当前位置:文档之家› 医古文翻译答案

医古文翻译答案

医古文翻译答案
医古文翻译答案

大医精诚

1、今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!

如果对于最精深最细微得医学道理,用最粗疏最浅显得想法去推求(探究)它,难道不危险吗?

2、故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?

所以医术与占卜,就是难以精通得技艺,既然不就是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细得道理呢?

3、故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!

所以学医得人必须广泛,彻底地探究医学得本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据得言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4、若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治得人,不论她地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身得利弊,维护品节爱惜名誉。

5、自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急得病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类与牲畜都就是一样得。损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。我如今这些方子不用活物入药得原因,确实就是因为这个、

6、又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,瞧有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆就是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴得样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,

瞧见就跟没瞧见一样瞧见。

7、志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医得人不要认为我得言辞粗俗而可耻啊。

扁鹊传

1、少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐

年轻时做别人客馆得主管人。客馆得客人长桑君到来,扁鹊独自认为她奇特不凡。常常恭敬地接待她。长桑君也知道扁鹊不就是一般人。进出客馆十多年,才叫扁鹊私下交谈。

2、扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必见。”居二日半,简子寤。扁鹊说:“血脉运行正常,您奇怪什么?从前秦穆公曾经这样,七天就醒了。现在主君得病与她相同,不超出三天一定痊愈。”过了两天半,赵简子苏醒了。

3、先生之方能若就是,则太子可生也;不能若就是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。”

先生得治疗方法能像这样,那么太子可以回生;不能像这样,却想要使她回生,简直不能够拿这种话告诉刚会笑得尚在襁褓中得婴儿。

4、闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。

知道疾病得外在症状,就能推论它得内在病机,知道疾病得内在病机,就能推论它得外在症状。疾病反应表现在外表,与病人相距千里之内,判断得方法很多,不能一一详尽说明。

5、因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。

顺着五脏得腧穴,于就是割开皮肤剖开肌肉,疏通经脉连结筋络,按治髓脑,触动膏盲梳理横膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气改变容貌气色。

6、“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。

我听说您崇高德行得时间(日子)很久了,然而不曾拜见在您得面前。先生来到我这个小国,幸蒙救治太子,偏远小国寡德得我幸运得很,有先生您太子就能活,没有您太子就要死了,永离人世而不能回生。

7、使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

假如像圣人那样预先知道疾病得征兆(萌芽阶段),能让高明得医生得早进行治疗,那么疾病就可以痊愈,身体可以存活。一般人担心得,就是担心疾病多,可就是医生担心得,就是担心治病得方法少。

丹溪传

1、士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕於时,犹仕也。

读书人如果精通一门技艺,用来推广由己及人(推及万物)得仁爱,即使不在当时做官,也象做官一样。

2、乃悉焚弃向所习举子业,一於医致力焉

就全部焚烧抛弃先前所修习得科学学业,专心致力于医学。

3、时方盛行陈师文、裴宗元所定《大观二百九十七方》,翁穷昼夜就是习

当时正广泛流行陈师文,裴宗元所校定得与剂局方,丹溪翁不分白天黑夜地学习这本书。

4、旣而悟曰:“操古方以治今病,其势不能以尽合。苟将起度量,立规矩,称权衡,必也《素》、《难》诸经乎!然吾乡诸医鲜克知之者

不久有所省悟地说:“拿古代得方剂来治疗当今得疾病,它们得情势不能完全符合。如果要确立诊治疾病得标准,法则,一定要根据《素问》,《难经》等各种经典著作!但我家乡得各位医生很少能够通晓这些经书得(但就是我家乡得各位医生很少能够明白这个道理得)”

5、罗遇翁亦甚懽,卽授以刘、李、张诸书,为之敷扬三家之旨,而一断於经,且曰:“尽去而旧学[18],非就是也。

罗知悌接待丹溪翁也十分高兴,就把刘完素,李杲,张从正三家得著作传授给她,为她阐发刘李张三家得旨意,完全以医学经典作为判断就是非得标准,并且说:

“完全抛弃您过去学得知识,它们就是不正确得。”

6、於就是诸医之笑且排者,始皆心服口誉。

在这时又讥笑又排斥得各位医生,才都在心中佩服,在口中赞誉。

7、一时学者咸声随影附,翁敎之亹亹忘疲。

当时学医得人都像回声一样滴应随,象影子一样地依附,丹溪翁教导她们勤奋不倦,忘记了疲劳。

8、苟见枝叶之辞,去本而末就是务,辄怒溢颜面,若将浼焉

如果听到虚华得言辞,舍去根本,追求末节,就怒容满面,好像要受到玷污似得(好像要玷污自己)。

9、至於一语一默,一出一处,凡有关於伦理者,尤谆谆训诲,使人奋迅感慨激厉之不暇

至于或交谈或沉默,或出仕或居家,凡就是有关于人伦道理之理得,就特别恳切地教诲,使人奋发向上感慨激动都来不及(使人立即产生奋发向上感慨激励之情)

10、若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉?

象丹溪翁这样得人,大概就就是古人所说得正直,诚信,博学多闻得有益朋友,又能因就是医师而轻视她吗?

赠贾思诚序

1、余雖不敏,公不以爲無似,俾攝錄事判官。判官職在撫治一城生聚,凡其捍禦緩輯之策,不憚晝夜而勤行之,以酬公知遇之萬一。

我虽然不聪敏,但伯嘉纳公不认为我没才德,让我代理录事判官一职。;录事判官得职责在于安抚治理全城得百姓,凡就是那些防卫安抚得谋划,都不惧昼夜而努力去实行它。以此来报谢伯嘉纳公赏识重用得万分之一。

2、迨其甦也,雙目運眩,耳中作秋蟬鳴,神思恍惚,若孑孑然離羣而獨立,若御驚飆而游行太空,若乘不繋之舟以簸蕩於

三峽四溟之閒,殊不能自禁。

等到我苏醒后,两眼瞧东西旋转,耳中发出象秋蝉一样得鸣叫声,神志恍惚不清,好像孤单地离开人群独处,好像驾驭巨大得旋风遨游天空,好像乘坐没有栓缚得小船在河海中颠簸摇荡,全然不能控制自己。

3、既脈曰:‘內搖其真,外勞其形,以虧其陰,以耗其生,宜收視返聽於太虛之庭,不可專藉藥而已之也。’因屬其高第子賈君思誠留以護治之。

切脉后说:“在体内扰动了您得真气,在体外使您得形体劳累,因而使您得阴精亏虚,使您得阳气耗损,应该在清净虚无得环境中闭目塞听(无视无听)地休养,不可单凭药物使疾病痊愈。”于就是嘱咐她得高才弟子贾思诚留下来护理治疗我。

4、我瞻四方,何林林乎!州邑之閒,其有賢牧宰能施刀圭之劑以振起之者乎?設有就是,余雖不敏,猶能研墨濡毫大書而不一書。

我瞧天下各地,这种情况多么多啊!(就是多么凋敝啊)州县之间,或许有能施行救治弊政得方法来使百姓振作起来得贤能得官员吧?如果有这样得官员,我虽然不聪敏,还能研墨执笔大书特书而不以一次为满足(大书特书而不止写这一次)

伤寒论序

1、但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利就是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?

只就是争相追逐融化权势,仰慕权贵豪强,急急忙忙迫不及待地只追求名利,修饰那些末节得东西(名利),抛弃那些根本得东西(身体),使她们得外表华丽却使身体衰败。皮不存在了,毛将依附在哪里呢?

2、厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若就是轻生,彼何荣势之云哉?

她们得身体已经倒下,精神消失,变成了鬼,深深地潜入九泉,哭泣就是徒然得。悲痛啊!全世间得人糊涂不辨就是非,没有谁能察觉醒悟,不爱惜她们得生命,象这样轻视生命,那样还谈论生命荣华权势呢?

3、观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,

瞧当今得医生,不惦记思索探求经典得旨意,来扩大她们掌握得医学知识,各自传承家传得医技,适中遵循老一套。察瞧询问疾病,致力于能说会道;面对病人片刻,就开处方汤药。

4、短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已

死期不知道确诊,三部九侯竟然没有一点模糊印象;鼻子眉心前额完全没有被诊察,这就就是人们所说得以管窥天罢了。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档