当前位置:文档之家› UNIT1

UNIT1

UNIT1
UNIT1

UNIT1 新造词

英语中每天都有新词出现。你知道这些词是怎么产生的吗?阅读下文你就能找到造英语单词的各种方法。

学者们估计英语大约有600 000个单词,不过也许更多。新的词语不断进入英语,其速度之快,大概没有一本字典能跟得上。几个世纪以前, 源于盎格鲁?撒克逊语、日尔曼语以及法语的原有词汇 ,占英语的五分之四。余下的五分之一,一部分

外来词组成,另外的部分由其它三种词组成,它们是:表示人名、地名的专有名词;象声词以及新造的词。

安培、伏特和瓦特都是电学的计量单位,它们都是用发现者的名字命名的,他们分别是是法国物理学家安德烈? M ? 安培、意大利物理学家阿勒森德罗?伏特、苏格兰工程师兼发明家詹姆士?瓦特。今天我们都喝用巴氏灭菌法消毒的牛奶,这种奶即清又纯。巴氏灭菌法便得名于法国医生路易斯?巴斯德,是他发明了消毒牛奶 的制作方法。在英语中像这样的词有许多。

象声词代表它们模仿的事物或行为的声音。现举例如下:

嗡嗡 滴答 砰砰 咕哝 喳喳 嚎啕

扑通 啪啪 嘀咕 咯咯 嘤嘤 呼哧

对于上述单词无需再作任何解释,因为它们不言自明。或许你还可以想出更多类似的单词来。

接下来是新造的词。讲英语的人总是根据需要创造词汇,而且每天仍在这样做。一种新 造的词是由另外两个词构成的。字典里将这种词称为复合词。如果把“玩耍”和“物品”放在一起,我们就可以得到复合词“玩具”。你还能为下表添加多少类似的词呢?

雨衣 奶昔 楼上 停顿 前灯

关闭 帆船 楼下 收入 标题

除了把两个词放在一起之外,我们还可以给单词添加一些成分,即前缀和后缀。大多数前缀和后缀来自拉丁语和希腊语,而且它们都有自己特 别的意义。当我们在词的前面加前缀或在其后面加后缀时,我们就改变了它的意思。例如,前缀re-意思为“再”。如果把re-加到“作”或者“画”的前面,我们就得到了两个新词,意思为“再作一次”和“再画一次”。Un-意思为“相反的”或者“不”。把un-加到“快乐的”或者“和蔼的”前边,我们就得到了“不快乐”和“不和蔼”。后缀-ness 意思为“……状态”。“happiness ”和“kindness ”指快乐和 仁慈的状态。这样就很容易理解“unhappiness ”和“unkindness ”两个词的意思了。被加上前缀和后缀的词称为词根。像“unkindness ”一词的词根是“kind ”。 有些词,如宇航员,完全是由希腊语或者拉丁语的前缀和后缀构成的。Astro-是希腊语前缀,意思为“与星星有关”;naut-意思为“与航行有关”。所以,宇航员就是“星球航行者”。其它的词也可以成为词根、前缀或者后缀,这取决于它们在单词里所处的位置。切记,前缀在最前面,词根其次,最后是后缀。现以“图表”一词为例,通过添加前缀和后缀,或者将它本身作为一个前缀或者后缀,可以用它造出许多不同的新词来。图表本身是指通过图画或者文字呈现出来的事物。例如,你的老师可能想通过绘制一份阅读测试分数图表来了解你的读书过程,或者一个商人想通过绘制图表来显示他的公司销售纪录的变化。现在,给图表这个词增加下表中列出的前缀和后缀,我们可以造出许多新词。注意,图表一词除了本身是个后缀以外,还是另一个更长的后缀中的一部分。

前缀

auto- 自己-

bio- 生物,生平-

phono- 声-

photo- 光-

tele- 远-

以下是由“graph ”构成的词:

autograph-签名;人们用手写的自己的名字 biography-某人生平故事 autobiography-个人撰写的自己生平的故事 graphology-书法研究 telegraph-远距离写作(电报) phonograph-用声音记录的文字和图片

photograph-用光记录的文字和图片 photography-拍摄照片的艺术 graphic-清晰的书写或画的

你可能已经注意到,没有graph 一词,你也可以利用上面的某些前缀和后缀构成其它单词。“biology ”意思为对生命的研究。那你认为“biologic ”是什么意思呢?如果前缀anti-意思为“反”,那么“antibiotic ”究竟是什么意思呢?在英语中有大量的拉丁语和希腊语前缀,造新词的可能性是无止境的。每天,我们都有科学和技术的新发现,所以人们创造新的词汇去描述它们。许多新词都是由已经在英语中存在了几个世纪的词根、前缀和后缀组合而成的。 后缀 -graphy -学,-术 -graph -书,写 -ic -似的 -ology -学 -phone -声

另一种新造的词没有实际意义。有些无实际意义的词只是被一些人使用一段时间,然后就从英语中彻底消失,再也不用了。另外一些词被人们普遍接受,并且经过一段时间的使用之后,永远成为英语的一部分。如果有相当多的人选择并赞同新造出的词的意思,这个词就被保留下来。一些日常用的现代词,如:坏、大、少年、少女、聊天、工作和有趣,可能就是几个世纪前从无实际意义的词开始的。语言学家猜测上述单词为无实际意义的词,因为他们无法从任何古代语言中对它们追根溯源。谁发明的这些词?何时何地发明的?这些至今仍是个谜。“迷惑”这词本身就是这些神秘词语中的一个。没人知道这个词的出处是什么。

《爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝漫游镜中世界》的作者刘易斯?卡罗尔,是无实际意义词的伟大的发明家。实际上,他造了一整套无实际意义的语言。除了“咯咯地笑”这个词之外,卡罗尔发明的大多数无意义词并没有在英语中使用。卡罗尔告诉我们:Chortle是吃吃地笑声和喷鼻息两个行为交叉在一起时发出的声音。这个词把两个不同意义的词并在了一起。字典中把这样的词称为混合词。不幸的是,最近我们几乎天天听到的一个新的复合词是“烟雾”,这是烟和雾两种意思的组合。

某些声音似乎与所描述的事物或行为相吻合,人们将它们组合起来创造出无意义的词。我们常常造词来代表很愚蠢的事情。Spoof(傻话、哄骗)一词是五十多年前由一个英国喜剧演员造出来的。它的意思是“用恶作剧的方式来取笑”。Hornswoggle(隐瞒)一词十九世纪在美国被广泛使用,表示“欺骗”的意思。如果一个不诚实的政客想对纳税人进行隐瞒,他就制造boondoggle(无价值的琐事),这是一个对任何人都没有好处的、无用的、昂贵的工程。不久前,有人造出了gobbledygook(“官样文章”)一词。当人们用冗长而无意义的词进行交谈或书写时,我们称之为官样文章。不幸的是,许多人使用官样文章,是因为他们想让自己显得比实际更重要,或者是因为他们不想让人们了解他们的真正意图和他们的所作所为。所以,当不诚实的政客想用“无价值的琐事”去“哄骗”群众时,他通常会用“官样文章”来敷衍。

在刘易斯?卡罗尔写书的年代,“官样文章”一词还没有造出来,但是如果当时已经有这个词的话,卡罗尔会知道它的确切含义的。卡罗尔喜欢戏弄或嘲笑那些不喜欢用效果更好的简单词汇,而偏爱使用花哨的、大而不当的词的人。《爱丽丝漫游镜中世界》的一个章节中,爱丽丝有一段与矮座椅沙发的对话,其中矮座椅沙发坚持认为:它想让词汇是什么意思词汇就是什么意思。爱丽丝则坚持说这不可能。如果每个人都这样做的话,那么没有人可以理解其他人了。他们的对话如下:

“但是‘荣誉’一词不是指‘一个恰当、有力的论点’,”爱丽丝反对道。

“我要用一个词的时候,”矮座椅沙发用一种相当轻蔑的口吻说,“我想让它是什么意思它就是什么意思--恰如其分。”

“但问题在于,”爱丽丝说,“你能不能让词代表那么多不同的事物。”

“问题是,”矮座椅沙发说,“谁是主人--仅此而已。”

正如矮座椅沙发所说,问题在于谁是主人。矮座椅沙发以一种奇怪的方式来使用词汇,这使它成为一个“官样文章”大师,而不是语言大师。一名语言大师知道词汇的真正含意及其出处;知道何时使用大的重要的词,何时使用短小但同样重要的简单的词。温斯顿?邱吉尔是英国一位伟大的首相,他同时也是一位伟大的作家,一个真正的语言大师。他曾经说道:“短小的词为佳;而既古老又短小的词为最佳。”

UNIT2

英国人的谨慎和礼貌

在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。但愿下列文字能够帮助你更好地了解英国人的性格特点。

对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。英国人就有类似的倾向。如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。如果他们不得不与陌生人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或者甚至“你叫什么名字?”等私人问题。像“你的手表是在哪儿买的?”或者“你的收入是多少?”这样的问题几乎不可想象。同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有节制,大声谈话会被视为没有教养。

在某种程度上,不愿意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。而事实上,英国人(也许除了北方人)并不以慷慨和好客而著称。而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们内心还是很有人情味的。如果一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。

与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。在内心深处,英国人可能比任何人都高傲,但是当他们与别人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。自我标榜会被认为没有教养。让我们假设,有一个人非常擅长打网球,但如果有人问他是否是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会认为他很高傲。他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或者“嗯,我非常喜欢网球。”这样的自我贬低是典型的英国式的。而且当这一品质与他们的谨慎混合在一起时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,甚至令人恼火。

著名的英国人的幽默感也是大同小异。它的出发点是自我贬低,它的最大对手是高傲,它的理想境界是自嘲的能力——嘲笑自己的错误、自己的失败和窘境,甚至自己的理想。在英国,人们非常看重幽默感,常常能听到“他一点幽默感都没有”这样的批评。幽默感是一种对生活的态度而并非仅仅是开玩笑的能力。这种态度决非残酷、不敬或是怀有恶意的。英国人不会嘲笑一个跛子或者疯子,也不会嘲笑一个悲剧或者一次可敬的失败。同情心或者对艺术技巧的崇敬比嘲笑的份量重得多。

同幽默感一样,运动员精神是英国式的理想,这一点并非所有的英国人都做得到。必须认识到,现代形式的运动几乎都是英国人发明的。拳击、英式足球、网球以及板球都是在英国首次组织并且制定出规则的。规则是运动的精髓,运动员精神是指按照规则从事体育运动的能力,同时也表现在对对手的慷慨大度,以及失败后的良好心态。此外,运动员精神作为一种理想模式也普遍适用于日常生活。其中最基本的生活规则之一就是“不打跌倒的人”。换言之,就是不要利用别人的不幸。英国的男孩子常常在相互交往中把这种运动员精神表现得淋漓尽致。

英国人的另一特点就是礼貌。总的来说,英国式的礼貌习惯都不很正式。所有的礼貌都是建立在这样的基本原则之上:为别人着想,同时也认可别人对你的关心。在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。“抱歉”一词表示对意外打扰或者违反礼仪的歉意。如果有人提出或者暗示某个要求,如:“我可以借你的钢笔吗嘛?”或者“现在几点了?”或者“还有七码的鞋吗?”,而你无法满足这种要求时,也要说“抱歉”而不是“不”。“请原谅?”是用来要求别人重复所说内容时的礼貌说法。在英国,除了在学校,人们在请求发言时,不再用“请”这个词。在国外非常普遍的词组“不,请”,在英国本土听起来却会很别扭。“好的,请”,是最常用的说法,它与人们拒绝帮助时通常所说的:“不,谢谢”的意思正好相反。单单一个是或不是在这种情况下被视为非常无礼。同样,礼貌的要求不会以“我想”或者“我认为”开头,而是用“你能不能……?”或者“你是否介意……?”这样的措辞。当你的要求被满足,当你收到某一物品时,不管你怎样受之无愧,你永远应当说声“谢谢”。

如果事情确实很麻烦,英国人一般不会要求别人去做:他们情愿等待有人提供这样的服务,而不会主动提出要求。如果他们确实提出要求,那么要求中会含有歉意,例如:“我不是真的想麻烦你,但是……?”或者“我清楚我给你带来的麻烦,但是如果你不介意……?”等等。同样,在拒绝别人的服务时,礼貌的说法往往是这样:“哦!请别费心,”接着解释你为什么自己能够处理。实际上,人们没有意识到,英国人常常是出于礼貌而提供帮助,他们并不真的希望自己的提议被接受;当然,这样的提议也会以同样的礼貌被婉言谢绝。

如果你被邀请到某人家中做客,还有另外的问题需要考虑。例如,你应当什么时候到达?如果这是个社交活动而不是商业活动,提早到是不礼貌的。女主人也许正在为你的到来做准备,如果在她还没有完全准备好之前你就到了,这会令人非常尴尬。迟到十分钟是绝好的选择。迟到半小时就超过底线,并且需要道歉了。而且,英国人也非常讲究餐桌礼仪。关键问题是:坐直身体,照着别人的样子去做。如果你没有把握,可以愉快地向别人请教,并且将谈话进行下去。什么时候应该离开呢?这没有定规,但是呆到很晚总是不礼貌的,因为这就意味着对主人不够体谅。如果只是邀请你吃晚饭和聊天的话,在十点到十一点之间离开即可。如果你被挽留再多逗留几日,你得尽可能地遵从这个家庭的生活习惯。离开之前,如果你特别为女主人买一束献花的话,她会非常高兴。

对女士的礼貌如今看得不像以前那样重。但是给一位站着的女士让座,为她开门,帮她下车,为她拿东西,保护她避开车辆等仍被视为一种礼貌。“女士优先”的格言是很出名的。但现在由于女士和男士一样平等地享有选举权,受雇用以及接受更高等教育的权利,她们受到的照顾比以前少得多,因为对女士的礼貌是建立在对她们的同情心基础之上的——即她们需要保护。

这一原则同样适用老年人。如果他们在英国受到尊敬,那是因为别人认为他们需要保护和扶持。单单年老和有资历在英国并不享有权威,实际上,现代生活发展得如此迅速,老年人常常会显得麻烦人和落伍。于是,在一些机构,与年长者漫长却不相关的工作经历相比,年轻人旺盛的精力和现代方法被认为更有可能成功,由此,人们常常可以听到“我们需要一些新鲜血液”的说法。老一辈中最明智的人意识到了这一点,他们要么努力保持年轻的心态,跟上时代的步伐,否则就让位于年轻的一代。

因而,成熟的欧洲人都不想变老,或者不愿意变得看上去比自己的实际年龄老。特别是女士,为了保持性吸引力,更渴望“永葆青春”。对于成熟女性来说,没有比“你看上去好年轻!”更好的赞扬。另一方面,如果一个女士在发型、化妆以及服饰方面明显地追求人为的年轻,人们会认为她“看上去很庸俗,”而对她的做法持否定态度。

UNIT3

打破魔术的气泡

如今心理学家们认识到魔术师对人们如何感知世界了解甚多。Alok Jha发现了观众是如何让自己受骗的。

人们首先感到的是震惊,略带点不信任。接下来的一刻是惊叹。然后,一阵很大的骚乱扭曲了大家的理智,你已经上当了。你无法抗拒一个好的魔术的影响。从Houdini的惊天逃生和Derron Brown虚幻的精神欺骗,再到儿童聚会上的魔术表演,无人能抵抗魔术的魅力

“魔术由来已久,并与时俱进。”来自Hertfordshire大学的心理学教授Richard Wiseman说,“一个魔术结束时,你在看的大都是一些专业技术效果。我想心理学家们从这点可以学到很多。

但是,心理学家并不满足于欣赏魔术,现在正利用魔术对心智的影响揭秘我们如何处理涌入大脑的感官信息的洪流,以及如何将其加工成属于现实世界而又来自精神世界的画面。魔术是一种欺骗,是对精神世界中有序画面的扰乱——物体好像漂浮在半空中,硬币或者纸牌在眼前消失。如今科学家们相信,通过详细描绘出我们的心智是如何被欺骗的,甚至可以解开意识本身的一些奥秘。

“在过去的5年里,当我们看到诸如对变化视而不见之类的事情以及又一事实,即意识来自真实的构建,也甚至可以来自错觉的误导时,我们做了反省。”身为技艺精湛的魔术师并为Magic Circle(魔术圈)成员的Wiseman说,“现今人们意识到了魔术师做的事非常特别。”

一些现代心理学的创始人曾对魔术师颇有兴趣:在19世纪90年代,现代IQ测试的发明者Alfred Binet和Max Dessoir记录了关于魔术师们如何利用暗示和注意力转移让那些错觉发挥作用的方式。1986年,Joseph Jastow在《科学》杂志上发表了关于当时大魔术师们的一些魔术使用的手法的文章。但这些文章只是描述了魔术师所做的,无力解释为什么魔术会对观众产生这样的影响。结果,人们对研究魔术中的心理学的兴趣消失了近一个世纪。

但是,正如Wiseman所说,这一兴趣正在全力复兴。

魔术就是要让别人相信不可能的事刚才发生了。为了实现这一欺骗,需要高超的技术和杰出的表演。

“魔术师为了欺骗我们,要利用一些手段,如控制注意力和挖掘我们注意到或没注意到环境发生变化时做的假设。因此,我们开始意识到在魔术师心里,对我们如何感知周遭世界有着不明说的认识。”Wiseman说,“就如何表演魔术,有大篇幅的详尽的指导。当看到那些描述有多么详细时,人们总是被打倒了。”

比如说,一个四五分钟的纸牌魔术,可能要用20页详细的文字来确切地描述看哪里,说什么,等等。对一个魔术的很多理解都要从关注的角度来看。

尽管魔术师手的灵巧性很重要,观众在骗术中也是重要的参与者。毕竟,错觉产生的地方正是观众的内心。“魔术师们似乎可以在关注面前做一些秘密的举动,而且不被发现。我好奇为什么人们觉察不到这些举动。”Durham大学的心理学家Gustav Kuhn说。

在硬币消失的魔术中就运用了一个简单的误导手法。“你在台上做的事就是假装把硬币从一只手交给另一只手,但是事实上硬币还留在原来的手上。”Wiseman说,“重要的是你要看你想要观众去看的地方。你要看的不是硬币,而是没有硬币的手。在动作方面,你移动没有硬币的手,把人们的注意力吸引到它上面。”

在另一个魔术师假装把球扔到空中的魔术中,误导的手法又被推进了一步。“人们常常有这样的经历,尽管根本没有球,他们也看见球在空中移动。”Kuhn说。他们声称看见了球在移动,但是显然球不在那里,所以求肯定是在他们的心中。

心理学家可以通过这些魔术瞥见我们的内心是如何诠释周遭世界的。

“魔术师是在掌控你的意识。他们让你看到一些不可能的事。”Wiseman说,“他们让你构造出一个根本就不真实的故事。这就是说,他们知道如何让你意识到一些东西,而又看不到一些东西。我希望的是,这由来已久作为娱乐工具的魔术,会让我们真正地洞察到意识的那些深邃的奥秘。”

我们的大脑会,有来自周遭环境的感官信息洪流涌入,会过滤掉其中很大一部分。Kuhn解释说,我们看到的是我们想要看的,是我们的内心好奇的。“这个世界在我们的视觉上的呈现比我们设想的更贫乏。人们可以看着一样东西却没有意识到它的存在。感知事物并不只是看着它,还要专注于它。”

在Kuhn最近的工作中,他表演了一个魔术——一只香烟似乎消失了。其中没有什么戏法或者秘密,而只是一件简单的事——让香烟掉落在大腿上。“这就发生在观众跟前,但是我把他们的注意力从香烟上转移开了。”Kuhn说。

观众在看的时候,戴着视线追踪器(实质上是一对监视眼球转动的照相机,在每一时刻记录人在看的准确位置)。

我们知道我们只能从专注的区域接受到高质量的信息,那就是我们视力范围的中央。如果伸出你的手臂,你的视觉的中心大概只有两个拇指宽——其他的一切都很模糊。我们弥补这一点的办法是转动我们的眼球巡视以填补视觉上的空白,构造出一幅更好的周遭世界的画面。

Kuhn的研究将会在接下来的几个月里发表在《感知》日志上,它们表明人们只是盯着误导的位置,还不足以发现魔术是如何进行的。

“人们可以很近地看着香烟在哪里掉的,却没有看见香烟。”他说,“其他一些人可以从相当远的地方看,但确实看到了香烟。

“这表明周遭环境呈现在我们头脑中的画面有多大程度是基于预想而大规模创造的,我们所想的,我们通常遇到的,等等,都很重要。”Wiseman 说,“这正是魔术师非常善于利用的。”

因此,误导观众不只是让它们看错误的方向——真正成功的魔术师会转移它们的注意力。通常,人们的注意力集中在所看的地方,但这是可以掌控的。“你可能在看一个场景,然后你听到背后有人说话,于是你的注意力转移到了背后,你对眼前视觉信息的处理就会受损。”Kuhn说。

在误导手法中,话语提示也可以发挥重大作用。在最近的研究中,Wiseman考察了一个魔术是如何利用语言提示的。全世界的魔术师都用过这个魔术,算是由Uri Geller将其名气推至了最高点。试验中,他让学生看了魔术师扭曲一把钥匙的录像,表面上是意念控制(实际上是凭借敏捷的手法)。然后魔术师把钥匙放在桌子上,静态拍摄这把已经弯曲并没有再弯曲的钥匙,直到录像结束。但是台上的魔术师旁白提示说,这把钥

匙还在继续弯曲。

实验结果发表在当年的《英国心理学日志》上,称40%的人声称在录像结尾的静态拍摄中看到钥匙在继续弯曲。而在对照组,没有魔术师的旁白,只有5%的人报告说看见钥匙在继续弯曲。

当然,暗示还有其他的形式。

“在抛球的试验中,我们发现人们不只是抬头看球,还在看魔术师面部的提示,以判断球最后会停在哪儿。”Kuhn说,“如果魔术师不向上看空中,魔术就不会成功。人们感觉自己在看球,但是他们做的其实是监查魔术师的面部提示,并用这些信息引导他们眼球的转动。”

UNIT4寻找可以依靠的坚实臂膀

在美国,越来越多的老人独居。他们生病时处境通常显得很悲惨。简·格罗斯在下面的文章中指出这些老年人的问题。

每次人们在医生办公室给格雷斯·麦凯比递来一份紧急情况联系人表格时,空格处总令她心中发怵。对任何有配偶、伴侣或子女的人来说,这是个很简单的问题。但是,75岁的麦凯比女士一直独居。谁能和她一起渡过难关?情况最糟糕的时候,谁会关心她?

这些曾是假设的问题。但是现在,麦凯比女士视力越来越差,几乎完全看不见。她一直有很多朋友,但从没请过谁为她负起责任,比如,接急诊室半夜来的电话,或因为她自己不能写支票而帮助付账单。

她在所有的朋友中,选定了一个心地善良、遇事不慌、有解决问题能力的人。所以,她多次在空白处写止“夏洛特·弗兰克”,然后打电话说,“夏洛特,又把您写在单子上了,”于是,紧张时刻得到缓解。

麦凯比女士被一个鲁莽的司机撞倒在人行横道上,得了脑震荡,这时,年龄70岁,自己也独居的弗兰克女士在起居室长沙发上守了一夜。麦凯比女士再也看不清标)隹字体时,弗兰克女士给她弄了一台电脑,把字体设置到最大,这样,她就能读报纸,从商品单定购货物。

“你会发现,有些好朋友成了至交,”麦凯比女士说,“夏洛克既实际又形象地告诉我要,抓住不放,我这样做了。”

无法统计出不同年龄生病或有残疾的独居者的数字,医院安排出院的人和家庭健康照料机构说,他们服务的明显无人照顾的独居者越来越多。

人口调查报告中,单人家庭,包括从未结婚者、离婚者和丧偶者,其数目明显增加。2003年,近27%

的美国家庭由独居者组成,高于1970年的18%,这些家庭注重的是不具有亲属的法律地位或社会地位的友谊。人口统计学家警告说,生育高峰期出生的人老年化,疾病和残疾成为老年不可避免的必然结果,这将使独居者家庭队伍壮大。

美国医院协会资深副会长詹姆斯·本特利说,独居者属于最棘手的情况。他说,任何病人或残疾人,在医院里和出院后都“需要有人负责照料他们”,但独居者在特别脆弱的时候,却是自己照料自己。

“病人不能同时想着两种角色,”他说,“但我们还没有一个好的机制来处理这个问题。”

医院里短期停留的病人增加,有时让不能自理的病人回家,这就使情况更糟。本特利先生说,医院必须找些新方法,让这类病人对面临的问题有所准备,并说独居者必须“在生病之前想一想”自己有哪些组织起来的关系网可以访问。

他说,“如果我们等到出生高峰时期出生的人需要这些的时候才来考虑,因为他们人数太多,没有办法特别处理,这是我们现在就要思考的问题,否则,到时候绝对会一团糟。”

一些独居者需要帮助是因为暂时性的医疗难关,如膝关节置换手术,没人帮助不能洗澡或爬楼梯。或者,问题可以是永久性的,但无生命危险,像麦凯比女士的视干视锥细胞退化导致视力减退。她看不清四周,看见的东西似乎都蒙了一层薄棉纱,所以她的朋友陪她出去办事,帮助她处理文字材料。

其次是重大疾病,如癌症或帕金森氏疾病。病员没有家人负责,谁在手术等候室里不睡觉地坐着?谁和保险公司讨价还价,知道每种药的剂量,或打电话告诉远方的亲人好的或坏的消息?

确实,配偶或长大成人的子女不是抵抗疾病和死亡的保险。但紧急情况联系人表格没有明显近亲可以填写的独居者,必须依靠从专职人员和朋友那里临时获得的支持。独立多年之后,且不说请求帮助,就是接受帮助,到时候也可能不那么自然。

“也许他们至今还没有太多地提出要帮助,“克莉丝汀·诺林说道。她是癌症康复中心的社会工作者,那里为癌症病人提供一系列免费服务。她说,“这对他们有好处。不过这是他们人生中的非常时期。只要提出要求就帮他们感到轻松些,这是我们的工作。”

一个庞大的朋友圈子也许本身并不是答案。比如,71岁的塔凯·罗伯塔·范·拉文,寡居了15年,女儿住在澳大利亚。范·拉文女士有自己过去在《纽约之城》从事专门技术写作时的朋友,有读书俱乐部的朋友,有歌剧迷朋友。

现在这位高傲的女人患晚期卵巢癌。多年来,多次复发、一次次治疗,朋友们主动陪她去化疗,但她不让任何人陪她达六个小时,尽管有人陪会分散注意力,令人愉快。’我告诉他们,我要留到紧急时刻用他们。”她说,“但是,真的是因为接受帮助很难。”

一种新需要

希望家人无条件的照顾肯定是首选,要放弃它很难。

芭芭拉·R,68岁,过去是大学教授,去年冬天诊断为乳腺癌,做肿块切除手术,等病理报告,进行放射治疗,这样的时候,她很想姐姐在自己身边。

芭芭拉说,“家人照顾你时,不讲条件,始终如一。”

但她知道姐姐腾不出手来,姐姐有一位患严重肺气肿的老年伴侣。·他比我更需要她,·芑芭拉说,承认亲友另有更要紧的责任是独居者面对的严峻事实。(芭芭拉要求不完全公布自己的身份,因为一些亲戚和同事不知道她生病。)

芭芭拉知道,自己进入类似的疾病世界时有许多优势。她一直单身,有定期的社会活动,参加了一系列妇女组织。她说:“友谊成了我生活的组织原则。”

但是,再要好的朋友也会被新层次的需要压垮,面对这种情况,她的目标是要确认·没有一个人不得不负担太重”。她认为,这样做的最好方法,是让朋友完成其最擅长,最符合个人安排的任务。

当芭芭拉评估治疗方案时,她挑选患过癌症的朋友陪自己见医生。在等待病理报告时,她选对艺术和戏剧有共同爱好的朋友来分散她的注意力,出去参观克里斯托在中央公园的艺术建筑:“门”,或者看戏剧汤姆·佩因》(无中生有)。在肿块切除手术后,许多饭菜烧得好的朋友在冰柜储备了自制的汤,或给一屋子客人带来晚餐,把令人恐惧的一天变得几乎洋溢节日气氛。

一天晚上,芭芭拉感到特别不舒服,就打电话请一个邻居吃晚饭,,她喜欢这位邻居的处事不慌。她们分享冰箱里的东西,共喝一瓶白福美白葡萄酒。她手术那天,选了一个大学同学,在手术前和她不停地讨论最近一趟去塔斯马尼亚的旅游,此后又一起在休息室听外科医生宣布她的淋巴瘤是良性的。

芭芭拉最艰难的选择,是请手术后在家里过夜的人,这意味着在她的起居室长沙发上度过一个不舒服的夜晚。一个提出帮忙的朋友肺部有毛病,同时还在照顾97岁的母亲,已经筋疲力尽。另一个膝盖不好的朋友,姐姐在城外做癌症手术,刚刚回来。芭芭拉知道,这时候不能心挂两头,如果这从这些朋友中选择,选中的人会同时牵挂另一个人。

于是,她打电话给一个熟人,是退休医生,芭芭拉最近参加的社区组织成员。该组织所有成员都是女性。所有的人都住在附近。她们的目的是,在需要相互帮助的时候,如结肠镜检查后需陪伴回家时,提供帮助。

芭芭拉认为,这些新生的团体和自己那个被称为’友谊曼陀罗·的关系网,是疾病和老年孤独者日益庞大的队伍的榜样。她说,“我们的整个社会是围绕核心家庭组织起来的,在法律和文化上,友谊并没有太多的立足空间。我们怎样超越它呢,我们怎样给自己创造一种社区,好使照顾变得更容易些呢?”

危难中的帮助

埃尔维亚·莫兰,37岁,十几岁时从厄瓜多尔移民过来后,一直靠自己。所以,在她遭遇一次过早来到的健康难关时,表现了少有的勇气和开朗。看她在扬克斯公寓里拖着腿靠助行器从起居室走向卧室,全神贯注地照镜子,那样子仿佛根本没有注意到被肌萎缩性侧索硬化症折磨的消瘦身躯。相反,她酒窝闪闪发光,欣赏着刚洗过的头发,头发是最好的朋友克里斯蒂娜·马丁内斯吹烫的。

两个人用西班牙语咯咯地说笑,聊着天,就像两个女孩扮演发廊游戏。马丁内斯女士说,她的朋友需要一个更好的造型刷来梳卷发。但是莫兰女士已经非常满意。

“喔,克里斯蒂娜,我看上去很漂亮啊]”她说,”谢谢你,谢谢你!”

莫兰女士说,如果没有马丁内斯女士,她会不知该怎么力、,大约20年前同住一栋大楼时,她认识了马丁内斯女士。马丁内斯女士每天来看望,为莫兰女士准备她最爱的鸡汤,汤里放有洋葱、大蒜和酸橙。

她叠好送去洗的衣服,重新安放家具,好清理出一条安全通道。在莫兰女士的残疾救助款启动之前,她借钱给莫兰女士。

去年冬天莫兰女士拿到诊断后,马丁内斯女士停止了寻找工作,打那以后,她拿不出来的是钱。此时,她远离自己在哈莱姆的家,家中留下在餐馆工作的丈夫照顾他们三岁的女儿。

但是对于这两位女士,不存在通常区分朋友和亲属的界限。“对我来说像姐姐,”莫兰女士说,“这世界没有别人心这样好。”

莫兰女士从韦斯特切斯特社区学院顺利毕业不久,就来了可怕的对疾病未来后果的预测,这使她后来失去化妆品厂的工作。几个月的时间,她不能够独立行走。手臂无力,口齿不清。纽约长老会哥伦比亚医院的医生告诉她,不久她要靠呼吸机呼吸,靠营养饲管进食。她说自己两个都不要,而让马丁内斯女士全权照料她的健康。她在表格签名时,她的朋友哭了。

莫兰女士在美国没有亲人,她的母亲在厄瓜多尔申请签证来这里帮忙。马丁内斯女士想让她的朋友搬得离自己的公寓近一点,但没能找到低于每月800美元的底楼或电梯房。

马丁内斯女士说,“我不想让她感到孤独和沮丧,她应该一直和她认识的人在一起。”

莫兰女士暂时能每周有一名护士、一名社区工作者、一名理疗师和一位职业治疗师上门查访。每周五天,每天四小时还有一个助手来这里。所有的帮助者都离开后,情况就变得令人担心,马丁内斯女士很想自己留下来过夜,但这是不可能的,因为家里有一个蹒跚学步的孩子和已经因她长期不在家而生气的丈夫。

一次,一罐沸水从手中滑下来,莫兰女士烫伤了手腕。她没有叫任何人,而是大声地训斥自己“要勇敢!”,烧伤的地方抹了牙膏,这是她祖国的习惯。还有一次,她的身体痉挛,送到医院时单身一人。马丁内斯女士第二天在医院找到她,见她身上穿着脏兮兮的医院服,便去护士值班处要求给予照料。但是,勇敢面对和专心照料,依然不能对付残酷的疾病。春去夏来,莫兰女士别无选择,只能搬到韦斯特切斯特郡的护养院。

马丁内斯女士不熟悉轨道交通线路,英语也不好,她尽力从哈莱姆赶到瓦尔哈拉的护养院。一次,在神秘的系列公交大巴上旅行了三小时。另一次,她花80美元乘小汽车。她丈夫的恼火变成了愤怒。但这并没有阻止马丁内斯女士过来。

马丁内斯女士说,”埃尔维亚,她没有任何人,所以不管他说什么,我还是一直赶过来。”

就是现在,莫兰女士几乎不能说话,只能在轮椅上,她还是用自己所知道的唯一方法报答朋友的善良.。

“克里斯蒂娜不喜欢我哭,”她说,“所以我为了她尽力一直微笑。”

担心成为累赘去年10月,弗兰克·戴金对一种罕见的淋巴瘤化疗后反应有生命危险,在圣文森特曼哈顿医院重症监护室用子17天的呼吸器。戴金先生想,如果他孤身一人,会为他做出些什么样的医疗决定,又是谁做出这些决定呢?

不过,他的朋友卡罗尔凯莫维茨来照料他。她就是应医生要求,打电话给他在内华达州的父亲说病危的那个人。她就是同意神秘的医疗方案,然后又担心这些方案会使他送命的那个人。之后,她向戴金先生承认,“那是最黑暗、最令人恐惧的时刻。”

47岁的戴金先生和59岁的凯莫维茨女士通过室内音乐相遇;他是钢琴家,她是女高音。两人都形容他们的合作是自己人生中最亲密的关系。但是,戴金先生生病之前,他们在排演或演出大厅之外几乎没有一起待过多少时间。

后来,戴金先生在自己的王后公寓夜里醒来,胃痛得厉害。像很多独居者一样,他让自己确信这事儿很小,就像吃东西吃坏了肚子,可以等到第二天早上。到了早上,他才乘地铁去医院。他在医院没有多想也没有停顿,就要求给在米德敦家中的凯莫维茨女士打电话。·我只是想到可以想象的最负责的人。*戴金先生说,“那就是卡罗尔。”

有一个肿瘤已经穿透戴金先生的结肠,这是淋巴瘤的第一迹象。从第一天起,凯莫维茨女士就守在他身边,“默默地、坚持不懈地、无条件地在这里帮忙”,戴金先生说。她参加所有他和医生的会面,因为,戴金先生说,“我不完全相信自己有能力听给我讲的那些事情。”

在医院,她玩拼字游戏,或给他读德国诗歌和音乐评论。她不止一次要他相信,这就是她想呆的地方。他需要这是真话,便不再问为什么。

急诊手术、积极治疗和频繁的住院治疗,一年来凯莫维茨女士从没有退缩过。“我不知道她脑子里有什么想法”,戴金先生说,“但对我来说,她从容镇定。”

这正是她想要的效果。“我有时感到无助、压力太大,甚至感到帮不上忙,”她说。“但我尽力不让他知道。我只是一直向前,和他在一起时,我控制自己的感情,然后回到家中哭一场。”

其他几个朋友也帮助他渡过难关。一个人负责浴室天花板崩塌时与监管者约好的会见。另一个送戴金先生去治疗以及处理病历单据类的事。第三个,自己在另一家医院上12小时班之后来看望他,和医疗小组内行地谈话。凯莫维茨女士情绪不好的时候,大家就让她振作起来。

像许多独立的人一样,戴金先生最大的恐惧是“成为什么人的累赘”;欠人家的情。“所以住院治疗的间隔在家中时,他坚持有足够的个人空间,好以自己习惯的方式让自己养精蓄锐。”凯莫维茨女士做了些巧克力方块,好让他长胖。但她按照他希望的那样,每周只来看望一次。

在医院时正相反,戴金先生顺从地由别人安排。他说,我“自己内心深处比‘日常’部分更明智,知道自己遇上了大麻烦。所以不无风度地听天由命。”

UNIT5

艰难登顶

珠穆朗玛峰对于全世界数百万人来说,长期以来有着巨大的吸引力。在征服珠穆朗玛峰的过程中,许多人冒了巨大的危险,而且失去了生命。然而,现代探险者对早年遭到厄运的攀登者的最终命运,表现出越来越浓厚的兴趣。

据说,当乔治·马罗礼被问及他为何要攀登珠峰时,他这样回答,“因为有珠峰”。他是唯一参加二十世纪二十年代英国组织的所有三次征服珠峰活动的探险家。他对珠峰怀有强烈的情感,一直神往登上山顶。“它是一座魔鬼般的大山,冷峻而且反复无常,”他在珠峰大本营给家人写信时有一次这样写道。“冒的险实在太大;人们攀登峰顶时可使的力量又是这么小。也许只是发疯了才再次攀登。可是我怎能摆脱这种诱惑呢?”

1920年皇家地理学会主席弗兰西斯·扬哈斯本首次提出支持珠峰探险的想法时,人们对这座山还一无所知。高达8848米的珠峰比当时人类攀登过的最高峰还高出1500米。人们甚至怀疑,在这样的高度有没有可能呼吸。那时,还没有人到过珠峰周围65公里的范围,只能从人们不太熟悉的尼泊尔王国或中国的西藏走近这座高山。

随着人们发现了北极与南极,扬哈斯本把他的目光投向“第三极”,设立联合皇家地理学会/登山俱乐部下属的珠穆朗玛峰委员会。“这次壮举的完成将振奋人类精神,也让人类,尤其是我们地理学家感到,我们正在成为我们这个环境真正的主人。登上珠穆朗玛峰所产生的效益是难以估量的,”扬哈斯本说道。

厚望

乔治·马罗礼与安德鲁·欧文于1924年6月8日从六号营地出发,试图成为首次登上珠峰的人。可他们再也没有回来。时至今日,已有20个国家五百五十多名登山运动员登顶成功。谜团也就从珠峰这座山转向马罗礼这个人了。1999年3月,在马罗礼罹难后的第75年,马罗里—欧文研究探险队向珠峰进发,不是因为珠峰在那里,而是因为他在那里。1999年探险队长埃里克·西门松及其队员希望发现这两人死之前是否成功登顶。

他们只有几条探寻的线索。1933年,在登山线路上找到被认为是欧文使用的一把冰斧。1975年,一名中国登山运动员在附近发现一具登山者的尸体,将其描述为“一位年长的英国死者”,因为尸体穿的是老式衣服。然而,这位死去的登山者的身份从未得到确认。西门松的探险队期望在高地再次找到那具尸体。他们认为会是欧文,这位经验不足的牛津毕业生可能是从悬崖上坠落的,将冰斧掉在珠峰北坡的冰层上。马罗礼的下落则不清楚。

在8320米的雪沟与冰棱间搜寻时,西门松小组人员发现了一具尸体,太阳把他的皮肤晒成瓷白色。尸体的脸部朝下,头与双臂与地面冻成一块。破碎不堪的衣服只有领子完好无损。其中一个领子上发现制造厂商的标签。虽经数十年的风霜冰雪严酷吹打,标签上的字仍清晰可辨。在这块标签下还有另一块标签,队员们很容易辨出上面的字。简单而细心缝制的字母为:G. Mallory。衣服上的马罗礼的名字令搜寻小组感到十分惊讶,他们的第一个反应就是猜测欧文为何穿着他登山伙伴的衬衫?发现了马罗礼尸体后,探险队员杰克·诺顿对其产生了无比的敬意。“作为一名登山者,了解马罗礼所做的事情意义重大。他是一位意志极为坚强的人,战斗到最后一息,”诺顿跟记者这样说道。

二十世纪前几十年时间里,力量、坚韧不拔与富于冒险的精神使马罗礼在组织严密的登山界成为一名出类拔萃的人。1921年他被珠穆朗玛峰委员会一眼相中,成为第一个珠峰探险队的成员。对于马罗礼来说,这是一生一次的机会。这次攀登珠峰是一次挑战,但挑战更提高了它的吸引力,因为正如马罗礼曾经说过的那样,“拒绝这次冒险机会等于让自已庸庸碌碌地渡过一生。”

到了1924年,经过1921年与1922年两次使人精疲力竭的失败尝试后,马罗礼早期的热情开始减退。他已38岁。作为有三个孩子的一家之主,他开始在剑桥大学执教。然而他无法抵挡作最后一试的诱惑,以完成他已开始的事业。他会见了探险队地质学家诺尔·奥德尔推荐的欧文,这重新唤起他应对挑战的干劲。虽然欧文年轻,还没有登山记录,但他体魄强壮,主意又多,而且性格随和。在探险队里,队员们称他为“超人”。马罗礼马上给他鼓劲,称他为“好汉”,会是“登山中一个出色的伙伴。”

1924年的探险出发前,马罗礼私下跟一位朋友说,这次探险“与其说是一场冒险不如说是一场战争,”而他做好在山顶遭受灾难来袭的准备。他们打算做两种尝试:一种是带氧,另一种不带氧气。但是珠峰对这两种尝试均未买账。由于缺氧和体力衰竭,马罗礼的登山队失败,但他毫不气馁,决心冒险做最后一搏。只有奥德尔与欧文身体状况尚好,可以陪着他。对于马罗礼来说,选择很简单。于是他决心与欧文共命运,俩人踏上登顶的不归路。

马罗礼与欧文出发登顶的第二天,奥德尔最后一次看见他们是在海拔7925米的险崖处。他头顶上突然现出一片晴朗,整座山脊一览无余。紧靠着陡峭的北坡的雪坡上,他先看到马罗礼,然后看见欧文到了一块宽阔的岩石阶上。他站在那里,双眼紧紧盯住岩石与雪地交织地带的俩人,云气再次降临下来,将他们的命运一盖就是75年。

寒冻到了极致

西门松探险小组发现了马罗礼的尸体之后,帮助得出了关于他死因的解释。在这次探险之前,人们认为马罗礼与欧文攀到8535米的地方时,他们要么翻下了山崖,要么是体力不支,躺倒在雪地上死去。但检验了尸体后,诺顿确信马罗礼坠落时,他们俩正在一块攀登。“一条绳子绕在他的腰间,身上青一块、紫一块的,他大概内出血。他在用冰镐往雪地或砾石上钉眼时从北坡滑落,双腿痛苦得蜷在一起,不久便死去。”

还有更重要的问题依旧末解。除了最初发现的尸体,珠峰不愿提供更多的线索。探险小组没有找到马罗礼的另一位登山伙伴霍华德·萨默维尔借给他的相机。若是找到了相机,就有可能证明这两人是否成功地登上了峰顶。然而,搜寻这部相机无异于在崖石与冰雪构成的狂风怒吼的海洋里寻找一根针,危险太大了。在8230米与峰顶之间,西门松小组共找到除马罗礼以外的另外17具尸体。在这么危险的情况下,探险队员们在寻找这个人时表现出来的执着,一定与这个人对珠峰的执着一样强烈。

虽然西门松一行人的探寻活动看起来相当恐怖,但并非是独一无二的。1984年的秋天,约翰·托林通的头像出现在全国的报纸上。非同寻常的是,托林通早在一百三十八年前就死了,葬于1.8米深的北极永久冰土下面。托林通是“埃里伯斯”号船上的仓库管理主管,在他赴西北航道探险时,同船前往的有约翰.富兰克林爵士,另有“恐怖”号船同行。探险队于1845年5月19日从泰晤士河起航,带着举国上下的希望,去发现一条从北极到太平洋的航道。

此后这两艘船再也没有踪影。船上129名船员全部丧生神秘莫测的极地,这使维多利亚时代的英国人百思不得其解。为了解开这一迷团,人们先后组织了25次大规模的搜寻行动。最后得出的结论是:富兰克林一行人死于阵雪、饥饿、心理压力与体温过低等方面的原因。1981年英国人类学家奥温·比泰开始用现代科学与法医技术检验富兰克林探险队存留下来的遗迹。此后五年的时间里,比泰走遍了富兰克林探险队所经过的地方寻找线索。他那最令人毛骨悚然的工作,是把三名探险队员的尸体挖出来并进行尸体解剖,其中一名是约翰·托林通。

作为刚好是废除谷物法的那年被埋的尸体,它们保存得非常完好。1846年起尸体一直埋于冻土之中,外表主要部分没有腐化。托林通看上去跟生前差不多。脸上皮肤完好;牙齿、眼睛与大部分头发尚存。他体内组织的标本看上去跟刚死去的人差不多,而且某些细菌感染处历经严寒后依然存在。

尸体解剖表明托林通死的时候正患病。他的两片肺叶由于空气污染物侵蚀变黑,并表现出肺结核症状。还有迹象说明最终导致他死亡的原因是肺炎。然而,最令比泰吃惊的是在头发样本中发现高出正常很多的铅含量,这说明是急性铅中毒。铅中毒会导致虚弱、乏力、精神愰惚、神经机能症及行为怪诞,远远达不到长期在恶劣的北极环境中生存的理想身体状况。比泰在另两具挖掘出的尸体即约翰·哈特内尔与威廉·布莱恩体内也也发现铅含量过高。在1845年,罐头食品是一项现代发明。锡罐于1811年在英国取得专利权。这种罐是由精制铁皮卷成圆筒而成,切口的缝由铅含量达90%以上的焊锡来焊接。富兰克林探险队则带有近八千个装有肉、汤、蔬菜,以及压缩肉糜饼(一种用干肉捣碎压制而成的饼)的含铅焊锡封口的罐头。比泰检验了墓地附近采到的铁罐,证实焊锡铅含量较高,并且一些罐头边缝也没完全焊牢,这就增加了食物受到污染的危险性。

比泰揭示了导致富兰克林死亡的可怕原因,回答了许多困扰人们的问题,即什么原因使西北路线探险遭到如此厄运。由于铅中毒所产生的身体与精神上的副作用,人们的体质受到削弱,无力与疾病作斗争而最终导致死亡。

缺省的一环

西门松探险队1999年6月初从珠峰归来。他同样希望能解答马罗礼与欧文最后几小时出现的问题。虽然没有找到马罗礼的照相机,但发现了其他的物件,其中有马罗礼的手表、冰原用护目镜、一把小刀及几封家信。跟随探险队的一个美国记录片拍摄小组已准备对这些物件做一系列类似比泰的法医检查。他们希望将马罗礼与欧文最后一天生活片断汇集成片。比泰为解开富兰克林之迷作过四次探险,因此西门松并没有期待出现奇迹。他已筹划在明年进行第二次探险。下一次,他要寻找欧文的尸体及那只尚未找到的相机。他相信相机还在山上。可眼下,人与山的迷团尚待破解。

UNIT6

药对了,病人错了

通常,药房的职业水平和权威是很少受到怀疑的。然而,药房的出错率比人们所想的要高得多。想一想,要是药房给你开错了药会出现什么后果?下面这篇文章将会告诉我们更多有关药房错误的事情。

当天,即1995年2月21日的晚些时候,在急救室里,医生们发现小女孩服用的根本不是利他林,而是大剂量的格里纳斯,一种治疗糖尿病的药。次年在法庭上,亨德黎的律师论证说,药物没有正确配发,其剂量比成人正常初服量高出16倍,使得加布里埃尔血糖急遽攀高,从而导致她脑部永久性损伤。陪审团判决赔偿亨德黎家1600万美元。日特爱德药店提出了上诉。

药房交易看上去非常简单明了。它们的出错率有多高呢?

尽管没有确定的全国性统计数据,还是有证据表明配药错误比人们想象的要更常见。1997年,行业刊物《药学信息》在全国范围内进行的一次调查表明,53%的药剂师承认在前两月里发生过差错。1996年6月对3361位加利福尼亚和俄勒冈的药剂师的调查显示,出错率为每家药店每年324次——将近每天1次。

“十年前,可接受的出错率为每家药店每年1次,”拉尔夫·沃格尔说。他是专业药剂师协会的主席,这家协会拥有2000名药剂师。“我们今天看到的却是由于人员配备不足以及配药业出现的一些新的压力所造成的混乱局面。”

配药业坚决认为,对出错率的担忧被过分渲染。不过,有许多州的管理者、消费者权益维护者和药剂师们认为,由于工作量增加,一场零售药业的革命正在引起诸多问题。

他们指出了两点:一、处方总量在不断增长——1992年到1997年增长了30%,这是卫生保健信息公司“IMS Health”所调查的结果。二、由保险公司或卫生维护组织支付的处方百分比已由1991年的28%增长到1997年的60%。这些第三方付款者使配药业得到的付还率持续走低,这必然造成为保持利润增长而大量配药。甚至四大连锁药房——日特爱德公司,CVS,爱克德以及沃尔格林斯——也受到了影响。

在这种背景下,有太多的人想当然地看待配药交易。实际上,在过去的九年里,美国人在回答盖洛普民意测验时,都将药剂师列为本国最诚实最有职业道德的专业人员,位于牧师之前。难怪为数众多的人以为,根本不会出什么差错。佩吉·亨德黎说:“我盲目地信任了他们。”

为了保护您的家人,您需要了解以下知识:

不可完全依赖您的医生。大多数医生在医学院只接受过一年的有关配方药使用的正式培训。而且,一般说来,不要求他们再接受药学方面的继续教育。

相对而言,许多州政府要求药剂师每年平均完成15小时的继续教育。而且,额外的准备工作也不会少:1992年,由于美国食品和药物管理局缩减了药品批准时间,新的药品就如洪水般涌入了市场。在过去的两年里,92种新药涌进市场,而在此之前的五年里只批准了125种。

因此,不要以为自己从不会拿着有问题的配方离开医生的办公室。来自内华达州达顿的44岁的路斯·帕克斯顿,在1992年7月请自己的医生治疗窦炎,当时,她对他信任无疑。

此前几年,帕克斯顿曾经因为使用抗生素盘尼西林和基弗莱克斯而发生过严重的过敏反应。在对她的过敏史不了解的情况下,医生开出了抗生素西福辛。对于使用以上两种药中的任何一种都极度敏感的患者来说,这种药可以引起致命的过敏反应。

在服用西福辛二十分钟之后,帕克斯顿的咽喉肿胀起来,并随之呼吸困难。由于迅速用抗组胺药自救才中止了这种反应。

内华达配药业委员会对帕克斯顿的药剂师进行了批评,认为他应该警告病人此药有可能导致过敏反应。

穿白大褂的未必是药剂师。了解药物潜在的危险反应这项重任,是药剂师们必须完成五或六年专业培训的原因之一。不过,越来越常见的现象是,穿着白大褂配药的人根本不是药剂师,而是药店的技工。根据各州的情况,这样的技工或许只有高中学历,仅仅受过在职训练。

配药连锁店由于利润幅度紧缩,使用的技工越来越多。为什么会这样呢?技工每小时的酬金为5-12美金,比较而言,注册药剂师每小时的酬金则达30~39美金。

当然,药剂师应当核查技工的工作。《药学信息》的调查认为,将近三分之一的药剂师犯配药错误主要是由于没有核查。

拿到正确的药,但剂量不对。伊利诺斯州克雷特的海泽尔·凡·哈特姆说,1995年5月30日,她去为丈夫恩尼斯特配强效治疗血管收缩的药香豆定时,有两位药剂师和三名技工当班。“在审讯时,他们说拿不准是谁配的这张药方,”海泽尔在谈到诉讼卡马特的案件时说。她的律师论证说,无论是谁配的这张药方,他确实配了含5毫克香豆定的药剂,而不是恩尼斯特的正常用量2毫克——剂量过大引起大出血而导致了他的死亡。陪审团判决药店赔偿81万美金。卡马特的发言人说公司将提起上述。

某些配药错误可归咎于不合理的工作量。三项持续11年之久的医学研究,发现了药剂师的工作量与错误率之间的关系:“在人们想让药剂师每小时配的药方超过24张时,发生错误率的风险确实要高,”奥本大学配药学院的伊丽萨白·艾伦·福林说。药剂师们说,配药超过那个速度越来越常见,并不是什么稀奇事。

安全网络有漏洞。多数药剂师依靠电脑装置,他们以为有关新药或现有药品的新危险的内容会被定期更新。然而这些系统并非总是发挥作用。

1996年《美国医学会杂志》报道了一项研究,乔治镇大学医学中心配药学系的主任雷蒙德·伍丝尔利和他的同事们向华盛顿市区的50位药剂师展示了为同一病人开出的两张药方。一张是抗组胺药塞尔岱,另一张是抗生素红霉素。

从1992年起,美国食品及药物管理局与药品制造商就已经发布警告说,将这两种药混用会产生致命的后果。但仍然有32%的药剂师配发了这两张药方。在48家使用计算机指明副作用的药店中,有29%的药店的程序没能给予警告。伍丝尔利说,在有些情况下,是药剂师关闭了系统或者使它们失效。

那大多数药店里钉在处方袋上的病人须知单又是怎样的呢?这些单子同样是为了进一步防止药物的相互作用或副作用而设计的。一般它们不是由药剂师或医生——而是由商贩们提供的。而且,往往要么是含糊不清要么就是已经过时。

存在小的监督疏漏。多数州政府委员会不要求药店汇报配药错误。而象美国药典会(制定药物生产质量标准的非营利性组织)主持的国家错误汇报项目,也只是自愿执行的。

不过,连锁药店通常要求药剂师向管理者呈交错误报告。然而,即使内部报告也不总是能避免将来的失误。

59岁的来自亚拉巴马州莫比尔的玛尔维纳·霍罗威拿到的是一瓶泰布考(一种改变心脏节律的危险药物),而不是肿瘤医生为她开出的治疗乳腺癌的它莫西芬。霍罗威在五个月后,又配了两次药后才发现了这个错误。

幸运的是,霍罗威没有因这种心脏药发生任何不良反应,但她因耽搁了癌症的治疗而十分沮丧。她起诉了造成错误的地区性连锁店哈克药品公司。她的律师出示了曾上交给哈克管理部门的233次事故报告,其中大部分事故是有关前三年间这个药店发生的配药错误。霍罗威获得了陪审团判决的255,000美元赔款。

诸如此类的赔偿推动了连锁店改进汇报错误的内部管理程序。然而,国家配药业委员会协会(全国各州许可委员会的代表)的负责人卡门·凯狄左恩则要求进行更严厉的监督:“我们提议要求每一家药店向州立委员会汇报严重的配药错误。”

不过,保护自己的最终责任还在于消费者。在大多数州,法律要求药剂师必须向消费者提供新处方的咨询。不过,多数客户谢绝这种“展示和介绍”的好意。

纽约米德尔泼特的一位药剂师斯蒂芬·吉洛克斯说:“倘若人们懂得配药错误可能引起的危害,他们就不会认为去药店和去快餐店一样方便了。”

如何保护自己

*做笔记:在诊室里,记下所开药的通用名及商标名,并写下用途与用量。这样,你便可以对药剂师交给你的药品进行复核。

*提供信息:提醒你的医生和药剂师有关你药品过敏的情况,以及你正在服用的其它药品。这包括止痛药和感冒药、维他命以及草本补给品等非处方药。

*检查再配药:确保药片与你通常所取药片的颜色及大小一致。倘若不同,就认定药品是错配,直到药剂师对其进行验证。

*在药店非高峰期配药:避免在周一配药,周一通常是药剂师最忙的一天。提前一、两天电话预约再配药,以减少在高峰期配药的机率。倘若是通过邮递配药,你至少得在需要配药前两周预定。最重要的是,倘若在服用了刚刚配好的药之后感到不舒服,必须立即联系自己的医生。

UNIT8

反对吸烟的角色扮演

吸烟者当中大约有百分之八十五的人希望自己能够戒烟, 然而他们却不得不经历戒烟的痛苦。阅读下面的文章你会对吸烟的危害有更多的了解,并知道一些有效预防陷入吸烟恶习的措施。

1988年,美国美国卫生部长C·埃佛莱特·库普宣称,香烟与海洛因和可卡因一样具有致瘾性。研究人员以及曾试图戒烟的吸烟者早就知道吸烟会上瘾。他们说,吸烟者给他们自己的那种毒品即尼古丁勾上了。不过,随着这一新的告示公诸于众, 人们更加清楚,吸烟是一个医学问题。一个试图戒烟的吸烟者有戒烟困难时,那并不是意志薄弱的表现。吸烟不仅仅只是和吃过多甜食一样的坏习惯。

既然如此,为什么会有这么多的人先要吸烟呢?他们是不是害怕与众不同?是不是认为吸烟会令他们放松?是不是希望吸烟能帮助他们掩饰自己的笨拙与羞怯?是不是担心不吸香烟会被人唤作“胆小鬼”? 当某人责怪你说你不敢吸烟时,你如何作答? 不论当别人是在诱使你吸上烟草, 还是吸食大麻时,都有一些容易的应付方法。

莫莉从一出小品短剧学会了一种巧妙的对应之策, 这出短剧是她社会研究班一个名为预防接种课程的组成部分之一。在短剧中莫莉的朋友比尔,玛丽和提姆扮演吸烟的青少年。莫莉扮演的角色则是一个决心不吸烟、同时也不想在拒绝他人递上的香烟时被称为怪人。

在小品里,莫莉走上前去同比尔、玛丽和提姆交谈,他们三人正背朝着莫莉站在一块儿。莫莉直到加入他们当中之后才意识到他们在抽烟.提姆向莫莉递上一支烟,但她谢绝了。

“好啦,莫莉,”比尔奚落道。“别做胆小鬼了,和大伙儿一块儿来吧。”

莫莉拒绝上勾.她笑道,“假如我只是为了给你留下好印象而吸烟,我就更是一个胆小鬼。”接着,她对着比尔微笑,很快地把交谈引向另一个话题。

莫莉与她班级里其他不想被迫吸烟的同学,多次练习这种直截了当的简单拒绝方式。

通过这种名为“预防接种”的过程,许多学校的课程正培养那些不愿开始吸烟的年青人的抵抗力。如同人们能够通过接种疫苗来抵御细菌那样,他们也可以获得保护躲开诱使他们去吸烟的社会压力。还没有开始吸香烟的少男少女们可以接触微量的“社会病菌”,以便具备必要的技能

去抵制来自他们同龄人的更大压力。

莫莉及其好友们主演的小品短剧里展示的预防接种法,叫做角色扮演。事实上,角色扮演正被用作让人们准备应付多种情况的一种方式。谍报人员、联邦调查局特工、行政长官、侦探,以及大量各色各样与人打交道的专业人员,都以这种方法接受培训。参加者可以在一个全无威胁的环境中演练这些技巧,以便在一些情感可能影响意愿的压力更大的场合中使用。角色扮演是确保人能够自控的一种方法,对那些不愿意被别人说得吸香烟的人特别有用。

莫莉的班在多种小品短剧中练习角色扮演。其中一个小品里,她的同学约翰扮演一个男孩子,他在聚会上刚刚认识一些人。约翰参加这一聚会没多久便发现,自己是其中唯一的不吸烟者。他想被周围的人接受,但真地不想开始抽烟。

剧中,有人说道,“大伙儿都吸烟,你干吗不呢?”

约翰向新结识的人讲他的哥哥因为试图戒烟而遇到的麻烦。约翰放下那支香烟,没有点燃它,然后不经意地说他不想经历那种戒烟之苦。向约翰递烟的那个男生也承认,他试图戒烟已经三个月了。约翰笑了。他知道大多数吸烟者希望自己未曾开始吸烟。约翰为自己而庆幸。

苏则在一出短剧里演练如何对付一个火气很冲的吸烟者,剧中她正在影院外排队。苏前边有人朝着她的脸喷云吐雾,苏做了个手势表示不满,但吸烟者视若无睹。最后苏直言相告,要那人不要冲她这边喷吐烟雾。吸烟的人怒气冲冲,教训苏说她别那么孩子气。苏练了一些如果真的身处这种境况时可以用得上的据理以争的话。

另一出短剧强调了吸烟对于健康的危害性。剧中,一个人扮演医生,不得不去完成一项棘手的任务——告诉一个男子他必须戒烟,因为他已患了肺癌。还有一出短剧中,一个人因为生了肺气肿这一重病而呼吸困难,央求医生帮助他戒掉促成他这一病痛的烟瘾。尽管已重病缠身,痛苦不堪,但他似乎仅靠自己的力量仍无法戒烟。

有一出很受欢迎的小品,演的是一个儿子或女儿劝说家长戒烟。年轻人运用的论据之一指出:有一百多家人寿保险公司为非吸烟者特惠赔付费率,因为这些人预期寿命更长。孩子们问父母:为什么他们一方面花费那么多精力养生保命,一方面却明知故犯地让自己陷于如此自戕自害的行为当中?

角色扮演只是反吸烟预防接种的一部分。另一部分是考察你为何不想开始吸烟的理由。其中的一些可能是:避免口臭、运动耐力减低、牙齿焦黄以及衣饰沾附烟臭味;不愿意上钩上瘾;想控制自己的行为;今日生活好,明日身体好的认识。

有一个电视节目指出,吸烟对你的容颜有害。节目画面上有一个美貌女子斜倚在长沙发上吸香烟。她逐渐变成一个丑老太婆。即使产生皱纹实际上不象电视画面表现的那样快,吸烟导致皱纹的科学道理也已广为人知。吸烟减缓流向皮肤的血液循环速度,导致眼睛外围形成较之通常情形要深的皱纹。皱纹也会过早地出现在嘴唇四周,并且随着时间的推移,过度吸烟者的皮肤会变成灰黄色而不是健康的玫瑰色。

在当今的世界上,吸烟不再被认为是大多数人社会交际方面可以接受的行为,因此,社会问题也可以纳入一系列不吸烟的理由之中。

要想在飞机上、火车上、或其它地方中的吸烟区里找个座儿会相当不便。今天,许多室内区域禁止吸烟,有些情况下,在户外吸烟的人也被要求掐灭香烟。每当一家航空公司宣布了戒烟令,乘客们便都叫好。即使在允许吸烟的地方,尼古丁的“瘾士”们也开始觉得自己遭人嫌弃。在饭店里,他们得尽力把烟雾从他们那些不吸烟的朋友们身边驱散开。在朋友家里,当他们请求允许吸烟时,看着朋友忙不迭地找烟灰缸,他们也被弄得颇为难堪。许多朋友干脆直截了当地拒绝来客在其家里吸烟的请求。有些吸烟者在大街上偷偷吸几口烟,完后再嚼食几块去口臭的口香糖。在写字楼里,他们灰溜溜躲进过道、洗手间、楼梯井。毫无疑问,将社交场合被人接受列入开始抽烟的理由,似乎站不住脚。

越来越多的公司拒绝雇用吸烟者。这么做合法,尽管因为年龄、种族、宗教的缘故拒绝录员工是违法的。既然大多数人发现一旦开始吸烟就很难戒除烟瘾,而且既然有许多人明知吸烟是导致肺癌与其它危及生命的疾病的罪魁祸首,却仍然感到戒掉抽烟习惯难上加难,那么,正在接受反吸烟防范教育的学生们经常会问:为什么有人要抽烟呢?

许多对吸烟所知甚少的少男少女开始吸烟,是因为朋友给他们施加压力。一些了解吸烟者面临的麻烦问题的年纪很轻的人认为,他们自己不会上瘾。如同前文提到过的情形一样,他们确信那些问题和麻烦不会发生到自己身上。

想要获得更多的成人感是青年人吸烟的另一条理由。然而,用吸烟来作为通往成人世界的仪式,这已不流行了。明智的人们不再认为吸烟是成年人的象征,因为大多数吸烟的成年人希望自己从来也不曾开始接触香烟。

开始吸烟的另一条曾经流行的理由也正在消亡。曾经有一阵子,人们认为年青的吸烟者们是在挑战自己父母的权威。众多研究显示,吸烟的父母很有可能有吸烟的孩子。事实上,父母都吸烟的青少年们吸烟的可能性是那些父母不吸烟的青少年的两倍。这些年青人的吸烟行为很难被理解为一种青春期的反叛。

“人人都吸烟”是那些想要别人也一起吸烟的烟民们常说的话,可是统计数字表明,这句话现在比以往任何时候更不符合事实。只有大约百分之十九的高中生天天抽烟。而随着越来越多的青年人给自己接种预防吸烟恶习,随着更多的非吸烟者为自己能呼吸新鲜空气的权利而努力,反吸烟的潮流会继续壮大。

UNIT9

梦与睡眠一样重要吗?

罗杰·露易丝

我们是否能根据自己的意愿来控制梦境?所有动物都能做梦吗?聋哑人和弱智者怎样做梦?下面这篇文章将讨论这些问题。

生物学家们迟早会去探究梦这个大脑最神秘的一个功能,可能是最难以触摸难以理解的人体功能。只是在几年以前,我们以为弗洛依德从哲学家和诗人那儿拿走打开梦境之城的钥匙,并将它们永远地留给心理学家与精神分析学家。但现在生物学家,生物化学家以及神经心理学家

正在侵入这片曾经被认为是神圣不可侵犯的领地。

他们其中的一位是法国人米歇尔·儒弗博士,他在里昂医学院的研究被国际公认为同美国纳桑尼尔·克莱特曼教授的研究一样具有权威性,处于同一个层面。克莱特曼的研究自1960年以来由他的同事威廉·第门特继续下来。儒弗博士1958年对梦的研究产生兴趣,这或多或少是碰巧的事情,或者说,是实验性工作内含的逻辑性引起他的好奇心。 “我当时对证明巴甫洛夫的条件理论感兴趣,用猫作为实验动物,”他告

诉我们。“我们将电极植入猫爪的肌肉中,来检验某些运动,。”

“在它们的睡眠中,我们注意到了一种断续发生的出人意料的现象--肌肉紧张的完全消失,有时延续几分钟,之后肌肉紧张重新出现,而动物继续睡觉。

“我们想到了用各种可能的理论来解释这一现象。我们甚至觉得猫须的特殊作用可能与这一现象有联系,而且我们实际上试着将猫须剪掉,看这是否起些作用。经过长期的摸索后,我们才意识到这可能与做梦有关。”

“从那时起,我们的研究转向了对睡眠的生理研究,特别是转向了我们所指的反常阶段。这一阶段与动物或人做梦的时期是一致的。”

“这一研究是与美国的克莱特曼和第门特等合作进行的。不久,我们就收集了大量的信息与丰富的记录。”

“我们能从最基本点开始。只需对酣睡中的动物或人进行体检,我们现在就能说出他是否在做梦。更好的是,我们可以在一秒钟时间内确定他开始做梦的时刻与结束做梦的时刻。”

“对这一发现,我们有三条基本的生理学原则,现在已被所有的神经生理学家接受:

1.肌肉紧张性几乎完全消失。

2.似乎没有目的的快速眼动(因此而产生了快速眼动睡眠这一术语)。

3.脑电图上特有的脑电波,与酣睡中记录下来的脑电波完全不同,而与醒着时记录下来的脑电波很相似。这种脑波图象的发现导致了“反常阶段”这一术语的出现,这一阶段是指睡梦状态。

“我们还可以说,一般成人睡眠时间的20%是在做梦,是一系列分开的梦。每一段梦大约延续20分钟,接着是一阵酣睡,以典型的长波显示在脑电记录上。

“谈到统计数据,我们可以补充说,新生婴儿比成人梦得更多--占50%的睡眠时间--这一数据适应于所有哺乳动物。

“我还要指出,做梦的能力不是所有动物种类的属性。在演变量表上先是鸟类具有这一能力,并且只是在有限的程度上--占它们睡眠时间的0.5%。对爬行动物与两栖动物(如龟类)的所有研究结果都是否定的--它们的睡眠中没有梦境。

“这是对最新发现的概述,这些发现使我们能详细研究至今令神经生理学家们苦恼的梦的现象以及做梦的基本功能等问题。我们确信,梦担负着一种重要的生理作用,尽管我们还说不出这一作用到底是什么。

一只孤独的猫蜷缩在小水池中央的一块砖头上,正安详地入睡,同时有一台脑电图仪记录着它的脑波。“我们不让它做梦,”儒弗博士说,“我刚刚解释了,公认的有关动物梦境阶段的生理学标准之一是肌肉紧张性的消失。这只猫可以在砖头上睡觉,但它一开始做梦,肌肉紧张性就消失,它就掉进水中。这使它立即醒过来,爬回到砖头上,舔了舔自己又睡着了--但他一开始做梦,就又掉进了水里。

“如果我们把这一实验持续一星期,然后将它放回笼子,我们观察到它非常需要做梦,会将睡眠时间的40%或更多而不仅仅是20%用来做梦。它神经系统的某些地方存在着一种补偿性机理。

“由于这个原因,我们认为,做梦不是神经系统进入自由运转时出现的毫无意义的现象,它反映了大脑的特定活动,构成某一过程的必然部分。至于这一过程是什么,我们正在探索。

“近来,我们在确定对伴随着睡梦活动的现象负责的神经中枢位置方面,取得了很大的进展。开始时,我们为了观察它们睡眠行为中的任何干扰,不得不进行外科方面的猜测性工作,相继去掉实验动物脑干的不同部分。

“睡眠本身是一种高度复杂的现象,那时还没有确定是否存在一种负责睡眠的大脑中枢,或者说对醒觉中枢的简单抑制是否是引起睡眠的原因。

“然而,我们已成功地、精确地确定了一些中枢的位置,这些中枢负责睡梦活动中的两个主要特点:第一,快速眼动,我们称之为阶段现象,第二,肌肉紧张性的阻塞,我们称之为紧张性现象。

幻觉状态中的猫

“这两个中枢加在一起大约有一粒豌豆大。它们相距很近,但我们可以随意采用不同技术来影响其中的一个。控制肌肉紧张性的中枢不到一粒葡萄核大,却使睡梦现象逼真。肌肉紧张性的严重阻滞不再有效,以致睡梦中的动物做出与它梦境中行动一致的各种运动。一位天真的旁观者可能会有这样的印象,认为他是完全醒着并且可能是危险的,但实际上,他的任何行动或动作都与他行走其中的外部世界不相一致。他在睡眠,而他只是按照头脑中闪现的幻想行动。他活在一个虚幻的世界--他在产生幻觉。

“一旦他醒来,他的行为将变得十分正常。

在这一实验中,你可以体味到这个中枢的重要性:它在梦中的作用是原生性的。对这些幻觉状态与某些精神疾病之间潜在的相互关系的研究现已取得了进展。

你也许会认为,梦游可能是这一中枢功能失调所致,但近来实验显示,这一现象不是在做梦的的过程中发生而是在半醒时发生。在睡眠的这个层次--不是在做梦期间--人们还可以谈话。

“另一个相关的问题是,宇宙飞行中经历的失重现象是否可能对宇船员产生出乎意料、令人不快的影响,以致于它能产生一种类似于肌肉紧张性消失的状态。入选参加美国人计划的首次月球旅行的内科医生就是一名睡眠专家,这并非巧合。

做梦可以随意调节

“但是,生物化学对有关梦的研究将可能导致最为惊人的结果,为我们提供最大胆设想的机会。在过去几年中,化学在生物现象研究中占据稳固的地位。

“大脑的神经元介质过程激起了目前研究人员极大的兴趣,他们期望在这些过程中找到解决最复杂现象的答案。

“以海顿为例,他的研究充分地表明,生物化学能为象记忆这样复杂的生物现象开拓新的视角。我们对做梦的研究也同样如此。似乎是处在睡眠的做梦阶段开始时的快速眼动,却可以受到化学抑制剂或先兆的堵塞或扩大。换言之,采用具体的药物,可以完全剥夺动物的梦境,或者把做梦的时间增加到睡眠时间的60%。

“我只能提供一种指引我们研究的假设。虽然以我们目前的知识状态还难以证明这一假设,但到目前为止还没有与之相抵触的事情。这一假设是:做梦这一活动与神经系统的其它活动不可分离。不存在分开的醒着、睡眠、梦境状态;这些现象构成了某些动物特有的连续体。在醒着状态下,我们的神经系统,特别是大脑,意识到一定数量的感觉,并且通过合成某些具体蛋白质的分子,以化学形式来记录或记忆这些感觉。这种合成在一种高度复杂的过程中进行。

“新的信息转换成代码化学图式不是即刻的。我们大脑中的化学工厂需要时间,按照某种有待确定的规则,对信息进行储存、选择以及分类。我们可以说,醒着的状态等于在口述录音机上录信息;在深睡时,这一信息被打印出来;在做梦的过程中,每一页或每个句子,或甚至每一个字都被分类并与以前的信息一起存入档案柜,以前的信息是根据精确的、预先确立的规则储存起来。

“这能够解释,为什么我们的梦包含了大量的与醒着状态下接收的印象相一致的意象,或者说为什么有些信息被完全扭曲或符号化。白日发生的事件在梦中的合成可能暗示出一种信息“研制剂”,以及对前面已分类和编码的信息的回顾。“这一假设还将解释,为什么新生婴儿及幼小动物做梦时间的比例高--高达成人的两倍以上。

“我必须承认,尽管这一假设把梦与学习及记忆力联系起来,它却面临着一系列困难。它不能解释为什么这一功能突然在鸟类演变的过程中出现,在哺乳动物那里爆炸性地扩大了。

“我们必须等一些年,让神经心理学家进一步实验,并对它们进行解释;但有一点似乎已经成立,梦已永远离开非现实的世界,走向了实验室的世界。

UNIT10

诚信原则

罗伯特·L·舒克

你有多少次违背过自己的承诺?有多少次为别人没兑现其承诺而失望?读一读下面这篇文章,你就会更好地领会什么是诚信原则,以及为什

么要珍视和遵循它。

现在我们来讨论“诚信原则”:做你说过要做的任何事情。尽管这条原则很简单,也很合理,然而大部分人却不遵守它。一个说到做到的人是出类拔萃,难得一见的人。

我们肯定都遇到过这种情况:别人“答应”我们做一件事情,结果我们得到的只是失望。我们都曾在某个时候因为别人没兑现承诺感到到沮丧,“我的支票还没有寄到。”有多少次你因为裁缝没能在约定的日期把你的西服或礼服改好而失望?或许一位电脑推销员曾向你“保证”在这个月25日将Model7000 型电脑送上门,但你直到两星期后才收到它。还记得那个承包商信誓旦旦地说你的游泳池完工将会不超过6月10日,但你直到9月2日才能第一次下池游泳?还有那次你得到承诺说你要的新车会在那个月1日送到,但过了将近四个星期后你才收到?我们都曾经受过这种失望,面对别人的失言而难过万分。不能实现承诺是个失败的形象,你要像躲避瘟疫一样躲避它。

德怀特·奈特是镇上一家主要的法律公司的律师,聪明能干,但他是一个不遵守诚信原则的典型。尽管作为一位公司律师他有出色的能力,但他常常不能在约定的最后时刻履约,使他靠“拿出好成果”的能力建立的信誉损失殆尽。“当然,肯定了,”德怀特会对他的客户说,“到星期三我会将合同书最后一稿起草好的。我绝对看不出有什么会延迟的原因。你什么时候要?早上10点钟左右行吗?”

考虑到德怀特以往的工作记录,你最好还是在派秘书去拿合同书之前给他打个电话。情况往往是,你拨通了电话,他的接待员会说,“哦,奈特先生开会直到中午。他午饭回来后给你去电话好吗?”到这一天结束时还没有听到他的消息,你要在离开办公室之前再给他打个电话,然而还是找不到他。到星期四,就是约定日期的次日,他整个一天都躲着你!到星期五,你已十分恼火,当他总算让你把电话接通时,他低声下气地咕哝道,“你知道,合同书实在是比第一眼看上去难弄得多。哎,我一点儿也没想到它们会这么难。涉及到的事情比我想象的要多得多。”他就这么哼哼哈哈地,没有一个可以接受的解释――他没能遵守限期。由于你知道他并不缺乏能力,你唯一能得出的结论是,他一点儿也不在乎是否给你造成了不便!尽管就这个合同你不得不与他合作到底,你很快在考虑找别的法律公司来取代他的。

在职业人员当中,给其客户带来这种不必要的失望的,并不只有律师。医生也犯同样的错。我的前个人医生鲍里斯因为作弄我把我气得发疯,差点照脸给他一拳。我申请了一笔数目很大的人寿保险,需要进行体检。因此我让秘书与鲍里斯医生约好,早上一开始就体检。“告诉他8点半到办公室,”护士告诉我的秘书,“我们会即刻为舒克先生检查!”我提前10分钟来到医生的办公室,可使我大吃一惊的是,当护士8点40来开门让人们进来时,有二十个别的人也在接待室里等候。9点10分鲍里斯医生从他私人的边门走进办公室,10点半我总算被叫进去填一张表。11点钟,我被领进一个小房间,并被吩咐脱去衬衫。我像个傻瓜似的在这间空荡荡的体检室站了15分钟,那位好医生才从门口冲进来,说道,“今天早上怎么样,我的好朋友鲍布·舒克?”

我不想再详细说我答了些什么,但是我要说他绝对没有理由不考虑别人。他要我和另外二十个人在很早的同一时间到他的办公室来,给我们造成了很大的不便。这纯粹是不尊重别人的时间,谁也没有权利如此无礼地待人。我明白有很多这样的医生,他们对自己的病人毫不尊重,即使很多人告诉他们这样做是不可原谅的,他们也是照样我行我素。

最为臭名昭著的空许诺而不去实现的人可能就是政治家了。普通美国百姓对我们的地方和国家领导失去了信心,这对于我们的政治制度来说,实在是可悲可叹,也是我们生活中令人不快的事实。这种信心的丧失可能会比初看起来问题要大得多,因为对政府普遍的不信任会导致我们自由企业制度的失败。竞选时的许诺常常只是为了赢得选票,而不是想真正去实现。这大概是公众料到许诺将会落空的最为臭名昭著的情况。

我坚信对别人要尊重,一旦我告诉他可以指望什么事,我就会按照计划丝毫不差地做好。我不在乎是否要熬上两夜;我要遵守限期,除非是遇到不可预见的偶发事件或者生了病。到目前为止,我的身体一直很棒,在过去的15年中,只由于生病耽误过一天的工作。即使此刻,因为要遵守与我的出版商定好的限期,我在一个星期天上午6点15分坐在办公室里写这一章,因为我一定要按计划完成。

我父亲和我开始创业时,信守承诺对我们很重要,直到今天,这仍然是我们的首要信条。开始时我们意识到,与我们的代理商所代表的各家保险公司建立信任是多么重要。因此,我们发誓要一直严格遵循诚信原则。我们意识到,大多数推销员的特点是,是夸大销售额,而从来做不到他们报的数额。所以我们觉得,给这些公司上报比我们实际预测的稍微低一点的数字,比报高一点的数字要好。年终时他们为“超额”完成的销售,感到惊讶而高兴。即使不管那些预测,他们也会得到相同数量的销售额,但我们觉得,拿出多出他们预期的销售额,比拿出较少的销售额使他们失望要好。这些年来他们多次称赞我们,“在整个行业里,你们是唯一一家能够完成你们所报出的数额的销售公司。在大多数情况下,我们都得把预测的数额对半折,从而才能较为合理地估计出一家代理商实际能完成的数额。”

人人都与这样的人打过交道:他们在计划要做的事情时总是夸大事实。令人惊异的是,这些人并没预见到当他们无法达到许诺的结果时,他们将会显得多么愚蠢。例如在我们公司,我们要求每个推销员给我们一个十二个月预测,说明他在来年期望达到的销售额。如果我们把这些预测数字加起来,然后就当成是年度销售额,那么我们就该退休了!在许多情况下一个推销员的预测数字是如此地不现实,以至到了四月,他就远远落后了,从而不得不取消他的销售目标,为一年剩下的时间确定更为现实一些的目标。

如果说有一个做精确预测的“最好”时间,我建议那应是在你去找银行家寻求贷款时。不要,千万不要给他夸张的预测,除非你有把握能够达到。事实上,给他一个稍微低一点的预测,到年终会计年度到时,你可以给他一个比他期望好一点的数字,我发现这样总是更好。如果你想让银行家吃上一惊,用好消息,不要用坏消息!

由于与其银行建立良好的关系对大多数商家来说都极其重要,因此合作开始就必须建立信用。大多数商家忽视诚信原则,他们热情很高,为了给负责放贷的人员一个好印象,就不惜大吹特吹。他们以为能留下一个好的印象,其实他们在犯一个愚蠢的错误。因为六个月,一年,甚至三年时间很快就会过去,银行家不会忘记你预先说过的话。他已经全部记下,并将财务预算交给了银行的核查人。如果你没能完成预测的任务,他就要求对为什么预算失衡做出详细的解释,那时再和他谈将是很令人尴尬的。预测时比你相对有把握达到的少报一点,然后当你做得甚至更好时用这个好消息给他个惊喜,不是更为理智吗?毕竟,你将与你的银行家长期交往,因此不要让他心里有疑惑,使他想,“嗯,要是他要这个数目,我们就把它砍去一半。”

我们总爱相信,当我们与别人打交道时,他们会做到底。但许多人却就是不这样。我认识几个富有才华的先生和女士做事就不做到底,结果与他们交往的人都很失望,许多人决定再也不和他们做生意了。林恩·弗林,一个房地产经销商,是一个出色的推销员,尽管有干好工作所需的才能,但却不能把自己开始的事情进行到底。克拉克·巴尔,我的一个朋友,几年前从乡下调来我们这个城市,他对我讲述了他和他的妻子

盖伊找房子的累人经历。“鲍勃,我一生中从来没有见过这样的事,”他说,“我们卖掉了在密歇根州的家,得再找一所房子,我们只有六十天的时间腾空房子好让买主搬进来。我把这些都告诉了林恩,她说她有十几套像我们要的房子,城里没有哪个中介商有这么多套全由她代理的房子。可是,盖伊和我却见不到一套房子,”他接着说。“不管我们给她打多少次电话,她总是推托,找借口说为何这套或那套房子不合适。一天,我妻子看到了一套理想的房子,前面贴有‘出售’的招牌。当盖伊打电话给林恩要求看一下这套房子时,她告诉我们说,她前天刚将房子卖给了另外一家。我们气疯了,决定与福尔摩斯·里尔梯房地产处联系。你猜怎么着?不出五天,我们就从他们那儿买到了一套九万美元的房子。我敢说盖伊至少为福尔摩斯介绍了八个另外的客户,他们也是被我们公司调到这里来的。我自己也曾至少告诉过一打人的要他们远离林恩·弗林!她是个不错的人,但她那样待人简直就等于谋人性命。”

不幸的是,我们都在某个时候和象林恩·弗林这样的人有过交往。与这样的人打过交道后,我们就知道欣赏那说了就做的专业人员。生命太短暂了,谁想再与那个因不按约定把货物送上来而让你失望的家伙重复一次那恼火的经历呢。许多人虽才智几与天才相等,但事业上成就平平,就是因为他们缺乏必需的坚持到底把事情真正做好的精神。天赋不甚高的人常常胜过那些所谓的天才,就是因为他们该坚持到底时就坚持到底。不管最终的结果如何不错,如果别人没有按照他所答应的来做,从而使你遭受了难以忍受的失望,那么你就没有得到充分完美的服务。

结论

如果你想开创一个长期而富有回报的事业,你必须计划好与别人长时间地打交道。你的成果,加上你运用诚信原则的能力,将会决定你最终的成功。如果你的事业想长久,这是你必须树立的赢的形象。

18岁的她跌跌撞撞地走进急症室,两眼圆睁,大口大口地喘着粗气。她的气管极度肿胀。那家中西部医院的快速反应医生们,成功地用紧急气管切开术及静脉注射药物治疗来控制她的呼吸。她又被呼吸科特护处接纳进行随后的治疗,并最终得到了康复。

这位年轻女士近乎致命的经历,是阿司匹林的过敏反应造成的。她知道自己对阿司匹林过敏,但是却粗心大意地服下了药。怎么会发生这样的事情呢?

在刚刚出现头疼症状时,她去取一种普通的非处方(OTC)药,以为这种药里含有醋氨酚。药里确实含有醋氨酚--但倘若她费心认真地阅读一下标签,她就会看见上面有小字说明它也含有阿司匹林。

幸亏,由OTC药引起的走近死神的经历并不常见。但是这位年轻女士的错误--不读标签--是太常见了。美国药学会在去年进行的一场调查发现:47%的成人有时不阅读非处方止痛药的标签,不到40%的人在服用这些药品之前咨询药剂师,43%的人不了解与配方药同时服用这些药品的潜在危险。

些危险会相当严重。我们买来用于治疗过敏、头疼、胃不舒服以及其他一些常见病的东西是药品。必须负责任地使用它们。你在服用处方药,一定要向医生或药剂师咨询。消费者不看标签上以及夹在包装里的警告而吞咽、喷洒、吮吸、塞入或涂抹目前市场上10万种药品中的某一种药,就是冒险。

以下列出的是一些误区:

剂量过大

“人们常有这样的想法,一片不行,我就吃两片,”药物学家,《人民配药业》系列丛书的作者乔·格雷登说。那不是个好主意。

今年初,一位45岁的卡车驾驶员出现在豪斯顿头痛诊所,抱怨自己头疼欲裂。这疼能疼得钻心,让他从熟睡中疼醒,呕吐。

没费多少时间就找到了症结所在。这个人近一年来每周大约吞服了200片Excedrin止头痛药。标签上警告使用者每天用量不要超过八片,而且使用期不要超过两天。每片药含有250克醋氨酚,250克阿司匹林,以及65克咖啡因。

“这是典型的复发性头疼,”诊所主任尼南·T·马休医生说。“随着疼痛的加剧,他服用了更多的止痛片,还以为那是安全的药品呢。我们让他中止服用所有的日常止痛药,而进行了一种休息与控制紧张的治疗程序,让他使用防止偏头痛的药品。现在他恢复得不错。”

虽然尚未有确定的研究,但马休估计2%到3%之间的人口--相当于8百万美国人--可能在过量使用OTC头疼药。

许多OTC药品仅仅是那些只有凭处方才能取到的药品的小剂量版本。比如说,止痛药奥诺迪斯KT是处方药酮络芬的一种翻版,倘若长期高剂量地服用这种处方药,可以引起溃疡和严重的胃出血。

“习惯性以及长期性的使用具有一种以上活性成分的止痛药可能是在冒险,”国家肾病基金会的公共政策委员会主席威廉·亨瑞奇医生警告说。“这会导致肾损伤并引起肾功能衰退。”不过,有些专家说肾病与使用化合止痛剂的关系尚未得到证实。在任何情况下,只有当按照指示的方法服用时,这些药品才能被当作是安全的。

相互作用

医学权威人士敦促使用处方药者,尤其是慢性病患者,在使用任何OTC药之前都要向医生或药剂师进行咨询。比如说,数以百万的美国人服用治疗心痛,胃酸过多以及胃部其它小毛病的常用药泰格米特HB。但是,倘若他们同时服用经常开出的处方药香豆定(防止血块的药),那就危险了。泰格米特HB会与香豆定发生相互作用,情况严重的话,可能会引起内部大出血,以及口、鼻、直肠和尿道出血。泰格米特的标签上注有关于这种相互作用的警告,但它提到的是华法令--香豆定的通用名。(不过,在包装内的说明中商标名与通用名都被提及。)

目前在美国,抗忧郁药是最广泛使用的药物之一。比如,普罗扎克在美国最常被开出的处方药排行中名列第五。“依赖药物治疗忧郁症的人在使用感冒药时必须当心,”费城正确用药中心的职员格兰特·谢特利强调说。

许多止咳药中含有的常用成分右甲吗南,会与诸如普罗扎克或者Paxil之类的抗忧郁药相互作用,从而造成一种严重的然而很少报道的所谓血色素并发症的问题。一位51岁的受害者出现了吐血、出汗、发抖、昏迷、呼吸困难的症状。他血压升高,脉搏每分钟达122次。这个人患有先天性血管病,在接受了一段时间的特护之后才恢复了健康。

感冒药也会与另一种抗忧郁药单氨氧化酶抑制剂(MAOIs)发生相互作用。多数OTC咳嗽和感冒药,如苏得法得,会对这种作用提出特别警告。

抵消药效

消费者需要知道另一个潜在的误区:一种药可以抵消或降低另一种药的疗效。

因为沃热泰克可以缓解高血压,它成为美国开药率最高的药品之一。高血压患者服用普通的阿司匹林来防止心脏病,是常见的现象。"但是阿司匹林会降低沃热泰克的效果,"配药学家格雷登说。同样的相互作用也会见诸其它被广泛开出治疗心脏与血压病的药物--通常称为ACE抑制药--诸如阿克普瑞,赖诺普利和福辛普利。服用这些药物的患者不用回避阿司匹林,如果是医生开出的更不用回避,但是必须认真监控自己的血压情况。

许多高血压患者也患有关节炎。服用某些处方药治疗前者、大量使用某种OTC药治疗后者,这种结合治疗的办法会降低血压药的疗效。譬如说,服用受体阻滞药的病人在服用诸如阿司匹林、艾德威、Aleve、异丁本丙酸和纳普林等非固醇的消炎去痛片(通常称为NSAIDs) 之前,应该向医生咨询。

格兰特·谢特利还提醒说,包括Rolaids 和Tums在内的许多抗酸性药物当中含有的活性成分可以减少某些抗生素的吸收。在某些情况下,它们可以彻底抵消抗生素的作用,抑制严重感染的治疗。病人应该向医生咨询,自己是否可以同时服用两种药物。

酒精

安东尼奥·拜尼蒂被儿子传染上流感后,服用了销售量最大的OTC药强力扑热息痛来缓解自己的症状。后来,当救护车赶到他在华盛顿郊区的家中时,他已经由于肝功衰竭而昏迷了。

拜尼蒂的肝脏由于对醋氨酚的中毒反应而损伤,醋氨酚是扑热息痛的主要成分。每天在用餐时喝两、三杯酒的习惯使他的肝脏对这种药更加地敏感。生死关头的肝移植手术才挽救了他的生命。

1997年发表的一份研究报告认为,在得克萨斯州达拉斯的帕克兰德纪念医院里,过量使用醋氨酚是导致严重肝功衰竭的首要因素,而酗酒者的肝脏更容易受到伤害。美国肝脏基金会建议,常喝酒者使用的非处方醋氨酚类产品的剂量应少于正常的剂量。

将酒精与许多种常用OTC止痛药混合使用是危险的。根据FDA的新规定,所有的止痛以及退烧药品上将附有标签,用以提醒每天喝三杯酒以上者在服用前需向医生咨询。

医学和配药学的专家们敦促消费者阅读所购买的每一种OTC药品的标签,并且向医生或药剂师就有关问题咨询。他们又提出了下列警告:

*确认服用此药是否会影响自己开车的能力。

*不要以为所有冠以同一既定商标的药品是一样的。譬如,至少有11种不同的OTC药品的名称为苏得法得。一些药里只含有假麻黄素,而另一些药里则含有醋氨酚,愈创本酚甘油醚与右甲吗南。一些药含有酒精,而另一些则含有咖啡因。

*每次购买OTC药品时都要阅读标签,不要仅仅在第一次购买时这样做。公司会改变药物成分的。

*吞咽药片之前,如果将之碾碎、咀嚼或者分开,必须极其小心。有时,药上有一层防止药物在经过肠胃时融化的护层;有时,这些药被设计成可长时间缓慢释放药物成分--这个目标会由于没有整体服用而得不到实现。

为消费者提供的帮助正在进行之中。美国食品药品委员会(FDA)在今年初通过的规定,将会使消费者更容易地阅读和理解非处方药的标签。标签将会更大,有更多的空白处,以标准的形式及简洁的语言来说明副作用、相互作用,并告知何时应该向医生咨询。

不管怎样,如果你不看,那世界上所有的警告时都没有任何帮助的。

unit1原文翻译

大学已经不再特别了 有这么一种说法:“要是你能记得20 世纪60 年代的任何事情,你就没有真正经历过 那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20 世纪60 年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。20 世纪60 年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州 大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966 年,罗纳德·里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、持不一意 见的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧 闹的、持不同意见的少数人。在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情地投入 到自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之 间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生 与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致了戴高乐总统辞职。20 世纪60 年代大学 生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真 正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往 往得上了大学才得以阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和 你一样痴迷吉米·亨德里克斯或伦尼·布鲁斯的志同道合者。那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。 可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不 是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。当然,一点不假,高等教育仍然重要。例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010 年让50%的30 岁以下的人上大学的目标,(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。不过,大 学教育已不再是全民重视的话题了。如今,大学被视为人们急于逃离的一种小城镇。 有些人辍学,但大多数已经有些麻木,还是坚持混到毕业,因为离开学校实在是太费 事了。 没有了20 世纪60 年代大学生发现的令人头脑发热的自由气氛,如今的大学生要严肃 得多。英国文化促进会最近做了一项调查,研究外国留学生在决定上哪所大学时考虑 的因素。这些因素从高到低依次是:课程质量、就业前景、学费负担、人身安全问题、生活方式,以及各种便利。大学已变成实现目的的手段,是在就业市场上增加就业几 率的一个机会,上大学本身不再是目的,它给你提供一个机会,让你暂时想象一下: 你能够改变世界。童年与大学之间的距离已缩小了,大学与现实世界之间的距离也缩 小了。其中的一个原因可能是经济方面的。在一个没有保障的世界里,现在的许多孩 子依赖父母资助的时间比以前的孩子更长。21世纪的学生大学毕业后根本无法自立门户,因为那太昂贵了。另一个可能的原因是通讯革命。儿子或女儿每学期往家里打一 两回电话的日子一去不复返了。如今,大学生通过手机与父母保持着脐带式联系。至

英语泛读教程1第三版答案unit1

英语泛读教程1第三版答案unit1-3 Unit 1 Text: Invented Words A. d B. 1.c 2.d 3.b 4.d 5.a 6.c 7.d 8.d 9.d 10.b D. 1.a 2.b 3.c 4.a 5.a 6.c 7.b Fast Reading: 1.d 2.a 3.d 4.c 5.b 6.b 7.a 8.c 9.b 10.d 11.d 12.b 13.b 14.a 15.a Home Reading: 1.d 2.b 3.d 4.c 5.c 6.c 7.d 8.a 9.d Unit 2 Text: The English Reserve and Politeness A. b B. 1.d 2.d 3.b 4.c 5.d 6.c 7.c 8.a D. 1.b 2.a 3.d 4.d 5.a 6.c 7.a 8.a 9.c Fast Reading: 1.d 2.b 3.b 4.d 5.c 6.b 7.d 8.b 9.d 10.b 11.c 12.d 13.d 14.b 15.d Home Reading: 1.c 2.b 3.d 4.c 5.c 6.d 7.b 8.b 9.d Unit 3 Text: Bursting the Magic Bubble A. d B. 1.b 2.a 3.d 4.a 5.b 6.b 7.d 8.d 9.d 10.c D. 1.b 2.d 3.d 4.b 5.a 6.c 7.b 8.c 9.a 10.a Fast Reading: 1.c 2.b 3.b 4.b 5.a 6.c 7.c 8.d 9.d 10.a 11.c 12.c 13.d 14.a 15.d Home Reading: 1.d 2.b 3.c 4.b 5.d 6.d 7.b 8.d 9.b

视听说教程1(第二版)答案Unit1-10解析

新视野大学英语视听说教程1[第二版]答案(标准答案,正确率100%)Unit1 Lead-in Task1这个不计入分数 Listening skills Task 1. Listening for names:1.David 2.Leigh 3.Vicky Klein https://www.doczj.com/doc/ae9939548.html,ura Tish Hill 5.Anthony McDonald Listening in > Task 1 1-5 BDBCA Listening in > Task 2 John选择235 Lisa 选择146 Listening in > Task 3 这个不计入分数 Listening in > Task 4 1-5 attention closing five checkouts leave Speaking out > Model 1这个不计入分数 Speaking out > Model 2这个不计入分数 Speaking out > Model 3这个不计入分数 Let's talk > Task 1这个不计入分数 Let's talk > Task 2这个不计入分数 Let's talk > Task 3这个不计入分数 Further listening and speaking > Further listening > Task 1 1-5 new and different on his own a bit confused talk with sleep in Further listening and speaking > Further listening > Task 2 1-5 FTTFT Further listening and speaking > Further speaking > Task 1 这个不计入分数 Unit Test按照顺序:BDCDB 1.all right 2. better 3.meet 4.how's 5. magir 6. what about DBCAC AACBD DCADB CCBDA

高三译林版一轮教师用书:第1部分 必修5 Unit 1 Getting along with

Unit 1Getting along with others Ⅰ.写作单词——会拼写 1.pretend v i.&v t.假装;装扮,扮作2.beg v t.&v i.请求,恳求;乞讨3.focus n.焦点;重点 v i.&v t.集中于……;(使)聚焦4.remark n.&v i.评论,谈论5.quarrel n.&v i.争吵,争执6.blame v t.责备,指责 n.责任;责备,指责7.overcome v t.克服,解决 8.attitude n.态度,看法 9.eager adj.热切的,急不可待的10.betray v t.出卖,背叛 11.envy v t.& n.羡慕,忌妒12.swear v t.&v i.发誓;咒骂 Ⅱ.拓展单词——能辨别 1.admit v t. &v i.承认;允许进入,接纳→admission n.承认;进入;许可2.forgive v t.原谅,宽恕 →forgiveness n.原谅,宽恕 3.manner n.方式;态度,举止

→manners n.礼貌;礼仪 4.argue v i.争吵,争论 →argument n.争辩,争论 5.apologize v i.道歉 →apology n.道歉 6.disagree v i.不同意,有分歧 →disagreement n.分歧,争论,意见不一7.amuse v t.娱乐,消遣,使发笑 →amusing adj.好笑的,有趣的 →amused adj.高兴的 →amusement n.娱乐,消遣 8.mercy n.宽恕;仁慈 →merciful adj.仁慈的;宽容的 9.respond v i.做出反应,回应 →response n.回答;反应 10.dislike v t.不喜欢,厌恶 →like v t.喜欢 11.rely v i.依靠,依赖 →reliable adj.可靠的,可依赖的 12.hope n.& v. 希望 →hopeful adj.有希望的,怀有希望的,满怀希望的 →hopefully ad v. 有希望的,有前途地 →hopeless adj.没有好转希望的,无望的;糟透的Ⅲ.阅读单词——要识记 1.sincerely ad v.真诚地 2.sensitive adj.易生气的;敏感的;体贴的 3.topic n.话题 4.adolescent adj.青春期的

Unit 1 中文翻译

Unit 1 A 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。”不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。”接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。此事最后做成了。如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。他已成了邻里间不可或缺的人物。如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。 这一点,在9·11灾难后几天更显真切。那天是吉米57岁生日。我在纽约自己的家里为他举办生日宴会,但是我们家的人都没能来参加,因为交通困难,而且灾难带来的恐惧使他们依然心有余悸。我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。于是我一反常态,没说“请不要带礼物”,而是向他们喊“请带礼物来”。 我的朋友──吉米认识他们多年了──带来了中意的礼物:乡村音乐CD、一件长袖运动衫、一条有“吉米”字样的皮带、一顶编织的羊毛帽,还有一套牛仔服。那天晚上,我们先是送礼物,然后是切从他喜欢的面包店里买来的巧克力蛋糕,当然还唱了“生日歌”,否则宴会就不算完整了。 吉米一次次地问:“该切蛋糕了吧?”等用完餐和送完礼物后,吉米再也控制不住了。他焦急地等着点上蜡烛,然后在我们“生日快乐”的歌声中,一口长气吹灭了蜡烛。户然而吉米对我们的努力还是感到不满足。他纵身跳到椅子上,直挺着身子,双手食指朝天,一边喊一边指挥我们唱歌:“再──来──次!”我们全力以赴地唱。待我们唱完时,他翘起两个拇指喊道:“好极了!” 本来我们想让他知道,无论世上有多难的事情,总是有人来关心他。现在反倒是提醒了我们自己。对于吉米来说,我们唱歌时的爱心,是他心中额外的礼物,但是他原先更想看到的,是别人再次感到快乐。

BK6 教师用书 Unit 1

Unit 1 Paper Tigers Wesley Yang Additional Background Information (About Battle Hymn of the Tiger Mother) What follows is a comment on Battle Hymn of the Tiger Mother by Elizabeth Chang, an editor of The Washington Post's Sunday Magazine, which carried the article on January 8th, 2011. The cover of Battle Hymn of the Tiger Mother was catnip to this average parent's soul. Although the memoir seems to have been written to prove that Chinese parents are better at raising children than Western ones, the cover text claims that instead it portrays "a bitter clash of cultures, a fleeting taste of glory" and how the Tiger Mother “was humbled by a 13-year-old.” As a hopelessly Western mother married into a Chinese family living in an area that generates immigrant prodigies as reliably as clouds produce rain, I was eager to observe the comeuppance of a parent who thought she had all the answers. And, in many ways, "Tiger Mother" did not disappoint. At night, I would nudge my husband awake to read him some of its more revealing passages, such as when author Amy Chua threatened to burn her older daughter's stuffed animals if the child didn't improve her piano playing. "What Chinese parents understand," Chua writes, "is that nothing is fun until you're good at it." By day, I would tell my own two daughters about how Chua threw unimpressive birthday cards back at her young girls and ordered them to make better ones. For a mother whose half-Chinese children played outside while the kids of stricter immigrant neighbors could be heard laboring over the violin and piano, the book can be wickedly gratifying. Reading it is like secretly peering into the home of a controlling, obsessive yet compulsively honest mother—one who sometimes makes the rest of us look good, if less remarkable and with less impressive offspring. Does becoming super-accomplished make up for years of stress? That's something my daughters and I will never find out. Chua is a law professor and author of two acclaimed books on international affairs, though readers of "Tiger Mother" get only a glimpse of that part of her life, with airy, tossed off-lines such as "Meanwhile, I was still teaching my courses at Yale and finishing up my second book" while also "traveling continuously, giving lectures about democratization and ethnic conflict." Her third book abandons global concerns to focus intimately on Chua's attempt to raise her two daughters the way her immigrant parents raised her. There would be no play dates and no sleepovers: "I don't really have time for anything fun, because I'm Chinese," one of Chua's daughters told a friend. Instead, there would be a total commitment to academics and expertise at something, preferably an instrument. Though Chua's Jewish husband grew up with parents who encouraged him to imagine—and to express himself, he nonetheless agreed to let her take the lead in rearing the children and mostly serves as the Greek chorus to Chua's crazed actions.

Unit1课文翻译及课后翻译练习参考答案.doc

Unitl课文翻译及课后练习翻译参考答案 课文翻译: Unitl从能力到责任 当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。他们致力于寻求在他们看來似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的枳累。年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们也承认自己的迷茫:在这个变幻莫测的时代,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。一如芸芸众生的我们,他们也感到纠结 ------------- 方血,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。 最终,本科教育的质量将由毕业生参与社会与公民活动的主动性来衡量。雷崔德?尼布尔曾经写道:“一个人只有奉献社会,才能了解自我。一个人如果一味地以自我为屮心(或直译:一个人如杲不能找到自我以外的中心),他将会失去自我。”理想化的本科教育应该反映在超越自我中。在这一个残酷的、竞争激烈的社会,人们期望大学生能具备正直、文明, 甚至富有同情心的人格品质,这是否己是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合(或直译:希望大学的人文教育能使大学生在与他人的人际交往中具备人文情怀,这是否合适)? 毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。这迫切需要美国教育有助于弥合公共政策与公众理解程度之间的极具危险性、正日益加深的鸿沟。建设性思考政府议程问题所必备的知识似乎越来越无法掌握。所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。他们问,如果一些非专业人士甚至不懂专业术语,怎么可能让他们去讨论重大的政策选择问题? 核能的利用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。 公民们带着类似的困惑讨论“星球大战”问题,试图搞懂那些关于“威慑”与“反威慑”等高科技的专业术语。像地方的区域规划,学校种族隔离制的废除,排水系统的问题, 公共交通的治理,以及相互竞争川的有线电视公司对许可证的申请等这些曾经看起来只是一些地方性事务的事情,现在也需要专家来解决。这些专家讨论专门术语,常常不是阐明问题, 反而使问题变得让人迷惑不解。然而,公共生活的复杂性,要求更多、而非更少的信息资料; 需要更积极、而非更消极的公众参与。 对于那些关心“民治”政府的人,公众理解程度的每况愈下是无法接受的。当今世界, 人类生存问题吉凶未卜、危在旦夕,无知是不可取的。由视野有限的专家完全控制政策制定, 这也是不可容忍的。作为公民,我们如果不能找到更好的方法教育自己,如果不能提出难题, 并得到满意的答案,那么我们会冒险做一些关键性的决定,不是基于我们所了解的知识,而是基于对一两个所谓专家的盲目信任。 我们的民主社会需要一批受过良好教育(well-informed)、关心他人(caring)的人士。他们能作为公民,本着服务大众的精神,团结一致,相互学习,参与到民主建设之屮。 我们需要关心公众事务的人,他们能参与调查,知道如何提出合适的问题,了解公民政策制定的程序,并能够对那些影响深远的问题做出有根据的、敏锐的判断。诚然,没有哪个社会机构能独立培养我们所需的领导人才,但我们深信,如果“民治政府”要有生命力的话, 大学相对于其他机构来说,更有责任去培养我们国家所急需的开明领导人。 为了完成这个迫切的使命,所需的视野不仅要着眼国内,还必须放眼世界。当代大学生必须还了解其它国家的民族与文化。人类的势力范围已涉及到太空,一切变得都很明了,我们都是同一个星球的守护者。在过去的半个世纪中,我们的地球变得越來越拥挤,相互依赖性越来越强,同时也更加变化莫测。如果学生不能超越自我,不能更好地理解自己在这个复杂世界中

英语泛读for unit1

Supplementary Reading for Unit 1: Writing Three Thank-You Letters Alex Haley 1It was 1943, during World War II, and I was a young U. S. coastguardsman. My ship, the USS Murzim, had been under way for several days. Most of her holds contained thousands of cartons of canned or dried foods. The other holds were loaded with five-hundred-pound bombs packed delicately in padded racks. Our destination was a big base on the island of Tulagi in the South Pacific. 2 I was one of the Murzim's several cooks and, quite the same as for folk ashore, this Thanksgiving morning had seen us busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey. 3 Well, as any cook knows, it's a lot of hard work to cook and serve a big meal, and clean up and put everything away. But finally, around sundown, we finished at last. 4 I decided first to go out on the Murzim's afterdeck for a breath of open air. I made my way out there, breathing in great, deep draughts while walking slowly about, still wearing my white cook's hat. 5 I got to thinking about Thanksgiving, of the Pilgrims, Indians, wild turkeys, pumpkins, corn on the cob, and the rest. 6 Yet my mind seemed to be in quest of something else -- some way that I could personally apply to the close of Thanksgiving. It must have taken me a half hour to sense that maybe some key to an answer could result from reversing the word "Thanksgiving" -- at least that suggested a verbal direction, "Giving thanks." 7 Giving thanks -- as in praying, thanking God, I thought. Yes, of course. Certainly. 8 Yet my mind continued turning the idea over. 9 After a while, like a dawn's brightening, a further answer did come -- that there were people to thank, people who had done so much for me that I could never possibly repay them. The embarrassing truth was I'd always just accepted what they'd done, taken all of it for granted. Not one time had I ever bothered to express to any of them so much as a simple, sincere "Thank you." 10 At least seven people had been particularly and lastingly helpful to me. I realized, swallowing hard, that about half of them had since died -- so they were forever beyond any possible expression of gratitude from me. The more I thought

【精品】高中英语(人教版 选修7)教师用书:Unit 1 Section_Ⅲ Learning_ab

人教版英语精品资料 Section_ⅢLearning_about_Language_&_Using_Language Ⅰ.Read the text and then match the main idea with each paragraph. Paragraph 1 A.Earphones are necessary beside all seats for hearing-impaired people. Paragraph 2 B.Seats can be raised for people to see the screen easily. Paragraph 3 C.Lifts should be offered to all parts of the cinema. Paragraph 4 D.The purpose of writing the letter. Paragraph 5 E.Reasons why the designer should take the disabled into consideration. Paragraph 6 F.Toilets should be convenient for the disabled to reach. Paragraph 7 G.Car parking spaces are important especially for the disabled customers. 答案:Paragraph 1~7 DCABFGE Ⅱ.Read the text and then choose the best answers. 1.From the text we know that Alice Major advised the architect to consider ________ things. A.two B.three C.four D.five 2.If the lifts are at the back of the cinema in cold and unattractive areas, this will make disabled people feel they are ________ other customers. A.more important than B.as important as C.twice as important as D.less important than 3.What does “hearing-impaired” mean? A.耳聋的B.耳鸣的 C.耳聪的D.耳障的 4.Which of the following is NOT true?

泛读教程1答案-Unit1-16

Unit 1 University Student Life Section A Word Pretest 1. D 2. B 3. B 4. C 5. D 6. D 7. A 8. B Reading Comprehension l. F 2. T 3. F 4. T 5. F 6. F 7. T 8. F Vocabulary Building Word Match rationally in a way based on reason rather than emotions established accepted; recognized various different panic sudden fear consolidate strengthen assignment homework biological of living things flexible not fixed

strenuous stressful; requiring effort and energy master overall recreation way of spending free time estimate calculate roughly routine regular; usual priority first concern relaxation rest 1. flexible 2. established 3. panic 4. strenuous 5. priority 6. routine 7. Rationally 8. recreations Suffix 1. familiarize 2. visualize 3. merely 4. idealize 5. finalize 6. necessarily 7. physically 8. highly Cloze favorable their respected professors authority role expect need several changes Sec tion B

大学思辨英语教程精读Unit教师用书

U n i t3V e r b a l a n d N o n-v e r b a l C o m m u n i c a t i o n Unit overview Both Units 1 and 2 mention a key word “communication”.As Thomas Payne points out in Text B of Unit 2, most of us, linguists or non-linguists, have the common-sense notion that “the main purpose of human language is communication”. Thus to develop a deeper understanding of the nature and function of language, we need to take a close at human communication. This unit examines this topic from a cross-cultural perspective, illustrating the similarities and differences in verbal and non-verbal communication between different cultures, which lays a foundation for further exploration into the interface between language and culture in the following units. Text A People in different communities demonstrate different perceptions and rules of both verbal and non-verbal communication. The way they interact is culturally relative in almost every aspect, including when to talk, what to say, pacing and pausing, listenership, intonation and prosody, formulaicity, indirectness, and coherence and cohesion. Text B Some non-verbal behaviors are practically universal and have the same meaning wherever you are (e.g., smiling and facial expressions of anger, surprise, fear, sadness, and so on). But for cultural and historical reasons, there have also developed great differences and variations in such aspects as eye contact, touch, gestures, and territorial space, etc. Without an awareness of respect and accommodation for people from a different background, these differences are likely to cause misunderstandings in cross-cultural communication. The two texts supplement each other in that Text A illustrates cross-cultural differences in both verbal and non-verbal communication while Text B focuses on non-verbal behaviors and addressesboth differences and similarities. Teaching objectives This unit is designed to help students develop their reading skills, communicative competence, critical thinking, intercultural reflection and abilities of autonomous learning in the following aspects. Reading skills: Use context to understand a new word Identify cohesive devices Predict the content of an upcoming sentence/paragraph

Unit1词汇及翻译

Unit 1 have taken so many stupid risks. 你有为你的家人多一点考虑,你就不会有那么多愚蠢的风险。 2. Due to the lack of an adequate(充足的) labor(劳动力) force(力), even 由于缺乏劳动力这个村的妇女甚至被迫在煤矿工作。 3. We went through lovely countryside with great mountains, some of them beautiful and green and wooded(树木繁茂的 荒野). 我们沿途经过风景秀丽的乡村,那里山峦起伏,有一些被森林覆盖,郁郁葱葱,风景宜人;另一些则是荒山秃岭,草木不生。 灰) from the furnace(火炉) with his bare hands. 清洁工脱下他的外套,开始用他的赤裸的双手擦去炉上的灰烬。 5. People in that area are already threatened(威胁) with environmental(环 境的 人们已经感受到环境破坏方面的威胁,因为有60%的森林已被破坏。

6. The auto(汽车 of private(私人的) cars this year due to the improved working efficiency(效率). 由于提高了工作效率,汽车公司已经看到了今年私家车产量大幅增加。 7. Under severe(严峻的、剧烈的) attack from enemy(敌人) aircraft(飞机), the troops(军队) were forced to(不得不 front. 在敌机的剧烈打击下,前面的部队被迫撤退。 8. When I came up to a giraffe(长颈鹿) lying on the grasses, I found that it had been killed with a spear(矛、标枪尖端浸过) poison. 当我到看一个长颈鹿躺在草,我发现它已经被带毒尖矛杀死。 9. He stayed eight days in an open boat with no food, and he was still alive; 他在无遮档的小船上呆了八天,又没有食物,还活下来了,这真是个奇迹。 10. Survival(n.生存) of the Fittest(adj.胜任的,优胜劣汰) is a(n)

跨文化交际unit1答案

Unit 1 Communication Across Cultures Warm Up Questions 1. Why is it difficult to explain to a blind person what colors are? 2. Do you sometimes find it hard to make yourself properly understood by others? If you do, why do you think it is hard? It is very difficult for people to understand one a nother if they do not share the same experiences. Of course, we all share the experience of being human, but there are many experiences which we do not share and which are different for all of us. It is these different experiences that make up what is called ―culture‖in the social sciences - the habits of everyday life, the cues to which people respond, the automatic reactions they have to whatever they see and hear. These often differ, and the differences may introduce misunderstandings where we seek understanding. Reading I Intercultural Communication:An Introduction

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档