当前位置:文档之家› 《老友记》口语笔记第1季 18集

《老友记》口语笔记第1季 18集

《老友记》口语笔记第1季 18集
《老友记》口语笔记第1季 18集

《老友记》口语笔记第1季:18集

1.On Poker

The One With All The Poker 是很多Friends迷的最爱,诙谐幽默自不待言,其中还不乏朋友、情人间的相互支持的动人场面。只是其中的poker术语太多,有时真是不知

所云。整理了部分出来,也许以后在宿舍楼道中的某个poker night中,你还能脱口而

出两句呐!

(Poker night is a night during which several people gather to play poker. For example: Are you going to come over for my poker night? It's Wednesday and we're starting at 8:00.)

先从基本名词开始吧!

Suits就是我们说的花色,4个花色分别是黑桃(spades),红桃(hearts),方片(diamonds)和梅花(clubs)。洗牌是shuffle,reshuffle也是个常用词,特别在政

治新闻里,说某个政党或政府要重组,也是reshuffle。抓牌是 draw card,出牌是

deal card。

下注一般是bet,下注时的那个红,兰色的小片片叫chip。monica说的“No blinds, everybody ante”中,ante和blinds都是下注的方式。ante是出牌(deal)前所下的注,而且不算作下回赌注中的一部分;blinds则恰恰相反,在不看自己的下一张牌时就下注,而且会成为下次赌注的一部分。

跟不跟是“in or out”,不玩了就说“I fold.”,我跟着你下注,“I am seeing you,I’ll see a bet。”Raise表示提高赌注,在一个limit game中(赌注有上限), 通常是raise the

bet to the limit. Call是与对方的注持平(match a bet)如:“I’m calling you.”

一手牌(hand)比大小时,four of kind>full house>flush>straight。Four of kind是4

张一样的,大概相当于4个炸弹。Full House是指5张牌中有3张一样的(3个k)

和2张一样的(2个3),flush是5张牌都是同花不连成一句话,straight flush是同

花顺,Straight是5张牌连成一句话(56789),但不同花色。

说到Monica提到的Cincinnati,这是一种家庭扑克牌(Home game)的玩法,又称

之为Utah, Lamebrains, or California,widow game 和southern cross也与此相似。Cincinnati 的具体玩法是每个人都发5张牌,牌底朝下(face down),剩下的牌则放在

桌子中央。先下一轮注(a round of betting),然后由牌童(houseman)或发牌人

(dealer)揭开桌子中央底牌底(turn up the central card),每揭开一张又下一轮注, 在最后一张牌揭晓时(showdown),每个玩家选用他手上最好的5张牌比大小。

play for high stakes ——to risk a lot of money in a game

bluff —— to pretend you have better cards than you really do in a game of poker

2.Rachel: Settle what?

Chandler: The... Jamestown colony of Virginia. You see, King George is giving us

the land, so...

Jamestown —— a town, established in 1607, in the U.S. state of Virginia which was the first town built by English people who went to live in North America

3.Monica: Yeah, I know. He can get really competitive.

Phoebe: Ha. Ha, ha.

Monica: What?

Phoebe: Oh, hello, kettle? This is Monica. You're black. )

最后一句的意思是“五十步笑百步。”摘录sogo做的详解如下:

A:There's an old saying: "It's like the pot calling the kettle black." It was coined when most pots and pans were made of iron and, therefore, were, black. It means that

you're accusing someone of something that really is reflective of you -- much like "It takes one to know one."

Does that help?--From leeni

详解:古语有云,"It's like the pot calling the kettle black."乌鸦笑猪黑,“罐子笑壶黑”,因为很多铁制炊具为黑色。意思是,你在嘲讽别人时,其实自己也一样,就好像说,"It takes one to know one",彼此彼此。

这里rach先说ross让人难以忍受,mon附议说,他有时的确让人发疯;pheebs就讽

刺她说,乌鸦笑猪黑,你还不是一样。

4.It's gotta be like chips, or dip, or pretz..

是pretzel,这是两个音节的食物

5.little playthings with yarn? 接ROSS的who makes me.. 能给你做小绒线玩具?ROSS看RACH走神,都忘了自己该说什么,CHAN就接了这么一句。

6.Could you want her more? 你还能怎么想她?意思是ROSS已经想追求RACH想得不行了。

7.Dee, the sarcastic sister from Whats Happening

ROSS明知道CHAN在说RACH,还装傻问是谁(Who? ),CHAN就说,

是Dee,“Whats Happening ”里面哪个犀利的小妹妹。

意思是,你说是谁,你还嫌我讽刺你讽刺得不够是不是。

“Whats Happening ”是美国七八时年代的一部情景喜剧,讲一个黑人家庭的事,有些类似“Happy Days”,具体没有看过,不知道little playthings with yarn跟这部戏有没有关系。

8.Cross-Eyed Mary 这好象是来自于IRON MAIDEN的一首歌

Friends剧本第一季第一集

101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece? Phoebe: Wait, does he eat chalk? (They all stare, bemused.) Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of...? Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: And they weren't looking at you before?! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie? Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and

老友记第一季中英文对照

老友记第一季第一集 中央咖啡馆 这没什么好说的 There's nothing to tell! 他不过是我的同事 He's just some guy I work with! 少来了你们都在约会了 C'mon, you're going out with the guy! 这个男人一定有什么问题 There's gotta be something wrong with him! 他是驼背吗戴着假发的驼背 So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 等等他吃粉笔吗 Wait, does he eat chalk? 我只是不想你 Just, 'cause, I don't want her to go through 重蹈我和卡尔的覆辙 what I went through with Carl 拜托各位放松点这甚至不算是约会Okay, everybody relax. This is not even a date. 只不过是两个人出去吃个饭 It's just two people going out to dinner 而且不会上床 and not having sex. 听起来像是和我约会 Sounds like a date to me. 于是我回到了高中学校 Alright, so I'm back in high school, 我站在食堂中间 I'm standing in the middle of the cafeteria 然后发现自己全身赤裸 and I realize I am totally naked. 噢做过那种梦 Oh, yeah. Had that dream. 然后我低下头看见那里有一部 Then I look down, and I realize there's a phone 大哥大 there. -那话儿变成了-没错 - Instead of...? - That's right. -这种梦倒从未做过-没有 - Never had that dream. - No. 突然那电话响起来了 All of a sudden, the phone starts to ring. 结果是我妈打来的 And it turns out it's my mother, 这非常非常奇怪 which is very-very weird because- 因为她从来不打电话给我 she never calls me! 嗨 Hi. 这家伙一张嘴打招呼我就想自杀This guy says hello, I wanna kill myself. 你还好吧亲爱的 Are you okay, sweetie? 我感觉有人把手伸入我的喉咙 I just feel like someone reached down my throat 抓住我的小肠 grabbed my small intestine, 从我嘴里扯出来 pulled it out of my mouth 然后缠在我脖子上 and tied it around my neck... 饼干 Cookie? 卡罗尔今天把她的东西搬走了 Carol moved her stuff out today -我帮你泡杯咖啡-谢了 - Let me get you some coffee. - Thanks. 不不要别再净化我的灵气了 No, no don't! Stop cleansing my aura! 求你了别碰我的灵气好吗 No, just leave my aura alone, okay? 我会没事的好吧 I'll be fine, alright? 真的各位我希望她能幸福Really, everyone. I hope she'll be very happy. -不你不会-没错我不会的 - No you don't. - No I don't, 去她的她甩掉了我 to hell with her, she left me!

英语口语常用语句集锦(汇编)

英语口语常用语句集锦 Enough talk! 少废话! Let's fight! 动手吧! We should hang out. 我们该一起出去玩。 Agreed! 同意! There's only one thing that matters. 只有一件事情是重要的! Get up! 起床! You'll be late for work. 你上班要迟到啦! What? 什么? What are you doing up there? 你在那上面干什么呢? Nothing! 没事! Let's go! 我们走吧。 Coming! 我来了! Careful! 小心点! Happy day! 真是个好日子! You don't know how long I've been waiting for this moment. 你不知道我等这一刻已经等了多久了。 This is a sign. 这是个预兆。 You will fulfill your destiny. 你将承担你的使命。 That was just a dream. 那只是个梦而已。 So why didn't you? 那你为什么没有呢?

We all have our place in this world. 在这世界上,我们每个人都有自己的归属。 Well done! 干得不错! If you were trying to disappoint me. 如果你们想让我失望。 He wants to see you. 他想见你。 Is something wrong? 有什么问题? Why must something be wrong for me to want to see my old friend?为什么必须得出事了我才会想见见老朋友? I didn't say that. 我可没这么说。 You were saying? 你想说? I've had a vision. 我有个预感。 That is impossible! 那是不可能的! Nothing is impossible. 没有什么是不可能的。 We have to do someting. 我们必须做点什么。 The answer becomes clear. 答案变得清晰起来。 It is time. 是时候了。 I don't know. 我不知道。 Where are you going? 你要去哪儿? I was kind of thinking maybe I... 我其实想也许我... Almost there. 就快到了。 Open the door! 开门啊! Let me in! 让我进去!

老友记第一季

第一集 There’s nothing to tell! 这没什么好说的 He’s just some guy I work with!他不过是我的同事 C’mon,you’re going out with the guy!少来了,你们都在约会了 There’s gotta be something wrong with him!这个男人一定有什么问题 All right, Joey. Be nice. 打住,乔伊嘴下留德 So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 他是驼背吗?戴着假发的驼背 Wait, does he eat chalk? 等等,他吃粉笔吗? Just,cause, I don’t want her to go through what I went through with Carl 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙 Okay, everybody relax. This is not even a date.拜托各位放松点这甚至不算是约会 It’s just two people going out to dinner and not having sex 只不过是两个人出去吃个饭,而且不会上床 Sounds like a date to me. 听起来像是和我约会 Alright, so I’m back in high school, I’m standing in the middle of the cafeteria andI realize I am totally naked于是我回到了高中学校,我站在食堂中间,然后发现自己全身赤裸。 Oh,yeah. Had that dream. 噢做过那种梦。 Then I look down, and I realize there’s a phone there然后我低下头看见那里有一部大哥大。-instead of ..? – that’s tight. -那话儿变成了-没错 -never had that dream. – No 这种梦倒从未做过没有 All of a sudden, the phone starts to ring. 突然那电话想起来了 What do I do? Everyone starts looking at me. 我不知道该怎么办大家都看着我 They weren’t looking at you before?之前就没有看着你吗? Finally, I figure I’d better answer it,and it turns out it’s my mother which is very-very weird because she never calls me !最后我觉得应该接这个电话,结果是我妈打来的,这是非常奇怪,因为她从来不打电话给我 Hi.嗨 This guy says hello, I wanna kill myself. 这家伙一张嘴打招呼我就想自杀。 Are you okay, sweetie?你还好吧亲爱的 I just feel like someone reached down my throat grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck…我感觉有人把手伸入我的喉咙抓我的小肠,从我嘴里扯出来,然后缠在我脖子上 Cookie 饼干 Carol moved her stuff out today 卡罗尔今天把她的东西搬走了 Let me get you some coffee. Thanks. 我帮你泡杯咖啡,谢了 No, no don’t! stop cleaning my aura! 不不要别在净化我的灵气了 No, just leave my aura alone,okay? 求你了别在碰我的灵气,好吗? I’ll be fine, alright? 我会没事的,好吧? Really, everyone. I hope she’ll be very happy.真的各位我希望她能幸福 No you don’t. no I don’t, to hell with her, she left me !不你不会没错我不会的去她的他甩掉了我 And you never knew she was a lesbian…你又不知道她是女同性恋 No!! okay? 不知道,行了吧 Why does everyone keep fixating on that? 为何大家都绕着这个话题打转

常用英语口语1000句最全最完整

常用英语口语1000 句 1 .how are you doing? (你好吗?) 2 .i'm doing great. (我过得很好。) 3 .what 's up?(出什么事了/ 你在忙些什么/ 怎么了?) 4 .nothing special. (没什么特别的。) 5 .hi. long time no see. (嗨,好久不见了。)6.so far so good. (到目前为止,一切都好。) 7 .things couldn 't be better. (一切顺利。)8 .how about yourself? (你自己呢?) 9 .today is a great day. (今天是个好日子。)10 .are you making progress? (有进展吗?) 11 .may i have your name, please? (请问尊姓大名?)12 .i' ve heard so much about you. (久仰大名。) 13 .i hope you ' re enjoying your staying here. (希望你在这里过得愉快。)14.let's get together again. (改天再聚聚。)15.that 's a great idea! (好主意!)16.please say hello to your mother for me. (请代我向你母亲问好。) 17.i'm glad to have met you. (很高兴遇到你。)18.don ' t forget us. (别忘了我们。)

19. keep in touch. (保持联系。) 20. i had a wonderful time here. (我在这里度过了难忘的时光。) 21. have a nice weekend. (周末愉快。) 22. same to you. (彼此彼此。) 23 . nice talking to you. (很高兴与你聊天。 ) 24 . take care of yourself. (自己当心 / 照顾好你自己。) 25 . thank you for everything. (谢谢你的多方关照 / 你为我所做的 一切。) 26 . thank you all for coming. (谢谢光临。) 27 . i appreciate your help. (我感谢你的帮助。) 28 . you 're always welcome. (别客气 / 不用谢) 29 . forget it. (算了吧) 30 . it was my pleasure. (不用谢。) 你了。) 37 . what do you do? (你做什么工作?) 38 . how do you like your new job? (你觉得你的新工作怎样?) 39 . i like it a lot. (我很喜欢。) 40 . i like reading and listening to music. (我喜欢阅读和欣赏音 31 . i made a mistake. sorry. (实在抱歉。) 33 . i must apologize! 感觉糟透了。) 35 . 我弄错了。) (我必须道歉!) it ' s not your fault. 36 . sorry to bother /have bothered you. 32 . i 'm terribly 34. i feel terrible. (我 (那不是你的错。) (抱歉,打扰一下 / 打扰

老友记第一季 16中英文字幕

第十六集 Unbelievable! It's been half an hour. 真是令人难以置信,已过了半个小时 If this was a cartoon, you'd look like a ham now. 如果这是卡通你应该看起来像火腿一样 -There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! -女侍在那儿,抱歉,小姐…等等-是菲比! -Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? -好的,这些就是全部啦? -等等,你来这儿干什么? I was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 我本来在那儿,然后你叫“嗨,小姐.”所以我就过来了 No,how come you're working here? 不,你怎么会在这儿工作? Because it's close to where I live, and the aprons are cute. 因为这儿离我的住处很近而且围裙也很漂亮 -Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. -可以重来吗? -好的,我到那边去 The One With Two Parts - Part l 六人行第1季第16集第17集双胞胎两部曲 I don't know whether he's testing me... 我不知道它是不是在考验我 ... but my monkey is out of control! 我的猴子已失去控制 He keeps erasing the messages on my machine. 它不断清除我答录机上的留言 Supposedly by accident. 应该是个意外 Oh,yeah,I've done that. 哦,是的,我做过这种事 And then he got to the newspaper before I did... 它连续三天在我看报纸前 ...and peed all over the crossword! 在猜字游戏上尿尿 I've never done that. 这我没做过 Last night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 昨晚,我不知道他做了什么他到处蹦来蹦去! -She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. -她看起来和她姐姐完全一样-我看到不同之处 They're twins. 她们是双胞胎 I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 我不管,菲比是菲比,乌苏拉很火辣 You know how we talk about things? 你知道我们怎么说这种事情? -Let's not do that anymore. -All right. -别再谈论那事了-好吧 -Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. -菲比,猜我们今天遇见谁? -哦,好玩的事情!好的 -Liam Neeson. -No. -连恩尼逊-不是 -Morley Safer. -No. -茉莉.塞弗-不是 -The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. -剪我头发的女人! -这会是一个很长的游戏 -Your sister,Ursula. -Oh,really? -你姐姐,乌苏拉-哦,真的? -She works at that place.... -Riff's. I know. -她在那儿工作…-瑞菲餐厅,我知道 You do? She said you guys haven't talked in years. 你知道?因为她说你们已多年不说话 So,is she fat? 对,她胖吗? Not from where I was standing. 从我的角度看不会 Where were you standing? 你从什么角度? Pheebs,so you guys just don't get along? 菲比,你们合不来? It's mostly just dumb sister stuff. 这只是姐妹之间的事 Everyone always thought of her as the pretty one. 大家都认为她漂亮 She was the first to walk even though I did it later that same day. 她先学会走路虽然我是在当天稍后学会的 But to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 对我爸妈而言那,就已经不新鲜了I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 菲比,抱歉,我得走了我得去参加心理助产班And I've got earth science, but I'll catch you in gym? 我得去参加地球科学班健身房见了 -ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. -就你和卡萝两人去? -不,苏珊也要去 We've got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 那有爸爸,女同志…全部的父母都会到 -lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... -这样不是会很奇怪? -不会的,一开始或许会 ... but now I'm comfortable with it. 现在我已坦然面对 -Ross,that's my jacket. -I know. -罗斯,那是我的外套-我知道

老友记六人行第一季-第一集英文台词

第一季第一集 [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice.? So does he have a hump A hump and a hairpiece Phoebe: Wait, does he eat chalk (They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的 Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler:Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of... Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: They were looking at you before! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的 [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Mortified: 1.使受辱,伤害(人的感情) 2.克制,抑制(肉体、情感等) Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)

日常生活常用英语口语

英语口语句子——拒绝 1. Stop complaining! 别发牢骚! 2. You make me sick! 你真让我恶心! 3. What’s wrong with you? 你怎么回事? 4. You shouldn’t have done that! 你真不 应该那样做! 5. You’re a jerk! 你是个废物/混球! 6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 8. What’s your problem? 你怎么回事啊? 9. I hate you! 我讨厌你! 10. I don’t want to see your face!我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了! 12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) 13. Don’t bother me. 别烦我。 14. Knock it off. 少来这一套。 15. Get out of my face. 从我面前消失! 16. Leave me alone. 走开。 17. Get lost.滚开! 18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 19. You piss me off. 你气死我了。 20. It’s none of your business. 关你屁事! 21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 22. How dare you! 你敢! 23. Cut it out. 省省吧。 24. You stupid jerk! 你这蠢猪! 25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 26. I’m fed up. 我厌倦了。 27. I can’t take it anymore. 我受不了了! 英语口语句子——赞美 1. you look great today.(你今天看上去很棒。)【每天都可以用!】

老友记第一季 第二集笔记

【102】The One With The Sonogram At The End antique’s No.2 The One With the Sonogram at the End 上集说道Rach和Ross分别经历了感情镇痛,这一集开始,Ross得知前妻Carol有了身孕,被迫同Carol的同志伴侣Susan一起,陪Carol参加助产训练班。Ross和Monica的父母来吃饭,由于Monica从小就在家里不如Ross优秀,所以再次感到巨大压力,只好抖出Ross 和Carol的事情。Ross和Rachel同病相怜,Rachel把戒指还给Barry, 结果发现,Barry不仅没有寻死觅活,反而过的很开心,原来他已经和Rachel的伴娘Mindy好上了。这一集里面我选了十多个句子简单讲解下。(PS:上次写了一之后,很多坛子上的朋友提出了很多意见,大部分我都虚心接受了,在修订版中,我会都改正过来。我的英语估计也就四级水平,所以所写的只能是抛砖引玉。其实这里很多英语高手,希望大家能一起Continue...如果可能的话,我想联系一下朋友,看看是否可能结集出版。) 1.Rachel: Everything you need to know is in that first kiss. 几个好朋友在一起聊性的话题,Monica说男人不懂接吻的重要性,Joey根本不屑一顾,于是Rachel说了这样一句话,意思是:初吻可以让你明白一切。呵呵,是不是想起自己的初吻了? 2.Chandler: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out. Chandler也发表了自己的观点,他说接吻很大程度上像是序幕(an opening act),像是你听Pink Floyd的音乐会之前不得不忍受的笑星们的表演一样。Pink Floyd是美国一支很著名的乐队。能听出Chandler的潜台词吧? 3.Marsha: Well, she has issues. Issues在这里是烦恼、问题的意思,以后碰到别人好像闷闷不乐的时候,你就可以上前来上一句Do you have any issues? 4.Carol: Marty's still totally paranoid.Carol去Museum里找Ross,Ross非常尴尬,于是没话找话问Carol的家人怎么看待她是Lesbian的事儿,于是Carol告诉他,马堤仍然神经兮兮的。Paranoid这个单词是类似妄想狂的意思,有点histerical的意思。 5.Rachel: Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough, having to give it back to him... 'Hi Barry! Remember me? I'm the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!' Oh God and now I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so much harder...这里“stomp on one’s heart”stom p是用脚踏的意思,可以想象用脚踏在心上是什么意思了吧,对,就是让人心碎的意思。 6.Chandler: Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?“kinda”在片中出现的次数非常频繁,也是口语中非常实用的词语,意思是有一点儿,相当于kind of.这句话的意思比较令人费解,结合场景,这里应该是Chandler挖苦Monica不该早些把枕头提前完全搞好。In perspective这里是提前的意思。 7.Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish, but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I think it might take some of the heat off me.Ross和Monica的父母来看望他们,由于从小父母就喜欢Ross(因为Ross成绩优异,为人老实,而

日常常用英语口语

日常常用英语口语 (一)I'll send you the digital photos by e-mail. 我将通过电子邮件给你发送这些数码照片。A: Did you take lots of photos when you were in Shanghai? A: 你在上海的时候照了很多照片吗?B: Yes, I did. I took some really good pictures of all the new buildings, especially in Pudong. B: 是的,我拍了很多。我拍了很多不错的新建筑物的照片,尤其是在浦东。A: I'd love to see them. A: 我很想看一看那些照片。B: I'll send you the digital photos by e-mail. I'll send you some of the best ones. B: 我将通过电子邮件给你发送这些数码照片。我会选些最好的发给你。A: That would be great-thanks. Have you got my e-mail address? A: 那太好了-谢谢。你有我的电子邮件地址吗?B: Yes, no problem-I've got it. B: 是的,没问题。-我有。Notes 注释 1. You talk about digital photos, e.g. I'll send you the digital photos by e-mail. 你可以说digital photos(数码照片)。例如:I'll send you the digital photos by e-mail. (我将通过电子邮件给你发送这些数码照片。)2. With a camera, you take pictures or take photos, e.g. I took some good pictures in Shanghai. 你用照相机take picture (拍照) 或者take photos (拍照)。例如:I took some good pictures in Shanghai. (我在上海拍了一些不错的照片。) 日常常用英语口语(二)A: Do you cycyle to work every day? A: 你每天骑自行车上班吗?B: Nearly every day. If it's raining or freezing cold and windy, I catch the bus. B: 几乎每天都是。如果下雨、刮风或天气寒冷、我就乘公共汽车。A: Do you enjoy cycling? Especially in all the traffic in Beijing? A: 你喜欢自行车吗?尤其是在北京这么多的车辆当中?B: I don't mind it. It keeps me fit. And it's OK if the weather is fine and I'm not too tired. B: 我不在乎。骑自行车使我强壮。而且如果天气好、我也不太累的话,骑车挺不错的。A: I know what you mean. I love cycling. But the traffic is so heavy in Beijing. Cycling looks a bit dangerous! A: 我明白你的意思。我很喜欢骑自行车。但是北京的交通太拥挤了。骑自行车看起来有点儿危险!B: Yes. It can be. There are some pretty bad drivers. You have to cycle carefully. B: 是的。可能会有点儿。有一些司机很糟糕。骑自行车的时候要小心。日常常用口语(三)I've twisted my ankle. 我扭伤了脚踝。A: What's up? Why are you limping? A: 怎么了?你为什么一瘸一拐的?B: I twisted my ankle. It really hurts. B: 我扭伤了脚踝。很疼。A: How did you do that? A: 怎么搞的?B: It was nothing serious. I just twisted it when I was walking. B: 没什么大事。是我走路的时候扭伤的。A: It looks swollen. You shouldn't walk on it. You should rest. A: 看起来肿了。你不应该再用伤脚走路了。你应该休息。B: I know. I'm going to put some ice on it. B: 我知道。我要在上面敷些冰。Notes 注释 1. To ask someone what happened, you can say what's up? or what

老友记第一季 第三集笔记

【103】The One With The Thumb antique’s NO.3 The One With the Thumb 前两回合(101、102)已经基本上把Friends的主要人物和性格特点展现出来了,从103开始,观众的重点可以放在情节的铺开上,这部情景剧每一集都有一个或者多个故事,但又都同前面的故事相衔接,因此既可以独立成章,又保持了连贯性,这也是能够经久不衰的原因之一吧。 这集的主要情节如下:Ross终于发现真相:童年时的爱犬Chichi死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的欺骗了。Chandler戒烟失败,众人皆不满,于是他巧妙的将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。Phoebe从银行得到一笔飞来横财,她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水——开罐饮用时发现了一根拇指在里头,饮料公司赔偿给她更多美刀。Monica的新男友Alan大受其余五人爱戴,但Monica最终还是决定和他分手,不料Alan如释重负,原来他早就受不了Monica的五个朋友了。 1. Phoebe: Um, not so good. He walked me to the subway and said 'We should do this again!' Phoebe同一个男人出去约会回来告诉大家,那个男人怎么和她说的。“We should do this again”,表面上好像是以后我们还应该再继续约会,其实这是dating language,往往都是反着说的,近年来网路上有很多类似的帖子,大家可以找来看看,很搞笑的。Phoebe说完之后,大家都明白了,只有可爱的Rachel 傻乎乎的不明所以,还在那里夸好,于是大家只好半是卖弄半是教她的举了其他一些例子。比如“I t's not you'”就是“It is you”,“You're such a nice guy”意思是“I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you”等等。恋爱中的人们想必能够理解这些吧,是不是经常听到女娃娃讲“I hate u”? 2.Joey: Yeah. Cushions the blow. 可怜的Rachel问是不是只有她是颗嫩草,善解人意的Joey来了这么一句,意思是take it easy.想想看吧,cushion是垫子的意思,用垫子承接打击,当然是放轻松点的意思咯。这可以作为固定用法记下来。 3.Monica: I mean, why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. I mean, they're like- coyotes, picking off the weak members of the herd . Paula: Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you. Coyote是一种产于北美大草原的小狼,可以和hyena一起记忆。Pick off the weak members of the herd,摘取、挑选弱处下手的意思。在Paula的回答中,她先摆了一下自己的老资格“As someone who’s seen more than her fair share of bad beef”(意即作为一个见了过多臭牛排的厨师来说,别忘了,她和Monica 都是厨师这重身份,这里她用bad beef比喻那些不怎么样的男人),然后告诫Monica这没什么大不了的,不是什么糟糕的事情,毕竟他们是你的朋友,在你身后帮你留神着呢。 4.Paula: Well, you do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy .odds这里的意思是可能的机会、几率,相当于Chance。记住一个词组odds and ends,是零碎的东西的意思,经常能看到报纸或者杂志用这个词组作为一个栏目名称。整句话翻译过来就是:如果他们永远不能见到那个家伙,你会发现(他们完全接受他的)机会几乎没有。Slim的变形slimmer这里表示非常渺茫的意思。 5.Monica: (to Alan) Thanks. I'll call you tomorrow. (Alan exits, to all) Okay. Okay, let's let the Alan-bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm? 这段话很多人讨论过,主要集中在Alan-bashing上,其实之前Monica已经是下了很大的决心要带Alan同大家见面,心里已经做好了被挖苦的准备了(之前的wine guy,还有那个说话漏风的家伙等等一定让她被讽刺的很不爽),不过这次大家总算给足了面子,包括为

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档