当前位置:文档之家› 小学生英语背单词技巧汇总

小学生英语背单词技巧汇总

小学生英语背单词技巧汇总
小学生英语背单词技巧汇总

单词记不住是小学生经常发生的事情,几乎是普遍现象。

1、小学生年龄还小,记忆力并不是很强,并且从小生活在汉语环境当中,缺乏学习英语的氛围。虽然记忆方法有一定的掌握,短时间还好,时间一长,使用率低或不常出现在课本中的单词就会出现出现遗忘。因此,如何使学生长时间地或永久性地记忆单词是我们值得进一步研究的问题。

2、以五六年级为例,其中一部分学生在三四年级基础不好,对英语缺乏兴趣,对英语单词更是畏惧,还有一部分学生只知道死记硬背,常常前面背了后面忘。这部分学生通过掌握了一定的记忆方法,对单词记忆已有一定的进步,但与其他同学相比还存在一定差距,这部分学生将成为今后我们进一步关注的对象。

小学阶段英语课程刚设置不久,无论学生还是家长,在心理上对英语学习方式接受程度尚浅。小学英语教学的目的是激发学生学习英语的兴趣,初学英语时的确是充满了浓厚的兴趣,但随着时间的推移,学习内容逐步增加,部分学生感到英语越来越难学了,特别是对于单词,小学生遗忘性大,思维能力有限,总是感到记不住单词,长久以往,必然影响孩子学习的兴趣。因此,找出适合小学生的快速、有效的记忆方法,帮助学生轻松地记忆单词就显得十分迫切。

通过这一段时间的研究,总结出几种适合小学生记忆单词的方法:

1、观察记忆法

利用这种方法在初次接触单词时可以通过巧妙观察很快记住单词。

如:

boytoyjoy

linefinenine

nightrightlight等

通过观察发现,这几组单词都分别具有相同的部分,只要变换一个字母就变成另外一个单词。因此,只要记住其中一个单词的拼写,就能很快的记住其它几个单词。

又如:heshe

notno

通过观察我们发现,这几组单词是在已学单词的基础上添上或减去一个字母就变成另一个单词,知道这些,再来记单词时就变得容易多了。

》四五年级的孩子学什么英语好?

2、构词法记忆法

通过对英语单词构成的了解,学生能很快地记住单词。英语主要有三种构词法:

1)转化,即由一个词类转化为另一个词类。例如:

picture(n)画-picture(v)描绘

water(N)水--water(v)浇水

2)派生,即演过加前缀或后缀构成另一个词,例如:

happy--unhappy(加前缀)happiness(加后缀)

3)合成,即由两个或更多的词合成一个词。例如:

play(玩)+ground(场地)=playground(操场)

black(黑)+board(木板)=blackboard(黑板)

这种记忆法可以将具有同一基本意义的不同词性或具有相反意义的一系列单词同时记忆,使不同单词的词义、词性不易混淆。

3、对比记忆法

英语和汉语一样,英语中也有许多同义词,反义词,同形异义词和同音异形异义词等。我们可以根据这些特点,让学生对比着记忆,即省力又记得牢。例如:

(1)反义词:high—low,big—small,quick—slow,

right—wrong,good—bad,fat---thin,

hot—cold等。

(2)同义词:goodidea—great—ok—allright,

good—fine—well,see—lookat—watch等。

(3)同形异义词:

right(正确)—right(权利),watch(看)—watch(手表),

well(水井)—well(好),orange(橙色的)—orange(橙子)等

(4)同音异形异义词:

sun(太阳)—son(儿子),right(右)—write(写),

I(我)—eye(眼),too(也)—two(二)

their(他们的)—there(那)等。

4、形象记忆法

就是利用单词整体或局部结构的象形性(形状)想象到某种含义,加深印象,从而达到强化记忆的目的。如“eye”从它的形状来看两个“e”像人的两只眼睛,而中间的“y”就是人的鹰钩鼻,既形象又好记。又如Zoo看起来有点像200,我们就说200只动物在动物园。当然,这两种方法最好是让学生动脑,自己发现,编写。这样就化繁为简,便于学生理解,同时也发挥了学生的想象力。

5、瞬时记忆法

瞬时记忆也叫快速记忆、限时记忆法,就是在记忆单词时,先向学生明确记忆指标,限定时间快速识记,然后由教师检查记忆效果的一种记忆方法。按照心理学原理,记忆分为瞬间记忆、短时记忆和长时记忆三种,瞬间记忆虽然存储时间短,但在记忆过程中发挥主要的作用。在瞬间记忆的基础上,通过联想和回忆,就能转化为长时记忆,从而提高记忆单词的效率。

6、“编唱歌曲”记忆法

美妙的旋律和欢快的节奏会给学生带来美感,促进其智力和思维能力的发展。利用英语歌曲能有效地调动学生多感官参与学习活动,记忆单词自然变得轻松。如教《Doyouhaveanystaplers?》一文,笔者让学生根据所学内容编写歌曲,发挥学生聪明才智。学生边吟唱,边改编,争当小词曲家。这一活动,我们把stapler分别变换ruler、paper、tape等新单词,而且,还复习了pen、pencil、ballpen等旧单词,真是一举多得呀!

7、归类巩固法

复习时分为文具类,食品类,感觉类等总结记忆,或放入特定情景中巩固。如:购物游戏,单词接龙,英语韵律歌谣进行操练。

8、遗忘规律记忆法

心理学研究证明,遗忘的规律是先快后慢,刚记住的材料,最初几小时内遗忘的速度最快。如果4—7天内不复现,记忆将受到抑制,甚至完全消失,而防止遗忘的有效方法就是及时而经常地复习。为此,我们要引导学生对所学的词汇进行有计划地重复识记,使学生在反复学习中巩固所学词汇。

经过这一段时间的研究实践证明,对小学生进行词汇记忆策略的指导与放任自流,死记硬背是两个截然不同的结果。实验前教完一课新单词后,一次性默写全对的只有十几位同学,占全班的30%;而实验后,一次性默写全对的有三十位左右的学生,占全班的60%。让学生掌握一定的记忆单词的方法,不但改变了学生记单词难的现象,而且增强了学生的自信心,提高了学习热情,使学生对英语学习充满了浓厚的兴趣,现在的每一个新授单词都成了他们比试记忆能力的对象,一旦亮相各种记忆它的方法纷至沓来,学生基本总能找到一种适合自己的记忆法来记住所学单词,苦学变成乐学,学习的效率大大提高。

英国有句谚语:“A good beg in ningishalf the way!”小学阶段是学生英语学习的入门阶段,作为年个月微教师,我们要重视学生在起始阶段的单词教学,要教会学生用科学的方法记忆单词,使学生学得愉快,学得轻松,受益终身。

考研英语翻译的基本方法版

考研英语翻译的基本方 法版 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

2013年考研英语翻译的基本方法(7月 版) 在解答考生关于考研英语真题学习中的具体问题时,我们发现,很多考生对英汉翻译所懂甚少。长期以来,一直有考生提问诸如“老师,这句英文中这个短语怎么没有翻译出来?”、“这半句汉语是从那里来的,英语中怎么没有对应语句?”以及“这个句子为什么翻译成汉语时,添加了否定词?”等等的问题。在很多时候,我们只能很笼统的告诉考生:基于英汉文化的差异,在翻译的过程中需要考虑语言模式的差异。在很多时候,英译汉必须按照汉语思维模式以及语境的需要,去增添或者省略一些信息、调整一下语序、转换表达方式。 为了让考生更深入地了解英译汉,我们选用一些真题中的句子,来做先关探讨。在此之前,我们先简单地阐述一下翻译的标准和过程。 翻译标准 在我国近现代,最有影响的翻译标准是严复的“信、达、雅”。就考研英语翻译而言,由于文章的题材大多是有关、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,并且文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强,我们很难在“雅”这一标准上做文章。“达”,即通顺,译文必须通顺且符合汉语的语言习惯,这是一个重要的评分标准。“信”,即忠于原文,是翻译的最高标准。由于要翻译的5个句子

是从一篇文章中截取出来的,因而译文必须和上下文表达的意思一致。如果歪曲了原文的意思,那么该句的得分就会很低。 因此,翻译不能违背原文本身,这是考研翻译的最基本标准。 翻译过程 翻译一般分三个阶段:①找核心句;②译核心句;③译其修饰限定补充的句子。由于考研英语翻译大部分句型都是长难句,这一过程显得尤为重要。简而言之,考生首先要找出句子的主干,然后再处理其余的细枝末节,如修饰成分等。考试中,考生应该先通读全文,从大处着手,通篇把握文意,然后分析需要翻译的句子,找出主干,理分支,并翻译。最后是检查书写以及时态。 翻译策略 1.直译和意译 直译,既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;意译,不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,我们应遵循的方法是:尽量采用直译,不能直译才采用意译,必要时直译与意译相结合。 (1)能直译就直译

考研英语二翻译高分技巧

mpacc考研英语二翻译高分技巧,幂学薛冰讲述绝招 发 我们经常发现,英文叙述和说明事物时,习惯于从小到大,从特殊到一般,从个体到整体;汉语的顺序则相反,从大到小,从一般到特殊,从整体到个体。这一差异表现在大量的日常生活及书面语中,如通讯方式、人物介绍等的写法,比如英文:Peking University, 5 Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing, China;汉语翻译过来则是:中国北京海淀区颐和园路5号北京大学。这种不同的表达方式的主要原因是:汉语注重先次要后主要的的顺序关系,而英文往往相反,比较喜欢先主要后次要。说的更通俗些,前者的次要部分,即修饰主体的内容通常置于主体的前面或左面,即修饰语向左走;而后者则呈现相反的布局,修饰内容向右走,置于主体的左面。请看一个例子: 女友在看书à我的女友在看书à困倦的我的女友在看一本旧书à一夜没睡的困倦的我的女友无精打采地地在看一本发黄了的旧书à斜靠在沙发上、一夜无眠的困倦的我的 女友无精打采地在看一本发黄的却保存完好的现在市面上已很难买到的旧书。 该例中,主体内容是“女友在看书”,然后我们通过不断在几个关键词“女友、看、书”前面/左面增加各种修饰成分,最终演变成了一个非常繁琐冗长的句子。所以,汉语的定语通常置于所修饰的名词之前,而英语中的名词的定语如果很长,则往往置于该名词的后面,这就是在英语中“后置定语”屡见不鲜,而汉语中则非常罕见的原因。 再看一个例子: 中国共产党的优秀党员、伟大的共产主义战士、杰出的无产阶级革命家、我党经济工作 的卓越领导人、中国共产党第七届、八届、十一届中央委员,第八届中央政治局候补委员, 国务院原副总理,原中共中央顾问委员会常务副主任xxx同志,因病医治无效,于2014年5月1日20时31分在北京逝世。 这个例子更加突出了中文修饰内容和主体的顺序关系。实际上,该句的核心就是黑色着重部分。

小学生英语必背单词表_【全已排版可打印】

小学必背单词表 pen钢笔pencil铅笔pencil-case铅笔盒ruler尺子eraser橡皮crayon蜡笔book 书bag书包sharpener卷笔刀school学校 desk课桌chair椅子 head头face脸nose鼻子mouth嘴eye眼睛ear耳朵arm胳膊finger手指leg腿foot脚body身体 red红色的yellow黄色的green绿色的blue蓝色的purple紫色的 white白色的black黑色的orange橙色的pink粉色的brown棕色的 cat猫dog狗monkey猴子panda熊猫rabbit兔子duck鸭子 pig猪bird鸟bear熊elephant大象mouse老鼠squirrel松鼠cake蛋糕bread面包hot dog热狗hamburger汉堡包chicken鸡肉coke可乐juice果汁milk牛奶water水tea茶coffee咖啡French fries炸薯条 one 一two 二three 三four 四five 五six 六 seven 七eight 八nine九ten 十eleven十一twelve十二thirteen十三fourteen十四fifteen十五sixteen十六seventeen十七eighteen十八nineteen十九twenty二十 doll玩具娃娃boat小船ball球kite风筝balloon气球 car 小汽车plane飞机bike/bicycle 自行车bus公共汽车bike自行车 taxi出租车jeep吉普车

boy男孩girl女孩teacher教师student学生this这个my我的 friend朋友I’m=I am 我是nice好的;愉快的good morning早上好good afternoon下午好meet遇见;碰见goodbye再见too也;太father父亲;爸爸dad爸爸(口语)mother母亲;妈妈mom 妈妈(口语)man 男人woman女人grandmother(外)祖母grandma(口语)(外)祖母grandfather (外)祖父grandpa(口语)(外)祖父sister 姐妹brother兄妹 let’s=let us 让我们great 太好了really真地;确切地and和;并且how多么;怎么样 how many 多少can能够;可以look at看;瞧 peach桃pear梨orange橙子watermelon西瓜apple苹果banana香蕉strawberry草莓grape葡萄like喜欢some一些;某些thanks多谢walkman随身听lamp台灯your你的;你们的zoo动物园small 小的big 大的long 长的short 短的;矮的deer 鹿tall 高的giraffe 长颈鹿computer(计算机) board(写字板) fan(风扇) light(灯) this(这;这个) is(是) my(我的) that(那;那个) your(你的) teacher’s desk(讲台) it(它) picture(图画;照片) wall(墙壁) floor(地板) yes(是;是的) one(一) two(二) three(三) four(四) five(五) six(六) seven(七) eight(八) nine(九) ten(十) what(什么) time(时间) it’s=it is …o’clock(…点钟) math(数学) Chinese(语文) English(英语) P.E.(体育) music(音乐) for(为;给) class(课程)

考研英语翻译技巧

一、正反译法 1.T hose who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use,so that they may unlock the doors of the knowledge,the gates that guard the entrances to the professions,to science,art ,literature agriculture---every department of human endeavor. 正说反译例句: 1.Admission by Invitation Only. 2.He loses no time in practicing English. 3.I have read your articles. I expected to meet an older man. 译文:1.要想取得为人们所获得并保持的成就,人们就必须不断运用自身的才能,使其不会生锈,从而打开知识的大门,亦即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种门类:科学、艺术、文学、农业等。(正说反译+词类转换) 1.非请勿入 2.他抓紧一切时间练习英语。 3.文章已拜读,没想到你这么年轻。 2,As Professor Nazemi refused to answer, a classmate offered, “Dude, you can use.” 再如:(1)The specification lacks detail. (2)Good lubrication keeps the bearings from being damaged. (3)If we don’t get more money, community theater will cease to exist here. 译文 2,纳齐米教授不予回答,一个同学于是建议:“哥们,你可以告他。” (1)这份说明书不够详尽。 (2)润滑良好使轴承不易受损。 (3)如果筹措不到更多的资金,这里的社区剧院就将不复存在。 3,And I do know I’m going to lose. (1)Please keep the fire burning. (2)“Had you ever sen the man before then?”’No, I don’t. He was a total stranger.” (3)Some men of insight actively discourage people from excess consumption. 译文3,而我知道胜利肯定不属于我。 (1)别让火灭了。 (2)“你以前见过此人吗?”“没有。我根本不认识他。” (3)一些有识之士积极劝阻人们不要过量消费。

新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义

第一章 考研翻译基础知识 一翻译的定义 二翻译的标准和翻译的方法 三翻译的基本过程 四考研翻译的核心解题策略 第二章翻译技巧:词法翻译法 一词义选择和词义引申 二词性转换 三增词法 四省略法 第三章翻译技巧:句法翻译法 一名词性从句的翻译 二定语从句的翻译 三状语从句的翻译 四被动结构的翻译 第一讲翻译的定义 翻译是一门语言的艺术,是语言之间的转换,是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言。 考研翻译简介 (一)考研翻译考查内容和形式 根据全国硕士研究生统一考试英语考试大纲规定,考研翻译“主要考查考生准确理解内容或结构复杂的英语材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。考生在答题卡2上作答。”以2007年考研翻译题为例,考生在试卷上阅读的是一篇完整的文章,翻译的是5个划线部分。如: (二)考研翻译的评分标准 根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下: 5个小题,每题2分,共10分。 ·如果句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过0.5分。 ·如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。 ·中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。 (三)考研翻译今年考题特点和内容 根据对大纲和最近十几年来考研翻译已经考过的真题的分析,我们发现考研翻译具有如下明显的特点。 首先,考研翻译的短文内容大多是涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、哲学、心理和科普方面的题材。其体裁基本上是议论文。如: 1990年:人的性格和行为分析 1991年:能源与农业

六年级小学生英语必背单词

一、学习用品(school things) pen钢笔pencil铅笔pencil-case铅笔盒ruler尺子book书bag包comic book漫画书postcard明信片newspaper报纸schoolbag书包eraser橡皮crayon蜡笔sharpener 卷笔刀story-book故事书notebook笔记本Chinese book语文书English book英语书math book 数学书magazine杂志dictionary 词典 二、人体(body) foot脚head头face脸hair头发nose鼻子mouth嘴eye眼睛ear 耳朵arm手臂hand手finger手

指leg腿tail尾巴 三、颜色(colours) red红色的blue蓝色的yellow黄色的green绿色的white白色的black黑色的pink粉红色的purple 紫色的orange橙色的brown棕色的 四、动物(animals) cat猫dog狗pig猪duck鸭rabbit兔horse马elephant象ant 蚂蚁fish鱼bird鸟eagle鹰beaver海狸snake蛇mouse老鼠squirrel松鼠kangaroo袋鼠monkey猴子panda熊猫bear熊lion狮子tiger老虎fox狐狸

zebra斑马deer鹿giraffe长颈鹿goose鹅hen母鸡turkey火鸡lamb小羊sheep绵羊goat山羊cow奶牛donkey驴squid鱿鱼lobster龙虾shark鲨鱼seal海豹sperm whale抹香鲸killer whale虎鲸 五、人物(people) robot机器人friend朋友boy男孩girl女孩mother母亲father父亲sister姐妹brother兄弟uncle叔叔man男人woman女人Mr、先生Miss小姐lady女士;小姐mom妈妈dad爸爸parents父母grandma/grandmother奶奶

考研英语翻译复习七大技巧总结版

考研英语翻译复习七大技巧总结版 总结《考研真相》中考研英语7大翻译技巧 一、引申法 引申翻译是指根据句子的上下文语境及其逻辑关系,在原词的基础上理解其本质含义,从而使得译文用词能够更加准确的表达出原文精神和本质,还能避免译文生硬晦涩、词不达意等问题,是常见的英语翻译手段。 1. They have their smiles and tears. 他们有自己的欢乐与悲伤。 ●原句中的smiles and tears本来是“微笑和眼泪”,但是可以引申为抽象的“欢乐与悲伤”。 2. The new father wore a proud smile. 刚做了父亲的那个人面带得意的笑容。 ●原文中的new father直译是“新父亲”,显然这样的中文翻译会让读者疑惑不解,在这里可以根据句子含义将它翻译为“刚做了父亲的那个人”就显得好理解多了。 3. She was a lovely young thing, very graceful. 她是个年轻可爱的姑娘,非常文雅。 ●原句中thing指“事物”,若直接翻译成汉语,就显得非常奇怪。理解其意思后发现这里thing明显是说的是“她”,所以可以直接引申为“姑娘”。 4. The car in front of me stopped, and I missed the

green. 我前面的那辆车停住了,我错过了绿灯 ●分析得知原文中green作名词,本意是“绿色”,但是根据上下文,就应该引申为“绿灯”,这样才符合逻辑。 5. There were times when emigration bottleneck was extremely rigid and nobody was allowed to leave the country out of his personal preference. 过去有过这种情况:移民限制极为严格,不许任何人出于个人考虑而迁居他国 ●bottleneck本指“瓶颈”,由于具有“使缓慢和阻滞”的意思,所以被抽象地引申为“限制”。 二、转换法 转换法是指在翻译过程中,根据译文语言的习惯进行相关的转变。英语和汉语词汇之间没有完全对应的关系。汉语单词没有词形变化,而英语单词却有,同一个词根加上不同的词缀可以变成动词、名词、形容词或副词。英语的句子结构往往过于冗长,讲究形式上的和谐,而汉语句子则多简单,简练。 所以在翻译的过程中不仅有词类的转变,而且还包含词类功能的改变和一定词序的变化。但主要还是指词类的变化,例如,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在

英语必背单词汇总

学习必备欢迎下载 单词拼写必背 一、一个星期七天 1. Monday 2. Tuesday 3. Wednesday 4. Thursday 5. Friday 6. Saturday 7. Sunday 二、一年十二个月 1. January 2. February 3. March 4. April 5. May 6. June 7. July 8. August 9. September 10. October 11. November 12. December 三、一年四季 1. spring 2. summer 3. autumn 4. winter 四、容易拼写错的数字 1.eighth第八 2.ninth第九 3.forty四十 4.twelfth第十二 5.twentieth第二十 四、亲属称呼 1.daughter (女儿) 2.niece (女性晚辈) 3.nephew (男性晚辈) 4.cousin (同辈兄弟姐妹) 5.aunt (女性长辈) 6.uncle (男性长辈) 五、以下动词加-ed或-ing要双写最后一个字母 1.regret (regretted, regretting) 后悔 2.control (controlled, controlling) 控制 3.admit (admitted, admitting) 承认 4.occur (occurred, occurring) 出现 5.prefer (preferred, preferring) 宁愿 6.refer (referred, referring) 提到 7.forget (forgetting ) 忘记 8.permit (permitted, permitting)允许 9.equip (equipped, equipping) 装备 注意:quarrel, signal, travel中的l可双写(英国英语)也可不双写(美国英语)六、部分过去式和过去分词不规则变化的动词 1.broadcast (broadcast, broadcast) 广播 2.flee (fled, fled) 逃跑 3.forbid (forbade, forbidden) 禁止 4.forgive (forgave, forgiven) 原谅 5.freeze (froze, frozen) 结冰 6.hang (作“绞死”讲,是规则的;作“悬 挂”讲,其过去式过去分词都是hung) 7.lie (作“说谎”讲时,是规则的;作“位 于”讲时,其过去式是lay,过去分词 是lain) 8.seek (sought, sought) 寻求 9.shake (shook, shaken) 发抖 10.sing (sang, sung) 唱歌 11.sink (sank, sunk/sunken) 下沉 12.spread (spread, spread) 传播 13.swim (swam, swum) 游泳 14.tear (tore, torn) 撕碎 15.weave (wove, woven) 编织 七、意思相近的词 1.check / examine/ test 2.receive / accept 3.destroy /damage 4.celebrate/ congratulate 5.wear / dress 八、注意形容词变名词时的拼写变化 1.long—length 长度 2.wide—width 宽度 3.high—height 高度 4.strong—strength力量 九、以-ic结尾的动词,应先把-ic变为-ick,再加ing或ed 1.picnic (picnicked, picnicking) 野餐

考研英语翻译技巧讲解

考研英语翻译技巧讲解 【勤思整理转载请注明】 翻译技巧补充 一、英译汉概述 英译汉部分主要测试考生根据上下文准确理解英语句子并用汉语正确予以表达的能力。要求考生阅读一篇文章,并将其中5个划线部分的句子(约150词)翻译成中文,译文应准确、完整、通顺。划线的句子一般结构比较复杂,以考查考生的语法知识,以及正确理顺句子各部分关系的能力。 要在英译汉部分得高分,认真分析此类试题的特点和掌握基本的解题要领是很有必要的。 一、英译汉试题的选材 从体裁上看,英译汉试题的短文多为议论文或说明文,词数基本上在350~450之间。从题材上看,短文的内容涉及社会生活、科普、政治、经济、历史、文化等领域人们普遍关心的问题。 年份(年)题材词数 1998 宇宙的形成376 1999 历史学的研究方法326 2000 现代政府依赖专家人才381 2001 科学技术影响人类的未来生活405 2002 行为科学339 2003 人类学376 2004 语言学中萨皮尔——沃尔夫假说的形成355 2005 欧洲的电视媒体425 2006 “知识分子”的定义412 2007 法律教育对于新闻报道的意义423 二、英译汉试题的考查目标和标准 从语言技能方面,英译汉考查的要点是理解和表达,主要集中在词汇和句法两个层面,考生对原文要有充分的理解,每个词的含义,每个句子的结构,都必须透彻理解,同时又必须上下通顺连贯,浑然天成;此外,考生还要有较强的表达能

力,即较强的中英文写作功底,杜绝亦步亦趋、逐字逐句死译的毛病,提高把握整体的能力。要实现这些目标,考生在翻译时要: 1.根据上下文推测词义,选择确定恰当的词义并用汉语准确表达; 2.理解英语特殊的表意方式和语序,并能准确地转换成符合汉语习惯的句子; 3.理解句子的句法结构、文章的总体结构以及单句之间、段落之间的关系,并以此为基础用汉语进行准确表达; 4.根据上下文进行有关的判断、推理和引申并用汉语进行正确表达;理解作者的意图、观点或态度并采用恰当的语域用汉语进行准确表达。 根据研究生入学考试大纲中对英译汉的要求,衡量翻译效果的主要标准:一是“准确”,二是“通顺”。所谓“准确”,就是译文要忠实于原文,准确地表达原文的内容和观点,不得随意增补,不能遗漏,不能加入自己的立场观点。当然,“忠于原文”并不是要逐字逐句地机械地翻译。过分拘泥于原文反而经常造成译文的生涩难懂。“通顺”,则是指译文语言合乎汉语的规范和语言习惯,不要有语病、错别字,力求做到明白晓畅。 三、造成翻译难度的原因 从历年考生答题的情况看,英译汉部分得分普遍不高。英译汉之所以难,究其根本原因是英汉之间的差异错综复杂,既有语言表达方式方面的不同,又有思维逻辑以及文化习俗等方面的不同,这些都造成理解和表达上的重重困难。英译汉的难点在试题中主要反映在以下几个方面: 1.词义的确定、句子的理解都依赖上下文 英汉两种语言,除一些专用名词、科技术语以外,绝对等值的词为数很少,原因主要是英语词汇一词多类、一词多义的现象。在多数情况下一个英语单词往往有好几个,甚至几十个意思,错综复杂。例如英语的like同时兼类动词、名词、介词和形容词,含义更是五花八门。因此,词义对上下文的依赖性较大。确定的、充分的词义必须到上下文中去寻找。如果只记住某个单词的一、两个基本意义,便不分场合,不加区别地套译原文,往往会使译文生硬难懂,甚至歪曲原义。因此,译者必须十分谨慎,要对原文的词义做深入细致的分析,根据上下文所构成的语言环境来确定词义,从而准确无误地译出原意。 2.抽象名词多 英语中大量名词特别是抽象名词的罗列增加了理解和翻译的难度。抽象名词是表达抽象概念的名词,它的翻译是一个非常复杂的问题, 需要根据上下文来具体地确定这些抽象名词的汉语表达。但是, 我们应该遵循一个基本的原则, 即把抽象意义具体化, 把抽象名词转化为具体名词或含有具体特指性的词。有时需要增词翻译或者改换说法。例如tension, complacency,unemployment这类抽象名词,译成汉语时可分别在“紧张”后面加上“局势”,“自满”后面增加“情绪”,

初中英语必背单词2000个

... 第一册1----833 361 glove n 手套 11 row n (一)排,(一)行373 midnight n 午夜 26 grade n 年级379 break n (课间)休息,中断 33 plus prep 加,加上391 Tokyo n 东京 41 thirteen num 十三398 doll n 玩具娃娃 42 fourteen num 十四399 else adv & adj 别(的),其他(的) 43 fifteen num 十五408 term n 学期 49 secret n 秘密417 draw v 画;绘制 62 sharpener n 卷笔刀422 leg n 腿 63 eraser n 橡皮擦459 sock n 短袜 66 map n 地图462 broken adj 弄坏了的 126 parrot n 鹦鹉468 goodness n 善良;美德 141 tree n 树471 mend v 修补;修理 163 duty n 职责,责任473 robot n 机器人 164 on duty phr. 值日474 body n 身体 174 look the same phr. 看起来很像475 broke v (动词break 的过去时)折断;打183 look after phr. 照顾,照看 破 196 classmate n 同班同学478 round adj 球形的;圆的 221 forgot v (forget 的过去时)忘记496 porridge n 粥;稀饭 247 seat n 座位498 dumpling n 饺子 248 have a seat 坐下,就坐499 fruit n 水果 254 guess v 猜502 hamburger n 汉堡包 257 ball n 球503 noodle n 面条 274 broom n 扫帚519 ouch interj (突然感到病痛时发出的 声音) 啊呀275 window n 窗 276 raincoat n 雨衣525 yo-yo n 溜溜球(一种玩具) 280 Hong Kong n 香港527 throw v 投,掷 281 Macao n 澳门531 skate v 滑冰,溜冰 282 SAR n 特别行政区534 volleyball n 排球 286 many adj 许多的,多的541 postal adj 邮政的 295 Let me see. 让我想想542 code n 密码,符号 296 fifty num 五十543 ski v 滑雪 301 playhouse n 儿童游戏房544 tennis n 网球(运动) 306 great adv (口语)好极了,很好545 table tennis n 乒乓球 309 ping-pong n 乒乓球546 roller-skating n 滑旱冰 311 kite n 风筝548fan n (口语)(电影,运动等的)迷 313 pioneer n 先锋550 team n 队,组 314 Young Pioneer n 少先队员566 talk photos phr. 照象 321 count v 数,点数570 toy n 玩具;玩物 326 animal n 动物571 lake n 湖 329 sheep n 绵羊589 dictionary n 字典;词典 330 come on phr 来吧,跟着来,赶快595 give...a hand phr. 给予.....帮助 337 purple adj & n 紫色(的) 598 after class phr. 课后 341 sweater n 毛衣,厚运动衫603 have a(good)rest phr. 休息 354 dark adj 深(浓)色的,黑暗的604 maths n (英式拼法)数学

(完整版)小学英语所有单词

小学英语单词总汇 英语三年级(上册)三会单词 Unit 1 pen 钢笔pencil 铅笔pencil-case 铅笔盒ruler 尺子eraser 橡皮crayon 蜡笔book 书bag 书包sharpener 卷笔刀school 学校 Unit 2 head 头face 脸nose 鼻子mouth 嘴eye 眼睛ear 耳朵arm 胳膊finger 手指leg腿foot 脚body 身体 Unit3 red 红色的yellow 黄色的green 绿色的blue 蓝色的purple 紫色的white 白色的black 黑色的orange 橙色的pink 粉色的brown 棕色的 Unit4 cat 猫dog 狗monkey 猴子panda 熊猫rabbit 兔子duck 鸭子pig 猪bird 鸟bear 熊elephant 大象mouse 老鼠squirrel 松鼠 Unit 5 cake 蛋糕bread 面包hot dog 热狗hamburger 汉堡包chicken 鸡肉French fries 榨薯条Coke 可乐juice 果汁milk 牛奶water 水tea 茶coffee 咖啡 Unit 6 one 一two 二three 三four 四five 五six 六seven 七eight 八nine 九ten 十doll 玩具娃娃boat 小船ball 球kite 风筝balloon 气球car 小汽车plane 飞机

英语三年级(下册)三会单词 Unit1 boy 男孩girl 女孩teacher 教师student 学生this 这个my 我的friend 朋友I’m=I am 我是nice 好的;愉快的good morning 早上好good afternoon 下午好meet 遇见;碰见goodbye 再见too 也;太 Unit 2 father 父亲;爸爸dad 爸爸(口语)mother 母亲;妈妈mom 妈妈(口语)man男人woman 女人grandmother (外)祖母grandma (口语)(外)祖母grandfather (外)祖父grandpa (口语)(外)祖父sister 姐妹brother 兄弟let’s=let us 让我们great 太好了really 真地;确切地and 和;并且how 多么;怎么样 Unit 3 eleven 十一twelve 十二thirteen 十三fourteen 十四fifteen 十五sixteen 十六seventeen 十七eighteen 十八nineteen 十九twenty 二十how many 多少can 能够;可以look at 看;瞧 Unit 4 peach 桃pear 梨orange 橙子watermelon 西瓜apple 苹果banana 香蕉strawberry 草莓grape 葡萄like 喜欢some 一些;某些thanks 多谢 Unit 5 bus 公共汽车bike 自行车taxi 出租车jeep 吉普车desk 课桌chair 椅子walkman 随身听lamp 台灯your 你的;你们的zoo 动物园Unit 6 small 小的big 大的long 长的short

考研英语二翻译两大要点

考研英语二翻译两大要点 说起考研英语二翻译,很多童鞋就一脸不屑:“不就是15分吗?我随便答一下就7、8分了,不用学!” 可是大家仔细想想,考研战场上可是分分必争啊。少了这几分,你会被多少人赶超过去。所以大家还是赶紧和太阳城考研1号小编看看考研英语二翻译的两大要点吧~ 一、段落衔接 考研英语二翻译要求大家把一篇英文翻译为中文。所以整个语篇的完整性、语义和段落之间的衔接是考查的重点。 翻译时,不仅要对每个句子进行理解和表达,而且要注意到整个语篇的完整含义和结构。因此大家提笔翻译之前一定要通读全文,理解了文章大意之后再去翻译,这样就基本不会出现前言不搭后语,上下文不连贯的情况。 二、语言表达 考研英语二翻译的句型和词汇都比较简单,它更考察大家的汉语水平。翻译时要在表达出句子基本意思的同时,注意汉语的表达。 考研英语二翻译评分细则中就提到了文字优美,所以大家必须要注重汉语表达。那怎么实现文字优美,提高自己的汉语表达? 实际上,大家可以在翻译时多使用四个字的词语或成语。 如:2010年翻译中有一句“I had no money”。很多童鞋看到这个句子就高兴了,觉得这也太简单了,不就是我没有钱吗。可是在你沾沾自喜的时候,别人已经把这个句子美化为“我身无分文”,或

“我生活拮据”,这样一下就比你多了两三分。是不是细思极恐? 当然,学会这两点还不足以搞定考研英语二翻译,大家还要扎扎实实的复习,要重视每一句每一个词翻译的准确性。这一点对基础薄弱的童鞋尤为重要。 《考研圣经》在你手,基础薄弱不用愁!逐词逐句解真题,英语逆袭真神器! 考研英语二复习书推荐,大部分人都在用的: 一、词汇: 1.《非常词汇》 适合人群:英语一和英语二通用 推荐理由:??800个句子浓缩所有大纲单词,让你不再由A背到Z,背单词不再那么枯燥,记忆量大大变小了。赠送5大赠本,其中一个《必考词+基础词+超纲词》超赞!, 2.闪过英语考研《必考词汇应用全书》 适合人群:备考时间不充足的人 推荐理由:为什么适合备考时间不足的人,因为它的“薄、准、

英语100句 教你轻松背单词汇总

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century? 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning.

六年级小学生英语必背单词

一、学习用品(school things) pen 钢笔pencil 铅笔pencil-case 铅笔盒ruler 尺子book 书bag 包comic book 漫画书postcard 明信片newspaper 报纸schoolbag 书包eraser 橡皮crayon 蜡 笔sharpener 卷笔刀story-book 故事书notebook 笔记本Chinese book 语文书English book 英语书math book 数学书magazine 杂志dictionary 词典二、人体(body) foot 脚head 头face 脸hair 头发nose 鼻子mouth 嘴eye 眼睛ear 耳朵arm 手臂hand 手finger 手指leg 腿tail 尾巴 三、颜色(colours)red 红色的blue 蓝色的yellow 黄色的green 绿色的

white 白色的black 黑色的pink 粉红色的purple 紫色的orange 橙色的brown 棕色的 四、动物(animals)cat 猫dog 狗pig 猪duck 鸭rabbit 兔horse 马elephant 象ant 蚂蚁fish 鱼bird 鸟eagle 鹰beaver 海狸snake 蛇mouse 老鼠squirrel 松鼠kangaroo 袋鼠monkey 猴子panda 熊猫bear 熊lion 狮子tiger 老虎fox 狐狸zebra 斑马deer 鹿giraffe 长颈鹿goose 鹅hen 母鸡turkey 火鸡lamb 小羊sheep 绵羊goat 山羊cow 奶牛donkey 驴squid 鱿鱼lobster 龙虾shark 鲨鱼seal 海豹sperm whale 抹香鲸killer whale 虎鲸

(word完整版)考研英语长难句翻译技巧总结,推荐文档

考研英语长难句翻译技巧总结 词类转译: 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。 1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。 The lack of any special excretory system is explained in a similar way. 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes on.他跑出去时,忘记了穿鞋子。 2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。 The earth on which we live is shaped a ball. 我们居住的地球,形状像一个大球。(动词转译) The doctor did his best to cure the sick and the wounded. 医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换) 3、转译成形容词。英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉语中的形容词。另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。 It is no use employing radar to detect objects in water. 使用雷达探测水下目标是没有用的。(作表语的名词转译) The sun affects tremendously both the mind and body of a man. 太阳对人的身体和精神都有极大的影响。(副词转译) 4、转译成副词。英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。 When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor .只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。(名词转译) 词义选择和引申: 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手: 1、根据词在句中的词类来选择和确定词义 They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词) He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词) Wheat, oat, and the like are cereals.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)

英语背单词软件

十款背单词软件测评报告 背英语单词是最令人头疼的事儿,如果能选择一套适合的背单词软件,对于单词记忆会有事半功倍的效果,然而目前市场上背单词软件到处都是,我们应该选择什么软件呢,这确实是件另人头疼的事,选到好的,对我们的学习也许有很大帮助,找到不好的,可能反而会耽误了我们的学习,为此,我亲自对目前几款流行的背单词软件做了一个大概测评,纯属个人测评,不受拖于任何人,主要参数是:记多少单词/1小时,记忆正确率,第二天的遗忘率,是否有一套精确的复习安排等几个方面进行测试。 1、疯狂单词无忧记忆: 简介:据说是背单词有种疯狂的感觉,而且说是智能化程度最高,。。 一个小时测试结果: 总学习:238词 已知:121词 生词:117词 测验结果:记住35词/小时 正确率:33% 个人测评:感觉效率低,没有循环记忆安排。据说使用这套软件背单词时,给人一种疯狂的感觉,但我似乎感觉不到哦。~ ================================================================= 2、e时代英语(https://www.doczj.com/doc/a814704918.html,/) 一个免费的背单词软件,有完善的循环记忆管理系统和课程编辑系统。除了软件本身携带的课程外,用户还可以自己制作课程。对单词采用的是真人发音,对例句采用的是合成语音。 一个小时测试结果: 总学:108 词, 已知:19 词 生词:89 词 测验结果:81词/小时 正确率:92% 测评:这个软件的核心是模拟遗忘曲线对记忆进行管理。因为是免费的,课程管理功能都是完全放开的,没有任何的保密,用户可以自己制作课程来学习。合成语音的效果不太好,据说是安装一套neo speech软件后会有很好的发音效果。 ================================================================= 3、新东方背单词: 简介:新东方,大家都熟悉,感觉这套系统跟《我爱背单词》差不多,浏览记忆,如同背词典。 一个小时测试结果:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档