; z. B. Beim Essen darf man nicht laut sprechen. ( das Essen从动词essen过来 ) Er liest gern Zeitungen beim Frühstück. ( Frühstück 也从动词变过来 ) Vor dem Essen muss man die H?nde waschen. Nach dem Essen soll man auch die H?nde waschen.

德语常用反身动词

常用反身动词 以下反身动词为真反身动词(反身代词不可缺少) sich A. kümmern um A 关心 Diese junge Lehrerin hat sich immer um die kleinen Kinder gekümmert. sich A. freuen über A / auf A 高兴 Das Geburtstagskind hat sich sehr über die Geschenke gefreut. Die Winterferien beginnen in 2 Monaten, aber wir freuen uns jetzt schon auf die Winterferien. sich A. interessieren für A 感兴趣 Viele Chinesen interessieren sich für die deutsche Kultur. sich A. verlieben in A 爱上 Der junge Mann hat sich in diese hübsche Frau verliebt. sich A. entschlie?en zu D 决定 Ich habe mich zu einer Reise nach Amerika entschlossen. sich A. entscheiden für A 决定(有选择的) Entscheiden Sie sich für eine Reise nach Beijing oder nach Nanjing? sich A. streiten mit D 争吵, 争执 Der Mann streitet sich oft mit seinem Nachbarn um nichts. sich A. unterhalten mit jm. über A 谈话, 聊天 Die Studenten haben sich gestern Abend gut über den neuen amerikanischen Film unterhalten. sich A. erkundigen bei jm. nach D 打听 Der Fremde hat sich bei einem Polizisten nach dem Weg zum Bahnhof erkundigt. sich A. verlassen auf A 信赖, 信任 Man kann sich ruhig auf ihn verlassen. sich A, gew?hnen an A. 习惯 Seit zwei Jahren lebt er in Shanghai, aber bis jetzt kann er sich an das Klima in Shanghai noch nicht gew?hnen. sich A. erinnern an A. 回忆 Er erinnert sich oft an das Leben auf dem Land bei seiner Oma. sich A. bewerben um A. 谋求(职位) Nach dem Studium hat er sich bei der Firma Siemens um eine Stelle beworben.

德语介词归纳总结

德语介词归纳总结 一:支配第二格的介词(w?hrend, trotz , wegen, au?erhalb ) 1.w?hrend在......期间 W?hrend des Krieges lebten sie im Ausland.战争期间他们在国外 2.trotz 尽管,不管 Trotz des Regens gingen wir spazieren.尽管下雨,我们还散步 3.wegen(后置时用第二格,其他用第三格) 1)由于:Wegen der Krankheit des Vaters blieb er zu Hause.由于父亲生病他留在家里 2)为了:Wegen dieser Angelegenheit müssen Sie sich an den Vorstand wenden. 为了该事务您得找董事会 4. au?erhalb 在...之外 Au?erhalb der Stadt (郊外) 二:支配第三格的介词(aus , bei , mit, nach, seit, von, zu ) 1.aus 1)从..来,来源于,出生于: Sie nimmt das Buch aus dem Regal.她从书架上取书。 2)(表示材料)由......做的/用......组成 Ein Kleid aus Woole.一条羊毛连衣裙 3)(表示原因)由于: Aus welchem Grund hast du das gesagt ?出于什么原因,你说这话的? 2.bei 1)(表示地点)在......附近:表示工作岗位 Er wohnt bei seinen Eltern.他住在父母那里 Er arbeitet bei einer Bank.她在一家银行工作。 2)(表示时间):在......时,在......期间 Bei Ende der Vorstellung 演出结束时 3)在......情况下,尽管 Bei einer Schl?gerei wurde er verletzt.他再一次打斗中受了伤。 3.mit 1)和......一起,同,跟 Er war mit uns in der Stadt.他当时同我们一起在城里 2)连同,包括......在内 Ein hotel mit 710 Zimmern 一个包括70套间的旅馆 3)带有,含有 Ein Glas mit Honig.装有蜂蜜的杯子 4)(表示行为方式)以,带着 Das hat er mit Absicht getan.他故意这么做的 5)(表示手段,工具)用、以 Sich die H?nde mit Seife waschen.用肥皂洗手

德语形容词变格规则

德语形容词变格规则 1、形容词前有定冠词(Adjektiv mit bestimmtem Artikel) Singular plural maskulin feminin neutral- Nom.der gute Mann die gute Frau das gute Kind die guten Familien Akk.den guten Mann die gute Frau das gute Kind die guten Familien Dat.dem guten Mann der guten Frau dem guten Kind den guten Familien Gen.des der des der

guten Mannes guten Frau guten Kindes guten Familien ①单数时,以上5个红色标注的形容词词尾为-e,其他则为-en。复数时,所有的词尾都是-en。 ②注意定冠词的变格。 *与定冠词变化一致的修饰词: ●dieser, diese, dieses; Plural: diese Dieses sch?ne Haus wurde um 1900 gebaut. ●jener, jene, jenes; Plural: jene auf jener Seite des Flusses ● jeder, jede, jedes; Plural: alle jedes Mal = jedesmal auf jeden Fall ● mancher, manche, manches; Plural: manche ● solcher, solche, solches; Plural: solche Ich habe solchen Hunger. ● welcher, werlche, werlches; Plural: welche In welchem Jahr bist du geboren? ● derjenige, diejenige, dasjenige; Plural: diejenigen Der ausl?ndische Gast, der gestern hier angekommen ist. ● derselbe, dieselbe, dasselbe; Plural: dieselben

德语形容词变格规则

德语形容词变格规则 *与定冠词变化一致的修饰词: ● dieser, diese, dieses; Plural: diese Dieses sch?ne Haus wurde um 1900 gebaut.

● jener, jene, jenes; Plural: jene auf jener Seite des Flusses ● jeder, jede, jedes; Plural: alle jedes Mal = jedesmal auf jeden Fall ● mancher, manche, manches; Plural: manche ● solcher, solche, solches; Plural: sol che Ich habe solchen Hunger. ● welcher, werlche, werlches; Plural: welche In welchem Jahr bist du geboren ● derjenige, diejenige, dasjenige; Plural: diejenigen Der ausl?ndische Gast, der gestern hier angekommen ist. ● derselbe, dieselbe, dasselbe; Plural: dieselben Wir arbeiten seit fünf Jahren in demselben Betrieb. ● beide可以位于定冠词的位置上,也可以作为独立的形容词和定冠词连用。Beide alten Leute sind am gleichen Tag gestorben. Die beiden alten Leute waren fünfzig Jahre verheiratet. * jeder, -e, -es; Pl: alle plural Nom. alle M?nner Akk. alle M?nner Dat. allen M?nner n Gen. aller M?nner ●单数的中性形式alles(一格,四格)和allem(三格)表示概述: Jetzt war alles wieder genauso wie vorher. Man kann mit allem fertig werden, wenn man Mut hat. ●单数形式all-位于名词化的形容词(大写!)前和没有冠词的名词前,它和定冠词的一样变格。 Ich wünsche Ihnen alles Gute. Zu allem Unglück ist er auch noch krank geworden. Sie trennten sich in aller Freundschaft. Sie hat sich alle Mühe gegeben. ●缩写的复数形式all位于定冠词前,指示代词前或物主代词前。 Die Kinder freuten sich über all die vielen Geschenke. Wer kann sich schon all diese Sachen leisten * 形容词的一些特殊变化: ● 以-el结尾的形容词: dunkel → die dunkle Stra?e edel → ein edler Wein nobel → ein nobles Gesch?ft ●以-er结尾的形容词:

德语动词前缀总结

德语动词前缀总结 (上)之完全不可分前缀篇 德语动词较英语动词有着较为明显的区别。在德语中,同一个根动词搭配不同的前缀(Vorsilbe/Pr?fix),其意思就会发生变化,如schlagen接er--,变为erschlagen,意思为“打死”“揍死”;而接ab--,变为abschlagen,意思为“打掉”“拒绝”,正因为这种复杂性,德语动词前缀往往会成为学习者的一个羁绊,所以在口语和书面与表达中,往往会有人没有记准某个动词的前缀,说出或写出“牛头不对马嘴”的动词,遗笑大方。然而,这些“可恶”的前缀并非只会给我们添麻烦,实际上它们都有一定的含义,记住了这些前缀的含义,不管什么样的动词来袭,我们都能或多或少地猜出它们的意义范围。这样,事半功倍的词汇学习就会属于你了。 I.永不可分前缀(也成为完全不可分前缀)(untrennbare Vorsilbe)顾名思意,这类前缀是任何情况下都不可分的,不重读。 a. be-意义: 使动词及物化,如: bemalen+A(在。。上画)beantworten+A(回答某人或某问题)bebauen+A (在。。上建造) 例外: be-作动词前缀时,有少数词仍为不及物动词,并成为反身动词,如: sichbefinden/sich belaufen b.emp-意义: 强调某种感觉或服务,如: fehlen(缺少,想念)--empfehlen(推荐)fangen(抓住)--empfangen(接待) c.er-意义:

1.某件事情的发展过程,如: finden(找到)--erfinden(发明)lernen(学习)--erlernen(学会,学到) 2.从事某些较大的工作或任务,如: bauen(修建)--erbauen(修筑较大建筑)richten(针对。。)--errichten (建立较大机构或建筑) 3.表示程度的延伸或恶化,如: schlagen(打)--erschlagen(打死)schie?en(射击)--erschie?en(击毙,射杀)trinken(喝)--ertrinken(溺水而亡,呛死) d.ent-意义: 与原先动作或过程相反,如: decken(盖上)--entdecken(发现,揭开)laden(装载)--entladen(释放)spannen(使人紧张)--entspannen(放松,使松弛)e.ge-意义: 强调原先的动作,如: gestalten(塑造,创作)gefallen(喜欢,喜爱)f.miss-意义: 1.发生错误,失误或失败,如: verstehen(理解)--missverstehen(误解)Erfolg(成功)--Misserfolg(失败) 2.过多,泛滥,如: missbrauchen(滥用) g.ver-意义: 1.与原先动作相悖,如:

德语形容词名词词尾变化总结

Endungen der Adjektive und Nomen Kasus Singular Plural maskulin feminin neutral Nominativ (Das ist / sind …) de r stark e Mann stark er Mann ein stark er Mann mein stark er Mann dies er stark e Mann di e klug e Frau klug e Frau ein e klug e Frau mein e klug e Frau dies e klug e Frau da s klein e Zimmer klein es Zimmer ein klein es Zimmer mein klein es Zimmer dies es klein e Zimmer di e alt en Tische alt e Tische mein e alt en Tische dies e alt en Tische Akkusativ (Ich habe/ kenne/ nehme/ …) de n stark en Mann stark en Mann eine n stark en Mann meine n stark en Mann dies en stark en Mann di e klug e Frau klug e Frau ein e klug e Frau mein e klug e Frau dies e klug e Frau da s klein e Zimmer klein es Zimmer ein klein es Zimmer mein klein es Zimmer dies es klein e Zimmer di e alt en Tische alt e Tische mein e alt en Tische dies e klein en Tische Dativ (mit …) de m stark en Mann stark em Mann ein em stark en Mann mein em stark en Mann dies em stark en Mann de r klug en Frau klug er Frau ein er klug en Frau mein er klug en Frau dies er klug en Frau de m klein en Zimmer klein em Zimmer ein em klein en Zimmer mein em klein en Zimmer dies em klein en Zimmer de n alt en Tische n alt en Tische n mein en alt en Tische n dies en alt en Tische n Genitiv (trotz …) de s stark en Mann es stark en Mann es ein es stark en Mann es mein es stark en Mann es de r klug en Frau klug er Frau eine r klug en Frau meine r klug en Frau de s klein en Zimmer s klein en Zimmer s eine s klein en Zimmer s mein es klein en Zimmer s de r alt en Tische alt er Tische mein er alt en Tische maskulin feminin Neutrum Plural ? Uta Gent-Koller, GERON, german-learning-online.de

德语形容词变格规则

德语形容词变格规则

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

德语形容词变格规则 1、形容词前有定冠词(Adjektivmit bestimmtemArtikel) Singularplural maskulin feminin neutral- Nom.der gute Manndie ? gute Frau das gute Kind die? guten Familien Akk. den? guten Mann die? gute Frau das gute Kind die guten Familien Dat. dem ? guten Mann der guten Frau dem? guten? Kind den guten Familien Gen.des guten Mannes der? guten ? Frau des guten Kindes der? guten? Familien ①单数时,以上5个红色标注的形容词词尾为-e,其他则为-en。复数时,所有的词尾都是-en。?②注意定冠词的变格。

*与定冠词变化一致的修饰词:?●dieser, diese, dieses; Plural: diese?Dieses sch?neHauswurdeum1900gebaut. ●jener,jene,jenes; Plural: jene ?auf jenerSeite des Flusses ● jeder,jede,jedes;Plural: alle jedes Mal = jedesmal auf jedenFall?●mancher,manche,manches;Plural: manche?● solcher, solche,solches; Plural:solche Ichhabe solchen Hunger. ●welcher, werlche, werlches; Plural: welche?In welchemJahr bistdu geboren? ● derjenige, diejenige, dasjenige; Plural:diejenigen Der ausl?ndische Gast,der gestern hier angekommenist. ●derselbe,dieselbe, dasselbe;Plural:dieselben Wirarbeiten seit fünfJahren in demselben Betrieb. ●beide可以位于定冠词的位置上,也可以作为独立的形容词和定冠词连用。?Beide alten Leutesind amgleichenTag gestorben. Die beiden alten Leutewaren fünfzigJahre verheiratet.? *jeder,-e, -es;Pl:alle? plural?Nom. alle M?nner?Akk. alle M?nner Dat.allenM?nnern?Gen. aller M?nner??●单数的中性形式alles(一格,四格)和allem(三格)表示概述:?Jetztwaralles wiede

德语动词前缀终极版

动词前缀 ab- 表示脱离,离去:abfliegen(起飞,飞走), abgeben(交出), abflie?en(流出,流去), abziehen(拉去,除去),abnehmen(拿去) 表示向下:absteigen(下降,下车), abspringen(跳下) 表示过程的中止:abbrennen(烧光),abnutzen(用久,用坏),abkühlen(冷却下去) 表示照搬:abmalen(临摹),abschreiben(抄下) 表示取消:abbestellen (取消预定), abmelden(注销), abrüsten(裁军) 表示降低,减少:abnehmen, absenken, an- 一般以an为可分前缀的东西都是及物动词。 表示朝着一个方向(说话者的方向):ankommen, anfahren(驶向),anfliegen(飞向,飞往) 表示一个过程的开始(比较常见):anlaufen(启动), anbrennen(点着) 表示动作的迫切,或者态度的认真:sich ansehen(倾听), sich anh?ren(观看), anfragen (质问,询问), anfordern(迫切要求) über- 表示动作的方向übertreten, übersetzen 表示过份überfordern, überbetonen, überarbeiten 表示粗略,草率überlesen, übersehen, übertreten wider- 表示反对 dazu- 表示朝向 dazwischen- 表示在此期间(其中) frei- 表示自由,释放等 freigeben, voll- 表示完成,充满等 vollmachen, vollenden, vollbringen aus- 从..出来,结束,解除 ausgehen, ausbauen, ausfüllen, ausverkaufen auf- 向上,打开,完成 aufstehen, aufmachen bei- 参与,附加 beilegen 附带,beitragen 协助,贡献 ein- 进入 einnehmen, eintreten, einsteigen, mit- 一起,共同 mitarbeiten, mitgehen, mitnehmen, mitbringen, mitmachen nach- 随后,重复,再次 nachkommen, nachbauen, nachsehen vor- 向前,预见 vorsagen, vorlesen 朗读 weiter- 继续 weiterstudieren, weitergehen zu- 关闭,向......走去 zumachen, zulaufen 向。。。跑去 durch- 穿过,穿透 durchleuchten, durchlesen um- 围绕,重复,回转 umbauen, umkreisen unter- 可分:向下 unterdrücken, untertauschen 不可分:中止 unterbrechen

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档