开曼群岛公司章程模版(中英文)
- 格式:docx
- 大小:44.08 KB
- 文档页数:29
Company No.: 214079公司代码:214079MEMORANDUMANDARTICLES OF ASSOCIATIONOFKingworld Medicines Group Limited 金活医药集团有限公司公司章程与组织管理细则Incorporated on the 10th day of July, 2008 成立于2008 年7月10 日INCORPORATED IN THE CAYMAN ISLANDS成立于开曼群岛(此乃英文版本之翻译本,一切内容以英文为准)THE COMPANIES LAW (2007 Revision)Company Limited by Shares《公司法》(2007 修订)MEMORANDUM OF ASSOCIATIONOFKingworld Medicines Group Limited金活医药集团有限公司公司章程1. The name of the Company is Kingworld Medicines Group Limited 公司名称金活医药集团有限公司.2. The Registered Office of the Company shall be at the offices of Offshore Incorporations (Cayman)Limited, Scotia Centre, 4th Floor, P.O. Box 2804, George Town, Grand Cayman KY1-1112, CaymanIslands or at such other place as the Directors may from time to time decide.注册办事处应为境外注册组织(开曼)有限公司的所有办公室,地址为开曼群岛大开曼岛KY1-1112 乔治城斯科舍中心4层邮政信箱2804,或者随时由董事决定的其他地点3. The objects for which the Company is established are unrestricted and shall include, butwithout limitation, the following:本公司成立的营业目的是不受限制的,并应包括,但不限于以下方面:(a) (i) To carry on the business of an investment company and to act as promoters andentrepre ne urs and to carry on business as financiers, capitalists, concessionaires, merchants,brokers, traders, dealers, agents, importers and exporters and to undertake and carry on andexecute al l kinds of investment, financial, commercial, mercantile, trading and other operations.经营投资公司的业务,并承担推动者和企业家角色,并作为金融家,资本家,特许经营,商人,经纪人,贸易商,经销商,代理商,进口商和出口商,并承诺执行所有种投资,金融,商业,商人,贸易和其他业务。
开曼群岛公司章程(第1-18条,中英文)开曼群岛公司章程(中英文)COMPANY LIMITED BY SHARES ARTICLES OF ASSOCIATION OF CAYCO LIMITED依据开曼群岛《公司法》(2002年修订)组建THE COMPANIES LAW (2002 REVISED) OF THE CAYMAN ISLANDS1. In these Articles Table A in the Schedule to the Statute does not apply and, unless there is something in the subject or context inconsistent therewith,本章程中,除非题目或上下文所述,否则法令附件中表A并不适用且不相一致:"Affiliate" of a company or corporation shall mean any company, corporation, or other entity that controls, is controlled by, or is under common control with, the specified company or corporation, within the meaning of Rule 144 of the Securities Act.关联方指在144规则的范围内,就特定实体而言,控制该特定实体,或被该特定实体控制,或与该特定实体处于他人共同控制下的任何公司、组织或其他实体。
"Articles" means these Articles as originally framed or as from time to time altered by Special Resolution.章程指最初制定的并经特别决议不时修改的本章程。
开曼群岛公司章程(第1-18条,中英文)开曼群岛公司章程(中英文)COMPANY LIMITED BY SHARES ARTICLES OFASSOCIATION OF CAYCO LIMITED依据开曼群岛《公司法》(2002年修订)组建THE COMPANIES LAW (2002 REVISED)OF THE CAYMAN ISLANDS1. In these Articles Table A in the Schedule to the Statute does not apply and, unless there is something in the subject or context inconsistent therewith,本章程中,除非题目或上下文所述,否则法令附件中表A并不适用且不相一致:"Affiliate"of a company or corporation shall mean any company, corporation, or other entity that controls, is controlled by, or is under common control with, the specifiedcompany or corporation, within the meaning of Rule 144 of the Securities Act.关联方指在144规则的范围内,就特定实体而言,控制该特定实体,或被该特定实体控制,或与该特定实体处于他人共同控制下的任何公司、组织或其他实体。
"Articles" means these Articles as originally framed or as from time to time altered by Special Resolution.章程指最初制定的并经特别决议不时修改的本章程。
以下為本公司的組織章程大綱及細則若干規定及開曼群島公司法若干方面的概要。
本公司於二零一八年八月十六日根據開曼群島法例第22章公司法(一九六一年第3號法例,經綜合及修訂)(「公司法」)在開曼群島註冊成立為獲豁免有限公司。
本公司的組織章程大綱(「大綱」)及其組織章程細則(「細則」)構成其組織章程文件。
1.組織章程大綱(a)大綱規定(其中包括)本公司股東承擔的責任以其當時各自所持股份的未繳股款(如有)為限,而本公司的成立宗旨並無限制(包括作為投資公司行事),本公司擁有並能夠全面行使完全自然人的全部權利,而不論公司法第27(2)條有關公司利益的任何問題的規定,且由於本公司為獲豁免公司而不會於開曼群島與任何人士、商行或法團進行交易,惟促進本公司於開曼群島以外地區進行業務者除外。
(b)本公司可通過特別決議案修改其大綱所訂明有關任何宗旨、權利或其他事項的內容。
2.組織章程細則[自[編纂]起生效]的細則乃於.獲有條件採納。
細則的若干條文概述如下:(a)股份(i)股份類別本公司股本由普通股構成。
(ii)更改現有股份或類別股份的權利在公司法規限下,倘於任何時候本公司股本被分為不同類別的股份,股份或任何類別股份附帶的全部或任何特別權利,可經由不少於該類別已發行股份面值四分之三的持有人書面同意,或經由該類別股份持有人在另行召開的股東大會上通過特別決議案批准,予以更改、修訂或廢除,除非該類別股份的發行條款另有規定作別論。
有關股東大會的細則條文經必要修訂後,將適用於有關另行召開的各股東大會,惟大會所需的法定人數(續會除外)須為持有或由受委代表持有該類別已發行股份面值不少於三分之一的兩名人士,而任何續會的法定人數為兩名親身或委任代表出席的持有人,而不論彼等所持有的股份數目。
類別股份的每名持有人每持有一股有關股份均有權投一票。
賦予任何股份或類別股份持有人的任何特別權利,不得因增設或發行與有關股份享有同等權益的額外股份而被視為已被更改,惟倘該等股份的發行條款所附權利另有明確規定者除外。
第一章总则第一条公司名称本公司的名称为 [公司名称],注册地为开曼群岛。
第二条注册号本公司的注册号为 [注册号]。
第三条注册地址本公司的注册地址为 [注册地址]。
第四条公司性质本公司为股份有限公司,属于开曼群岛法律管辖。
第五条注册资本本公司的注册资本为 [注册资本] 美元,分为 [股份数] 股,每股面值为 [每股面值] 美元。
第二章股东与股份第六条股东资格持有本公司股份的股东享有本公司章程规定的股东权利,承担相应义务。
第七条股份发行本公司的股份由发起人按比例认购,并经股东会决议批准。
第八条股份转让股东之间的股份转让,应当遵循公平、自愿的原则,并经公司董事会批准。
第九条股东大会股东大会是公司的最高权力机构,股东享有以下权利:1. 参与公司重大决策;2. 选举和更换董事、监事;3. 审议和批准董事会、监事会的工作报告;4. 审议和批准公司的年度财务预算、决算方案;5. 对公司合并、分立、解散等重大事项进行审议和决定;6. 对公司章程的修改进行审议和决定;7. 行使法律、行政法规和公司章程规定的其他权利。
第十条股东大会的召开股东大会每年至少召开一次,由董事会召集。
特殊情况经董事会决定,可召开临时股东大会。
第三章董事会第十一条董事会组成本公司的董事会由 [董事人数] 名董事组成,包括执行董事和非执行董事。
第十二条董事会职权董事会负责公司的日常经营管理,行使以下职权:1. 制定公司的经营方针和战略;2. 选举和更换公司经理、副经理、财务负责人等高级管理人员;3. 审议和批准公司的年度财务预算、决算方案;4. 决定公司的投资计划;5. 决定公司的利润分配方案;6. 审议和批准公司的重大合同、重大关联交易;7. 决定公司的经营范围、注册资本的增减;8. 决定公司的合并、分立、解散;9. 行使法律、行政法规和公司章程规定的其他职权。
第十三条董事会会议董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集。
特殊情况经董事长决定,可召开临时董事会会议。
公司章程中英文范本公司章程是一份重要的法律文件,用于规范和管理公司的运作。
下面是一个公司章程的中英文范本,供参考:公司章程。
第一章总则。
第一条公司名称。
本公司的名称为______________(中文)和______________(英文)。
第二条公司类型。
本公司为______________有限公司。
第三条公司注册地址。
本公司的注册地址为______________。
第四条公司经营范围。
本公司的经营范围包括但不限于______________。
第五条公司注册资本。
本公司的注册资本为______________。
第六条公司股东。
本公司的股东包括但不限于______________。
第七条公司董事会。
本公司设立董事会,董事会由______________人组成。
第二章公司股东。
第八条股东权益。
公司股东享有根据其持股比例享有的权益。
第九条股东会议。
公司股东会议是公司最高决策机构,股东会议由所有股东组成。
第十条股东会议决议。
公司股东会议的决议需要得到______________的同意。
第三章公司董事会。
第十一条董事会职权。
公司董事会负责公司的日常管理和决策。
第十二条董事会成员选举。
公司董事会成员由股东会议选举产生。
第十三条董事会会议。
公司董事会会议由董事长召集并主持。
第四章公司财务。
第十四条财务管理。
公司财务管理应符合相关法律法规和会计准则。
第十五条财务报告。
公司应按照规定编制和公布财务报告。
第五章公司治理。
第十六条公司治理结构。
公司应建立健全的公司治理结构,包括董事会、股东会议和监事会。
第十七条公司内部控制。
公司应建立有效的内部控制制度,确保公司的合规运营。
第六章公司解散与清算。
第十八条公司解散。
公司解散需要经过股东会议的决议。
第十九条公司清算。
公司清算应按照相关法律法规进行。
以上是一个公司章程的中英文范本,供参考使用。
请注意,每个公司的章程可能会根据具体情况进行调整和修改,建议在制定章程时咨询专业法律机构或律师的意见,以确保合规性和适用性。
开曼群岛公司更名证书中文翻译样本
摘要:
一、开曼群岛公司简介
二、公司更名的原因和程序
三、公司更名证书的中文翻译样本
正文:
一、开曼群岛公司简介
开曼群岛位于加勒比海,是著名的离岸金融中心,吸引了全球众多公司在此注册。
开曼群岛公司法规定,公司的名称应包含“有限公司”字样,并且名称不能与已注册的公司重名。
二、公司更名的原因和程序
公司更名可能出于多种原因,如公司战略调整、业务拓展或与其他公司的合并等。
在开曼群岛,公司更名需要遵循一定的程序。
首先,需要召开董事会或股东大会通过更名决议。
然后,需要向开曼群岛公司注册处提交更名申请,并提供相关文件,如公司章程、董事会决议或股东大会决议等。
在收到注册处的批准后,公司可以正式更名为新名称。
三、公司更名证书的中文翻译样本
以下是一份开曼群岛公司更名证书的中文翻译样本:
开曼群岛公司更名证书
兹证明:
(公司原名)
根据开曼群岛公司法第(相关法律条款),经公司注册处批准,自(生效日期)起,公司名称正式更改为:
(公司新名)
特此证明。
开曼群岛公司注册处
(签字)
(日期)
请注意,此样本仅供参考,具体证书内容可能因公司具体情况而有所不同。
公司章程范本中的公司章程中英文对照范例公司章程(Articles of Association)第一章:总则第一条【公司名称】本公司的名称为[公司名称](简称“本公司”)。
第二条【公司类型】本公司为有限责任公司。
第三条【注册地址】本公司的注册地址为[注册地址]。
第四条【经营范围】本公司的经营范围包括但不限于:[经营范围]。
第五条【注册资本】本公司的注册资本为人民币[注册资本金额](大写:人民币[注册资本金额大写])。
第六条【股东】本公司的股东包括但不限于:[股东1姓名]、[股东2姓名]等。
第七条【管理层】本公司的管理层包括但不限于:董事、监事和经理等。
第八条【章程生效】本公司章程于[章程生效日期]生效,并取得法律效力。
第二章:股东权益第九条【股权登记】本公司股权登记由本公司的股东登记薄负责。
第十条【股权转让】股东在转让其股权时,应向公司提出书面申请,董事会有权根据有关法律和本章程的规定,决定是否同意该转让。
第十一条【股息分配】公司在扣除必要的费用后,将根据股东持有的股份比例,派发相应的股息。
第三章:董事会第十二条【董事会的职责】董事会按照法律、法规和公司章程的规定,管理和监督公司的日常运营和决策事项。
第十三条【董事的任职和离职】董事由股东大会选举产生,任期为[董事任期]。
董事可以连任。
第十四条【董事会决策】董事会的决策应当以股东利益为核心,并经过多数董事的同意方可生效。
第四章:监事会第十五条【监事会的职责】监事会按照法律、法规和公司章程的规定,对公司的财务状况和经营情况进行监督。
第十六条【监事的任职和离职】监事由股东大会选举产生,任期为[监事任期]。
监事可以连任。
第五章:经理第十七条【经理的职责】经理负责公司的日常经营管理工作。
第六章:公司章程的修订和解释第十八条【章程的修订】对公司章程的修订应当经过股东大会的决议,并符合法律和法规的要求。
第十九条【章程的解释】对公司章程的解释权归属于本公司的股东大会。
開曼群島公司法(二零零三年修訂)(第22章)股份有限公司TOM集團有限公司組織章程大綱及細則(重列)(未經股東於股東大會上正式採納之合併版本)於一九九九年十月五日成立(包括截至二零一二年五月十七日之所有修訂)倘此中文譯本與英文版本有任何歧義,概以英文版本為準開曼群島公司法﹙二零零三年修訂﹚﹙第22章﹚股份有限公司------------TOM集團有限公司組織章程大綱(重列)﹙經二零零四年四月二十六日通過的特別決議案採納﹚1.本公司的名稱為TOM集團有限公司。
2.本公司的註冊辦事處位於Maples and Calder的辦事處, P.O. Box 309, Ugland House, Grand Cayman KY1-1104, Cayman Islands, 或董事會可能不時決定位於開曼群島的其他地點。
3.本公司設立的目的不受限制,其中須包括﹙但不限於﹚以下內容:(i)從事投資公司及投資控股公司的業務﹔並收購及持有任何公司、法團所發行或擔保的任何種類股份、股額、債權股證、債券、按揭、責任及證券或任何性質及任何時候構成或從事業務的承諾以及任何政府、主權統治者、專員、信託、地方當局或其他公共團體所發行或擔保的股份、股額、債權股證、債券、責任及其他證券﹔以及不時更改、轉移、出售或另行處置上述各項,其方式對本公司當時的任何投資而言屬合適﹔(ii)有條件或無條件地認購、包銷、以獲得授權或其他方式發行、取得、持有、買賣或轉換各類股額、股份及證券﹔並訂立合夥關係或任何溢利分成安排、互惠特許或與任何人士或公司合作﹔並促使及協助促使構成、組成或組織各類或目的為收購及承擔本公司任何財產及負債或推動﹙直接或間接﹚本公司的設立目的或本公司可能認為屬合適的任何其他目的而成立的任何公司、聯營公司、財團或合夥關係。
(iii)行使或執行所擁有的任何股份、股額、責任或其他證券賦予或附帶的全部權利及權力,包括但不損害本公司因擁有已發行的特定比例或票面數額的上述證券所賦予的否決權或控制權等一般性權利。
开曼群岛公司法及章程(中英文) THE COMPANIES LAW (2002 REVISED)OF THE CAYMAN ISLANDSCOMPANY LIMITED BY SHARES开曼群岛《公司法》,2002年修订,股份有限公司MEMORANDUM OF ASSOCIATIONOF[【】 CAYCO][[]开曼公司]公司备忘录1. The name of the Company is [【】 CAYCO].1. 公司名称为[【】开曼公司]。
2. The Registered Office of the Company shall be at the offices of [?], George Town, GrandCayman, Cayman Islands, or at such other place as the Directors may from time to timedecide.2. 公司的注册地址为[?]~乔治镇~大开曼岛~开曼群岛~或者董事随时决定的该等其他地址。
3. The objects for which the Company is established are unrestricted and shall include, butwithout limitation, the following:3. 公司的设立目的并不受限制~且包括但不限于如下内容:(a) (i) To carry on the business of an investment company and to act as promotersand entrepreneurs and to carry on business as financiers, capitalists,concessionaires, merchants, brokers, traders, dealers, agents, importers andexporters and to undertake and carry on and execute all kinds of investment, financial, commercial, mercantile, trading and other operations.(a) (i) 开展投资公司业务~担任发起人或创办人~作为金融方、资本方、特许经营人、批发零售商、经纪人、贸易商、经销商、代理人、进口商和出口商开展业务~经营各种投资、融资、商业、批发零售、贸易和其他业务。
第一章总则第一条本章程依据开曼群岛法律(以下简称“开曼法律”)制定,适用于[公司名称](以下简称“公司”)。
第二条公司的宗旨是:[简要描述公司的宗旨和业务范围]。
第三条公司的注册资本为[注册资本金额]美元,分为[股份数量]股,每股面值[每股面值]美元。
第二章股东第四条公司股东为[股东名称],股东出资额为[出资额]美元。
第五条股东享有以下权利:1. 参加股东大会,行使表决权;2. 分取股利;3. 依照法律、法规及本章程的规定转让股权;4. 公司终止后,依法分配公司的剩余财产;5. 法律、法规及本章程规定的其他权利。
第六条股东承担以下义务:1. 按时足额缴纳所认缴的出资额;2. 不得抽逃出资;3. 不得滥用股东权利损害公司或其他股东的利益;4. 法律、法规及本章程规定的其他义务。
第三章董事会第七条公司设董事会,由[董事人数]名董事组成。
第八条董事会行使以下职权:1. 召集股东大会;2. 执行股东大会的决议;3. 选举和更换董事长、副董事长、董事;4. 决定公司的经营计划和投资方案;5. 决定公司的管理机构设置和人员配备;6. 决定公司的分立、合并、解散或者变更公司形式;7. 决定公司的利润分配方案和弥补亏损方案;8. 决定公司的重大投资、收购、出售资产、对外担保等事项;9. 制定公司的基本管理制度;10. 法律、法规及本章程规定的其他职权。
第九条董事会每年至少召开一次董事会会议,会议应当有[董事人数]名以上董事出席。
第四章董事第十条董事由股东会选举产生,每届任期[任期]年,可以连选连任。
第十一条董事会设董事长一名,副董事长一名,由董事会选举产生。
第十二条董事长主持董事会会议,并对外代表公司。
第五章股东大会第十三条公司股东大会是公司的最高权力机构。
第十四条股东大会行使以下职权:1. 审议和批准公司的年度报告、资产负债表、利润分配方案等财务事项;2. 选举和更换董事、监事;3. 审议和批准公司的重大事项;4. 决定公司的分立、合并、解散或者变更公司形式;5. 决定公司的利润分配方案和弥补亏损方案;6. 审议和批准公司的章程修改;7. 法律、法规及本章程规定的其他职权。
开曼群岛公司章程 Last revision date: 13 December 2020.开曼群岛公司章程(第1-18条,中英文)开曼群岛公司章程(中英文)COMPANY LIMITED BY SHARES ARTICLES OF ASSOCIATIONOFCAYCOLIMITED依据开曼群岛《公司法》(2002年修订)组建THE COMPANIES LAW (2002 REVISED)OF THE CAYMAN ISLANDS1. In these Articles Table A in the Schedule to the Statute does not apply and, unless there is something in the subject or context inconsistent therewith,本章程中,除非题目或上下文所述,否则法令附件中表A并不适用且不相一致:"Affiliate"of a company or corporation shall mean any company, corporation, or other entity that controls, is controlled by, or is under common control with, the specified company or corporation, within the meaning of Rule 144 of the Securities Act.关联方指在144规则的范围内,就特定实体而言,控制该特定实体,或被该特定实体控制,或与该特定实体处于他人共同控制下的任何公司、组织或其他实体。
"Articles" means these Articles as originally framed or as from time to time altered by Special Resolution.章程指最初制定的并经特别决议不时修改的本章程。
开曼群岛公司法及章程(中英文) THE COMPANIES LAW (2002 REVISED)OF THE CAYMAN ISLANDSCOMPANY LIMITED BY SHARES开曼群岛《公司法》,2002年修订,股份有限公司MEMORANDUM OF ASSOCIATIONOF[【】 CAYCO][[]开曼公司]公司备忘录1. The name of the Company is [【】 CAYCO].1. 公司名称为[【】开曼公司]。
2. The Registered Office of the Company shall be at the offices of [?], George Town, GrandCayman, Cayman Islands, or at such other place as the Directors may from time to timedecide.2. 公司的注册地址为[?]~乔治镇~大开曼岛~开曼群岛~或者董事随时决定的该等其他地址。
3. The objects for which the Company is established are unrestricted and shall include, butwithout limitation, the following:3. 公司的设立目的并不受限制~且包括但不限于如下内容:(a) (i) To carry on the business of an investment company and to act as promotersand entrepreneurs and to carry on business as financiers, capitalists,concessionaires, merchants, brokers, traders, dealers, agents, importers andexporters and to undertake and carry on and execute all kinds of investment, financial, commercial, mercantile, trading and other operations.(a) (i) 开展投资公司业务~担任发起人或创办人~作为金融方、资本方、特许经营人、批发零售商、经纪人、贸易商、经销商、代理人、进口商和出口商开展业务~经营各种投资、融资、商业、批发零售、贸易和其他业务。
_____________________________________________________________________The Companies Law (2009 Revision)Company Limited by SharesSecond Amended and Restated Articles of AssociationofMA KUANG HEALTHCARE HOLDING LIMITED(as adopted by a Special Resolution passed on ______________ May 2010 )依开曼开曼群岛群岛群岛公司法公司法(2009年版)成立之股份有限公司马光保健控股股份有限公司*第二次第二次修正组织修正组织修正组织备忘录及章程备忘录及章程(于2010年5月27日 依股东会特别决议通过)_____________________________________________________________________1. The Regulations contained or incorporated in Table A of the First Schedule ofthe Companies Law (2009 Revision) (as amended from time to time) shall not apply to this Company.1. 开曼群岛公司法(2009年版)第一个附件之A 表规定不适用于本公司。
2. INTERPRETATION2. 解释(a) In these Articles the following terms shall have the meanings setopposite unless the context otherwise requires:‑(a) 除本章程内容另有规定外,本章程之用语定义如下:Alternative Special Resolution 特别重度决议(a) a resolution passed by a majority of theMembers, as being entitled to do so, vote inPerson or, where proxies are allowed, by proxyat a general meeting, such Members holding two-thirds or more of the total number ofoutstanding Shares of the Company attendingthat meeting; or(a) 指有该股东会决议由代表已发行股份总数三分之二以上之股东出席,出席股东表决权过半数之同意之。
下文載列本公司組織章程大綱及細則若干條文及開曼群島公司法若干方面的概要。
本公司於2018年8月10日根據開曼公司法於開曼群島註冊成立為獲豁免有限公司。
本公司的組織章程文件包括其經修訂及經重列的組織章程大綱(「大綱」)及其經修訂及經重列的組織章程細則(「細則」)。
1.組織章程大綱(a)大綱規定(其中包括)本公司股東承擔的責任屬有限,而本公司的成立宗旨並無限制(因此包括作為一間投資公司行事),且本公司擁有並能夠隨時或不時以作為主事人、代理、訂約人或其他身份,行使可由一個自然人或法人團體行使的任何及全部權力,而因本公司為獲豁免公司,故本公司將不會在開曼群島與任何人士、商號或公司進行交易,惟為促進本公司在開曼群島以外地區進行的業務者則除外。
(b)本公司可藉特別決議案修改大綱所載的有關任何宗旨、權力或其他事宜的內容。
2.組織章程細則細則已於[日期]獲有條件採納。
細則若干條文的概要載列如下。
(a)股份(i)股份類別本公司股本包括普通股。
(ii)更改現有股份或類別股份的權利在開曼群島公司法的規限下,倘本公司股本在任何時候被分為不同類別股份,任何類別股份所附有的一切或任何特別權利(除非該類別股份的發行條款另有規定),可由該類別已發行股份面值不少於四分之三的持有人書面同意,或經由該類別股份持有人另行召開股東大會通過特別決議案批准而作出更改、修改或廢除。
細則內有關股東大會的條文經必要變通後將適用於各另行召開的股東大會,惟除續會外,所需法定人數不得少於兩名合共持有(或倘股東為公司,則其正式授權代表)或由受委代表持有該類別已發行股份面值不少於三分之一的人士。
該類別股份的每名持有人均應有權於投票表決時就其所持每股股份投一票,而任何親身或由受委代表出席大會的該類別股份的持有人均可要求以投票方式表決。
除非有關股份的發行條款所附帶的權利另行明文規定,否則賦予任何股份或類別股份持有人的任何特別權利不得因增設或發行與該等股份享有同等地位的額外股份而被視為已予更改。
公司章程范文中英对照两篇篇一:公司章程范文(中英对照) ArticlesofAssociationforLimitedLiabilityCompany第一章总则Chapter1GeneralProvisions第一条本章程根据《中华人民共和国公司法》、《经济特区有限责任公司条例》和有关法律法规,制定本章程。
Article1ThesearticlesareformulatedinaccordancewiththeCompa nyLawoftheP.R.C.,theRegulationsofShenzhenSpecialEconomicZo neonLimitedLiabilityCompanies,andrelevantlawsandregulation s.第二条本公司(以下简称公司)的一切活动必须遵守国家的法律法规,并受国家法律法规的保护。
Article2Thecurrentbusiness(hereinafter“theCompany”)shallconductallactivitiesinaccordancewithst atelawsandregulations,andsubjecttotheprotectionthereof. 第三条公司在市工商行政管理局登记注册。
Article3TheCompanyisregisteredwithShenzhenIndustrialandCommercialAdministrationBureau.名称:Companyname:住所:Domicile:第四条公司经营范围为:投资兴办实业(具体项目另行申报);汽车配件的销售,国产汽车(不含小轿车),国内商业、物质供销业(不含专营、专控、专卖商品);旧机动车交易;汽车租赁;经济信息咨询(不含限制项目);货物及技术进出口。
Article4BusinessscopeoftheCompany:industrialandcommerciali nvestments(specificprogramstobeseparatelyappliedfor);saleo fautoparts,domesticautomobiles(excludingpassengercars),dom esticproductandmaterialsupplyandmarketing(excludingfranchi sed,special-controlled,andmonopolizedproducts);tradingofus edmotorvehicles;autorentalservice;economicinformationconsu ltation(excludingrestrictedones);import&exportofgoodsandte chnologies.经营范围以登记机关核准登记的为准。
……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATIONof……CO., LIMITED……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。
In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated.第一章公司名称和住所CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company第一条公司名称:Article 1The name of the Company is第二条公司住所:Article 2The domicile of the Company is第二章公司经营范围CHAPTER 2 Business Scope of the Company第三条公司经营范围:Article 3The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) --------第三章公司注册资本CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company第四条公司注册资本:人民币---万元。
公司增加、减少及转让注册资本,由股东做出决定。
公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。
开曼群岛公司章程(第1-18条,中英文)开曼群岛公司章程(中英文)COMPANY LIMITED BY SHARES ARTICLES OF ASSOCIATION OF CAYCO LIMITED依据开曼群岛《公司法》(2002年修订)组建THE COMPANIES LAW (2002 REVISED) OF THE CAYMAN ISLANDS1. In these Articles Table A in the Schedule to the Statute does not apply and, unless there is something in the subject or context inconsistent therewith,本章程中,除非题目或上下文所述,否则法令附件中表A并不适用且不相一致:"Affiliate" of a company or corporation shall mean any company, corporation, or other entity that controls, is controlled by, or is under common control with, the specified company or corporation, within the meaning of Rule 144 of the Securities Act.关联方指在144规则的范围内,就特定实体而言,控制该特定实体,或被该特定实体控制,或与该特定实体处于他人共同控制下的任何公司、组织或其他实体。
"Articles" means these Articles as originally framed or as from time to time altered by Special Resolution.章程指最初制定的并经特别决议不时修改的本章程。
"Auditors" means the persons for the time being performing the duties of auditors of the Company.审计师指担任公司审计职责的人士。
"Board of Directors" means the Board of Directors of the Company.董事会指董事会。
"China Subsidiaries" means the PRC and , each a limited liability company established under the laws of the PRC.中国子公司指中国以及,均为依据中国法律设立的有限责任公司。
"Closing" shall bear the meaning as ascribed to it in the Share Purchase Agreement.交割与股份购买协议中所述意思相同。
"Common Share" means a common share in the capital of the Company with a par value of US$ each.普通股指公司股本中的普通股,每股面值美元。
"Debenture" means debenture stock, mortgages, bonds and any other such securities of the Company whether constituting a charge on the assets of the Company or not.债券指信用债券、抵押、保证金和公司其他任何该等证券,无论是否构成对公司资产的索偿。
"Directors" means the directors for the time being of the Company.董事指公司不时的董事。
"Memorandum of Association" means the Memorandum of Association of the Company, as amended and restated from time to time.公司大纲指公司不时修订及重述的章程大纲。
"Month" means calendar month.月指公历月。
"paid‑up" means paid‑up and/or credited as paid‑up.已付指已经支付和/或帐面显示已经支付。
"PRC" means, for the purpose of these Articles, the Peoples' Republic of China, excluding Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and the Islands of Taiwan.中国为本章程之目的,指中华人民共和国,香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾除外。
"Preferred Shares" means the Series A Preferred Shares and other preferred shares, if any, that may be duly created and issued from time to time.优先股指公司不时适当发行的A系列优先股以及其他优先股(如有)。
"Qualified IPO" means a firm commitment public offering of Common Shares on an internationally recognized securities exchange, including without limitation, in Japan, Hong Kong or the United States (registered under the Securities Act) with a minimum market capitalization of US$160 million.合格的首次公开发行指在国际上认可的证券交易所,包括但不限于日本、香港或美国(根据证券法案登记),确定的公开发行普通股。
"Registered office" means the registered office for the time being of the Company.注册处指公司成立时的注册处。
"Seal" means the common seal of the Company and includes every duplicate seal.印章指公司的公章以及每一复制印章。
"Secretary" includes an Assistant Secretary and any person appointed to perform the duties of Secretary of the Company.秘书包括一个助理秘书以及任何经指定担任公司秘书职务的人士。
"Securities Act" means the Securities Act of 1933, as amended, of the United States of America.证券法指美国1933年颁布及修订的证券法。
"Series A Original Issue Date" means the date of the first sale and issuance of Series A Preferred Shares.A系列首次发行日期指A系列优先股首次认购及发行的日期。
"Series A Original Issue Price" means the price per share of US$[●] at which the Series A Preferred Shares were issued on the Series A Original Issue Date, subject to adjustments made for share splits, share subdivision, share combination and the like. A系列首次发行价格指在A系列首次发行日期发行的A系列优先股的每股价格[ ]美元。
"Series A Preferred Share" mean a series A preferred share in the capital of the Company with a nominal or per share par value of US$[0.01] having the rights set out in these Articles.A系列优先股指公司股本中A系列的优先股,每股面值[ ]美元,享有本章程中所述权利。
"Share Premium Account" means the account of the Company which the Company is required by the Statute to maintain, to which all premiums over nominal or par value received by the Company in respect of issues of shares from time to time are credited.股份溢价帐户指公司按照法令要求维持的公司帐户,公司不时发行股份而高于票面价值的溢价需记入该等帐户。