当前位置:文档之家› 网络热词的英语表达

网络热词的英语表达

人肉搜索flesh search

山寨copycat

异地恋long-distance relationship

性感妈妈yummy mummy

御宅otaku

住房公积金housing funds

个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)

挑食者picky-eater

伪球迷 fake fans

紧身服straitjacket

团购group buying

奉子成婚shotgun marriage

婚前性行为premarital sex

开博to open a blog

家庭暴力family/domestic violence

问题家具problem furniture

炫富flaunt wealth

决堤breaching of the dike

上市list share

赌球soccer gambling

桑拿天sauna weather

自杀Dutch act

假发票fake invoice

掉队产能outdated capacity

二房主middleman landlord

入园难kindergarten crunch

生态补偿ecological compensation

金砖四国BRIC countries

笑料laughing stock

泰国香米Thai fragrant rice

学历造假fabricate academic credentials

泄洪release flood waters

狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补助high temperature subsidy

暗淡前景bleak prospects

文艺爱情片chick flick

惊悚电影slasher flick

房奴车奴mortgage slave

上课开小差zone out

万事通know-it-all

毕业典礼commencement

散伙饭farewell dinner

毕业旅行after-graduation trip

节能高效的fuel-efficient

具有时效性的time-efficient

死记硬背cramming

很想赢be hungry for success

体面工程face job

射手榜top-scorer list

学历门坎academic threshold

女学究blue stocking

王牌主播mainstay TV host

招牌菜signature dishes

非正常死亡excess death

影视翻拍plays reshooting

四大文学名著the four masterpieces of literature

城市热岛效应urban heat island effect

逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities

高考the National College Entrance Examines

录取分数线admission scores

小型警车panda car

老爷车vintage car

保障性住房indemnificatory housing

一决高低Duke it out

不同电价differential power prices

囤积居奇hoarding and profiteering

灰色市场Grey market

反倾销anti-dumping

经济二次探底double dip

吃白食的人freeloader

橙色预警orange signal warning

公关public relation

不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days

人肉搜索flesh search

廉租房low rent housing

限价房capped-price housing

经适房affordable housing

替罪羔羊whipping boy

对口支援partner assistance

扫把星jinx

资本货物capital goods

低级产品primary goods

商业服务commercial service

最终消费品final consumption goods

原材料raw material

制成品manufactured goods

重工业heavy industry

贸易顺差trade surplus

外汇储蓄foreign exchange reserve

潮人:trendsetter

发烧友:fancier

骨感美女:boney beauty

卡奴:card slave

蹦迪:disco dancing

达人big gun (还有许多种翻译)

电脑游戏迷:gamer

家庭主男:house-husband

小白脸,吃软饭的:kept man

二奶:kept woman

麦霸:Mic king / Mic queen

型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)

新新人类:new-new generation

另类:offbeat

菜鸟:rookie

“色”友(摄影爱好者):shutterbug

驴友:tour pal

娘娘腔:sissy

负翁:spend-more-than-earn

全职妈妈:stay-at-home mom

裸奔:streaking

剩女:3S girl

80后:80's generation

百搭:all-match

肚皮舞:belly dance

片前广告:cinemads

角色扮演:cosplay

情侣装:couples dress

电子书:e-book

电子杂志:e-zine

胎教:fetal education

限时抢购:flash sale

合租:flat-share

期房:forward delivery housing

荧光纹身:glow tattoo

团购:group purchase

健商:HQ

扎啤:jug beer

八卦,丑闻:kiss and tell

低腰牛仔裤:low-rise jeans

泡泡袜:loose socks

裸妆:nude look

普拉提:Pilates

黄牛票:scalped ticket

透视装:see-through dress

扫货:shopping spree

烟熏妆:smokey-eye make-up

水货:smuggled goods

热裤:tight pants

舌钉:tongue pin

纳米技术:nanotechnology

通灵:psychic

文凭热degree craze

反腐败anti-corruption

联合军演joint military drill

财政赤字budget deficit

拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record

创造新纪录create a new record

终生学习lifelong learning

天气保险weather insurance

正妹hotty

对某人念念不忘get the hots for

希望把好运带来给自己touch wood

婚外恋extramarital love; extramarital affair

职场冷暴力emotional office abuse

赞助费sponsorship fee

抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation

草根总统grassroots president

点唱机juke box

笨手笨脚have two left feet

演艺圈Showbiz

核遏制力nuclear deterrence

试点,试运行on a trial basis

筋疲力尽be dead on one's feet

软禁be under house arrest

拼车car-pooling

解除老友关系unfriend v.

发送色情短信sexting

暴走go ballistic

婚检premarital check-up

天书mumbo-jumbo

情义绵绵的lovey-dovey

漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)

母校alma mater

非难a kick in the pants

黑马black horse

浪费无度spend money like water

意外怀孕unplanned pregnancy

人流artificial abortion operation

避孕办法contraceptives

生殖健康reproductive health

海外代购overseas purchasing

试镜screen test

访谈节目chat show

智力竞赛节目quiz show

武侠片martial arts film

封面报导cover story

跳槽jump ship

浅谈网络流行语的英文翻译

浅谈网络流行语的英文翻译 网络流行语指的是在互联网上流行、被广泛使用的特定词汇、短语或表情符号。这些网络流行语往往与网络文化、社交媒体和在线聊天相关,它们反映了特定社会群体的共同想法、文化趋势或活动特点。 网络流行语的英语翻译可以帮助英语学习者更好地掌握这些词汇和表达方式。下面就是一些常见的网络流行语及其英语翻译。 1. 梗(Geng)- Meme 梗是一个与中国网络文化息息相关的术语。它指的是一种可以通过图片、文本、音视频等多种形式传播的网络文化表达方式。梗使用的主要方法是通过对已有的文化素材进行改编、配音或转换来表现出对特定情感和意义的诠释和反应。 2. 调皮(Tiao Pi)- Mischievous 调皮是一个表示调皮的词汇,意为玩笑、恶作剧的意思,在网络上被广泛使用。 3. 略微尴尬(Lüè Wéi Gān Gà)- Slightly Awkward 这是一种表示略微尴尬的词语,通常被用于表达某种场合或事件的不和谐或难堪。 4. 皮一下(Pí Yī Xià)- Just Kidding 这是一种表示开玩笑的口语表达方式,通常用于对某种幽默搞笑言论的澄清。 这个网络流行语是一种表示赞美或奉承的口语表达方式,通常用于对别人的能力、特点或表现的极端肯定。 6. 666- Awesome 666是中国年轻人在网络上广泛使用的流行语,它表示极好或超赞,是对某事物极度赞美的表达方式。 7. 神马(ShénMǎ) What 神马是中国网络文化中的一个词汇,它是what的谐音,通常用于表达对某事物的疑问或不解,突显出网络文化中的幽默与调皮。 8. 加油(jiā yóu)- Go for it 加油是一个鼓励性的网络流行语,通常表示鼓励他人克服困难、抓住机会或勇敢尝试。

跨文化视角下网络热词及其英译

跨文化视角下网络热词及其英译 网络热词是“网络时代下的产物”,在互联网中使用得越来越频繁,给我们的生活带来了诸多便利。但是,由于不同的地域文化、语言和背景的不同,网络热词的译法也因人而异,存在很大的差异。本文将从跨文化视角出发,介绍一些网络热词及其英译。 1. “佛系青年” 佛系青年这一网络热词源于日本,指那些过度懒散或是无所谓的年轻人。在中国互联网上,这个词被广泛使用,指的是那些不愿追求高薪、高产出、高社交的经济特征,更关注生活质量的人群。 英文翻译:Buddhist youth 或 Zen youth 2. “躺平” 躺平这一网络热词源于中国,指的是“压力山大的人们厌弃繁琐、躲避竞争、不再奋斗,抱着一种平和心态平静地生活”的现象。联想到英语中的“lay down”这个动作,英文翻译也有相应的表达。 英文翻译:Lying-flat 或 lay down 3. “996” 996这一网络热词源于中国科技公司,指从早上9点到晚上9点工作,一周6天的工作制度。在中国互联网圈内,这一工作制度被认为是非常劳累的,成为广泛讨论的焦点。 英文翻译:996 或 9-9-6 4. “社恐” 英文翻译:Social anxiety disorder 或 social phobia 5. “光荣退役” 光荣退役这一网络热词源于中国军队,指某些士兵或军官因年龄或健康原因被允许退役。这个词在中国的互联网圈内被广泛使用,指的是那些因为年龄或其它原因而选择退出工作或职业的人。 低头族这一网络热词源于中国,指那些沉迷于手机等电子设备的年轻人。这个词在世界各地都有类似的表达方式。 7. “辣目洋子”

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译 随着互联网的普及,中国网络上涌现了许多独特的网络热词,这些词语常常反映了当 前社会文化和时事动态。今天我们就来盘点一些最近比较热门的中国网络热词,并给它们 做一个英文翻译。 1. 脑洞大开(nǎo dòng dà kāi) 这个热词源自于网络小说和百度贴吧,用来形容一个人的想象力非常丰富、创造性非 常高,有很多奇思妙想,通常与一些不切实际的、超出常规思维的想法相关。它的英文翻 译可以是 "mind-blowing" 或 "thinking out of the box"。 例句:他的创意真是脑洞大开,我从来没想到过这样的点子。 2. 拍砖(pāi zhuān) 这个词来源于网络论坛,用来形容对某人的言论或创作进行批评和指责。它的英文翻 译可以是 "throw shade" 或 "shoot down". 例句:他发了一篇文章,结果被网友们拍砖得体无完肤。 3. 尬聊(gà liáo) 这个词用来形容一种尴尬的交谈气氛,通常是指同事或朋友之间的交流出现了尴尬的 沉默或话题谈不到一起。它的英文翻译可以是 "awkward chat" 或 "cringy conversation"。 例句:我们在饭局上不知道聊什么,结果就变成了一场尬聊。 4. 加鸡腿(jiā jī tuǐ) 这个词源自王者荣耀游戏,在游戏中代表为队友加速、帮助其获得更多的金币和经验。在网络用语中,它被用来形容对别人的创意或行为表示认可和支持。它的英文翻译可以是"give a thumbs up"。 例句:你的创意太棒了,我一定要给你加鸡腿! 5. 小鲜肉(xiǎo xiān ròu) 这个词用来形容那些年轻、俊美的男性明星,通常指年龄在20到30岁之间,具有清新、阳光的外表和形象。它的英文翻译可以是 "young and handsome" 或 "fresh meat"。 例句:最近一部电影里有一位小鲜肉出演,他的颜值简直了!

新概念英语:盘点网络热词TOP15,你都认识吗?

Asterisk (noun) Asterisk(名词) “Any factor or element that makes an otherwise outstanding achievement somewhat doubtful or less impressive.” “任何做出显著显著成果但令人怀疑或者是不令人印象深刻的原因或因素。” Bestie (noun) Bestie (名词) “A person’s best friend.” “一个人的朋友。” Digital Citizen (noun) Digital Citizen (名词) “A person who develops the skills and knowledge to effectively use the Internet and other digital technology, especially in order to participate responsibly in social and civic activities.” “发明技巧扩展知识以有效利用互联网和其他数字技术的人,尤其指为参加一些社会和社交活动。” Doge (noun) Doge (名词) “An Internet fad or meme typified by an image of a dog of the Shiba Inu breed accompanied by very short phrases that humorously represent the dog’s imagined thoughts and use the wrong modifiers or shortened word forms, as ‘such dignified’ or ‘amaze.’” “一种网络流行趋势或恶搞,一张日本柴犬的的图配上十分诙谐幽默的话表达狗狗的脑洞,并使用错误的修饰语或缩写,如‘such dignified’或‘amaze。’” Drunk Text (verb) Drunk Text (动词) “To send a text message to someone while intoxicated.” “喝high的时候给某人发短信。” Facepalm (verb/interjection) Facepalm (动词/感叹词) “The gesture of placing the palm of one’s hand across the face, as to express embarrassment, frustration, disbelief, etc.” “手掌捂住脸的动作,表达尴尬、沮丧和疑惑等。” Feels (noun) Feels (名词) “Strong, often positive feelings.” “强烈的、常表达积极的情感。” Fleek (adjective) Fleek (形容词) “Flawlessly styled, groomed, etc.” “穿衣打扮等毫无瑕疵,完美。” Internet of Things (noun) Internet of Things (名词)

35个网络流行英语热词

35个网络流行英语热词 随着网络和信息技术的发展,众多新的英语表达习惯不断涌现。在这些英语表达中,有一些被普遍应用,成为网络流行热词,几乎不可缺少。今天,我们就来探讨35个网络流行英语热词: 1. LOL:Laugh Out Loud,笑出声来。 2. BFF:Best Friends Forever,永远的好朋友。 3. DIY:Do It Yourself,自己动手做。 4. IMHO:In My Humble Opinion,简而言之。 5. ETA:Estimated Time of Arrival,预计到达时间。 6. JK:Just Kidding,只是开玩笑而已。 7. FYI:For Your Information,仅供你参考。 8. FOMO:Fear of Missing Out,害怕错过。 9. ICYMI:In Case You Missed It,以防你错过它。 10. G2G:Got to Go,得走了。 11. IDK:I Don Know,我不知道。 12. PPL:People,人们。 13. SMH:Shaking My Head,摇头。 14.TBH:To Be Honest,说实话。 15.YOLO:You Only Live Once,只活一次。 16.NSFW:Not Safe For Work,工作时不要看。 17.F2F:Face to Face,面对面。 18.ROFL:Rolling On the Floor Laughing,笑得在地上打

滚。 19.FTW:For the Win,取得胜利。 20.YMMV:Your Mileage May Vary,每个人的心得可能不一样。 21.TTYL:Talk to You Later,下次再聊。 22.TMI:Too Much Information,信息太多。 23.TBQH:To Be Quite Honest,老实说。 24.RIP:Rest In Peace,永安祷告。 25.BRB:Be Right Back,很快回来。 26.UOK:Are You OK,你还好吗? 27.AFAIK:As Far As I Know,据我所知。 28.GAL:Get a Life,醒醒吧。 29.BTW:By The Way,顺便问一句。 30.TTYS:Talk To You Soon,很快再聊。 31.GOAT:Greatest Of All Time,有史以来最棒的。 32.CYA:See You,再见。 33.BTD:Be There Done That,不是第一次了。 34.NP:No Problem,没问题。 35.HTH:Hope That Helps,希望有帮助。 网络语言的兴起,使得沟通更加简便快捷,也促进了朋友间的感情,让朋友们可以更快地交流想法、看法或者个人经历。但是,也有不少人担心网络语言会破坏正常的英语表达,把英语降低到只

流行英语热词

流行英语热词 近年来,由于全球化的发展和互联网的普及,流行英语热词在我们的日常生活中越来越普遍。这些热词不仅仅是用来表达意思,更是一种文化现象的体现。在本文中,我们将介绍一些流行英语热词,并解释它们的含义及应用场景。 一、热词一:"Selfie" "Selfie" 是指拍摄自拍照片的行为,它来自于“自拍”(self-portrait)这个词汇的缩写。这个词汇首次出现在社交媒体上,如Facebook和Instagram等。如今,自拍已经成为一种流行的社交互动方式,人们可以通过自拍照片展示自己的生活和个性。 二、热词二: "FOMO" "FOMO" 是 "Fear of Missing Out" 的缩写,中文意思是 "错失恐惧症"。这个热词形容了人们害怕错过任何新鲜事物或重要事件的心态。当人们看到其他人在社交媒体上分享各种精彩瞬间时,他们可能会感到焦虑和不安。这种焦虑来自于对于错过重要时刻的恐惧。 三、热词三:"Ghosting" "Ghosting" 是指在没有任何解释或说明的情况下突然停止与某人的联系,无论是通过短信、电话或社交媒体。这个热词最初是用来形容在恋爱关系中主动中断联系的行为,但现在它也可以用于形容其他关系,如友谊或工作关系。

四、热词四:"Influencer" "Influencer" 是指在社交媒体上拥有大量关注者和影响力的人。这些人通常通过分享自己的生活、经验和意见来影响粉丝的购买决策和品味。许多品牌会与这些影响者合作,以便利用他们的影响力来推广产品和服务。 五、热词五:"Brexit" "Brexit" 是指英国脱欧(Britain Exit European Union)的事件。这个热词在2016年的英国公投中首次出现,形容英国决定离开欧盟的过程和后果。"Brexit" 不仅影响了英国和欧盟的政治和经济,也对全球的金融市场和国际关系产生了深远的影响。 六、热词六:"Cancel culture" "Cancel culture" 是指通过抵制、抨击或抹黑一个人或组织来回应其言行或行为,从而使他们遭受社会和职业上的损失。这种文化现象在社交媒体时代日益流行,人们通过公开批评和抵制来表达对不同观点和言行的不满。 七、热词七:"YOLO" "YOLO" 是 "You Only Live Once" 的缩写,中文意思是 "你只有一次人生"。它强调了人们应该珍惜当下,不留下任何遗憾的态度。这个热词在社交媒体上广泛使用,用来表达冒险、尝试新事物或放松身心的决心。 总结:

网络热词的英语表达

人肉搜索flesh search 山寨copycat 异地恋long-distance relationship 性感妈妈yummy mummy 御宅otaku 住房公积金housing funds 个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club) 挑食者picky-eater 伪球迷 fake fans 紧身服straitjacket 团购group buying 奉子成婚shotgun marriage 婚前性行为premarital sex 开博to open a blog 家庭暴力family/domestic violence 问题家具problem furniture 炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 赌球soccer gambling 桑拿天sauna weather

自杀Dutch act 假发票fake invoice 掉队产能outdated capacity 二房主middleman landlord 入园难kindergarten crunch 生态补偿ecological compensation 金砖四国BRIC countries 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补助high temperature subsidy 暗淡前景bleak prospects 文艺爱情片chick flick 惊悚电影slasher flick 房奴车奴mortgage slave 上课开小差zone out 万事通know-it-all 毕业典礼commencement 散伙饭farewell dinner 毕业旅行after-graduation trip

跨文化视角下网络热词及其英译

跨文化视角下网络热词及其英译 网络热词在当今社交媒体时代越来越普遍,它们以简洁的方式表达了当下社会现象和潮流。跨文化视角下,我们可以看到不同国家和地区有着各自特有的网络热词,这些热词不仅反映了当地的文化特点,也为我们提供了了解不同文化的窗口。下面是一些常见的网络热词及其英译。 1. 满分 满分通常用来表示对某件事物的最高评价,等同于英文的“full marks”或“full score”。 2. 抖音 抖音是一款中国流行的短视频分享平台,它在海外也有一定的影响力,因此在英文中通常直接称为“Douyin”。 3. 老铁 “老铁”是中国青年之间常用的互相称呼的词语,其英文翻译通常是“bro”或“dude”。 4. 套路 “套路”在中国网络用语中通常表示一种欺骗行为或者虚假诺言,英文中可以翻译为“scam”或“trick”。 5. 牛逼 “牛逼”是中国方言中常用的形容词,表示某个人或事物非常厉害或者出色,英文中可以用“amazing”或“awesome”来表达。 6. 拜年 “拜年”是中国人在春节期间常用的祝福语,英文中可以翻译为“pay New Year's visit”或“send New Year’s greetings”。 7. 礼貌 “礼貌”通常用来表示对他人的尊重和谦逊态度,在英文中可以用“politeness”或“manners”来表达。 8. 论坛

“论坛”是一种互联网平台,供人们讨论各种话题使用,英文中通常称为“forum”。 9. 粉丝 “粉丝”通常指某个名人或者品牌的忠实支持者,英文中常用“fans”来称呼。 10. 神器 “神器”在中国网络用语中通常表示非常好用或者神奇的工具,英文中可以用“miracle tool”或“amazing gadget”来翻译。 11. 卖萌 “卖萌”在亚洲文化中常用来指代表现可爱或撒娇的行为,英文中可以用“acting cute”或“being cute”来表达。 13. 自闭 “自闭”在网络用语中是指社交障碍或者不善于和他人交流的状态,英文中常用“autism”或“social anxiety”来表达。 15. 隔壁老王 “隔壁老王”是中国网络用语中的一个梗,通常用来形容某个人非常强大或者出人意料的行为,英文中可以用“The neighbor king”或“the guy next door”来表达。 这些网络热词和它们的英文翻译,展现了不同文化背景下的独特表达和社会现象,通过这些热词的比较,我们可以更好地了解不同文化间的差异和共同之处。通过跨文化视角下的网络热词及其英译,我们可以更好地传递文化信息,促进文化交流与理解。

网络热点词语翻译

2013年即将过去,新的一年要来临了,在中国的网络上出现了许多的热词,还有的进入了《牛津词典》,没有错,2013年网络热词特别的多,下面金木江源北京望京翻译公司为大家整理了一些: 1、土豪: 英文翻译:Nouveau riche 土豪"原指在乡里凭借财势横行霸道的坏人,土豪被中国人所熟知,现常用于网络,已经在牛津英语词典编著者的注重范围内。 2、大妈: 英文翻译:Big mama 中国大妈”是网络上引用美国媒体调侃国内中年女性大量收购黄金引起世界金价变动而来的一个新兴名词。华尔街大鳄在美联储的授意下举起了做空黄金的屠刀,不料半路杀出一群“中国大妈”,简称“大妈”。 3、我伙呆:(我和我的伙伴都惊呆了) 英文翻译:My little friends and I are shocked “我和小伙伴们都惊呆了”意思就是:不说不知道,一说吓一跳。成为了网络流行语,用于表示对某件事情不可思议的惊讶之情。 4、女汉子: 英文翻译:Female man 指一般行为和性格向男性靠拢的一类女性。褒义词,是一个网络语言。 5、高大上: 英文翻译:High-end 网络流行语“高端大气上档次”的简称。形容事物有品味,有档次,偶尔也做反讽使用。2013年成为了一句流行用语。 6、广场舞: 英文翻译:Open-air fitness dancing 以特殊的表演形式、热情欢快的表演内容、以集体舞为主体来表演的舞蹈形式。 7、不明觉厉: 英文翻译:Though don’t quite get it;they think it’s terrific “虽不明,但觉厉”,即“不明觉厉”,网络用语,意为“虽然不明白在说什么,但是感觉很厉害的样子。” 8、十动然拒: 英文翻译:Being deeply moved,but still reject a person “十动然拒”是网络新词,“十分感动,然后拒绝了他”的缩略形式。

网络热词英语词汇整理

网络热词英语词汇整理 每一年都会出现不少网络热词,下面为大家带来了网络热词,欢送大家阅读,希望能够帮助到大家。 1.神马都是浮云It’sall fleeting cloud。 2.山寨 fake,counterfeit, copycat 3.宅男Otaku(“homebody” in English);geek 4.被雷倒(到)了 inshock 5.纠结ambivalent 6.忐忑 anxious 7.悲催 atear-inducing misery 8.坑爹thereverse of one’s expectation 9.哥只是传说 Brotheris only a legend。 10.伤不起vulnerable; be prone to getting hurt 11.你懂的It goeswithout saying that… 12.吐槽disclose one’s secret 13.小清新 like [好似] abreath of fresh air 14.穿越剧time-travel TV drama 15.至于你信不信,反正我是信了。Whetheryou believe it or not, I am convinced。 16.拼爹daddy-is-the-key; parents privilege petition 17.做人呢,最重要是开心。Happiness is the way。 18.卖萌 actcute 19.腹黑scheming 20.折翼的天使 anangel with broken wings 21.淡定 calm;unruffled

网络流行语的英文缩写

网络流行语,顾名思义就是在网络上流行的语言,是网民们约定俗成的表达方式。他有两大特征:一是年轻化,二是有文化。年轻人思想活跃,思维灵活,喜欢新鲜事物,渴望交流,崇尚创新,追求时尚,而且不愿意承受现实生活中太多的约束(包括主流语言规范的约束)。具有匿名性的网络虚拟世界,无疑给以年轻人为主的网民群体提供了发挥的空间;同时,由于他们又具有较高的文化素质,熟悉英语及计算机语言,因此,许多网络流行语与英语有着一定的联系。诸如以下的网络流行语: (一)称呼语 1.GF:GIRL FRIEND 2.BF:BOY FRIEND (二)问候类 1、I服了U:我服了你……周星星片子里的经典台词。 2、CU:See You的缩写带音译,再见。 3、IC:I See的缩写带音译,我知道了。 4、Q:Cute 的音译,可爱。 5、SIGH:叹息,有无可奈何之意。 6、LOL:Laugh Out Loud,大笑。 7、BTW:By the way,顺便说一句。 8、BRB:Be right back,马上回来。 9、TTYL:Talk to you later,回头再谈。 10、BBL:Be back later,过会儿就回。 11、kick your ass:打你屁屁。 12、PPL:people,人们。 13、PLZ:please,请,也有缩写成PLS。 14、RUOK:Are you OK? 15、IOWAN2BWU:I only want to be with you。 16、M$ULKeCraZ:Miss you like crazy。 17、CUL8R:see you later。 18、IMHO:In my humble opinion。 19,ME TOO: 我吐 20.CYA:SEE YOU 21.R U O K:ARE YOU OK? 22.白白:再见 23.OIC: OH,I SEE. 24.OICQ: OH ,I SEEK YOU. (三)与数字有关的用语 1.886:BYE BYE 2.3Q:THANK YOU. 3.419 :for one night 一夜情(根据英语发音) (四)其它用语 1、BT:①Bit Torrent的缩写,是一种P2P(点对点)共享软件 2. BBS~:波霸(BIG~breast~sister)~

英语网络流行语

CY A :SEE YOU R U O K :ARE YOU OK? IOWAN2BWU :I only want to be with you OIC :Oh, I see BTW :By the way Lol 是"laughing out loud", or "lots of laughs"的缩写,表示笑得很开心的样子,是网络常用的缩略语。 FYI For Your Information的缩写 解释为: 提供给您的信息,供您参考 是现在比较流行的英文缩写,常用于电子邮件中 BRB 英文聊天中,常用brb简写be right back,意思是马上回来. BBS 是be back soon的缩写,意思是"马上回来". TTYL Talk to you later的缩写,意思是"再见,下次回头再聊". IOW in other words的缩写,意思是"换句话说". KIT=keep in touch, 保持联系. IMO=in my opinion 我觉得,我认为 1.asl=age sex location 英文聊天开场最常用的对白,三个字母相应的代替了三句话,分别是how old are you? male or female? and where are you from? 一句话,我们的原则是越简单越好。 2.cuz/cos=because 因为的缩写 3.2=to 数字代替了字母 4.u/ya=you 你 5.how r u/h r u=how are you 你好吗?你怎么样?这是陌生人问好最惯用的问话,当两人熟络起来后,一般会用howare you doing?这样的句子问好,或者是what's up? 注意回答不要局限于中国式的课本回答,fine,thank you,and you?外国人见多了这种回答会疯的,可以说good,great,just ok,terrible,very bad,soso... 根据实际情况回答;而what's up的回答一般为not much,nothing等等 6.me 2=me too 我也是 7.brb=be right back 一会儿回来的说法,让我想起某变态不男不女的歌星扯着脖子唱的一首歌。 8.wb=welcome back 当一会儿回来的人回来的时候,你可以说欢迎回来,很礼貌的说法。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档