当前位置:文档之家› 法语商务信件

法语商务信件

法语商务信件
法语商务信件

法语商务信件

信件: 结束语

如果您需要任何其他帮助,请联系我。

Pour toute aide complémentaire, veuillez s'il vous plait, me contacter. (正式,非常礼貌)

如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。

N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous fournir une aide supplémentaire. (正式,非常礼貌)

提前谢谢您。

En vous remerciant par avance... (正式,非常礼貌)

如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。

Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. (正式,非常礼貌)

如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。

N'hésitez pas à me contacter en cas de questions.(正式,礼貌)

如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激.

Je vous serai très reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. (正式,非常礼貌)

麻烦您请尽快回复,因为...

Veuillez, s'il vous pla?t, répondre dès que possible parce que... (正式,礼貌)

我很期待合作的可能性。

Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. (正式,礼貌)

谢谢您在这件事上的帮忙。

Merci pour l'aide apportée à ce problème. (正式,礼貌)

我期待着就此事和您进一步商讨。

Dans l'attente de notre discussion. (正式,直接)

如果您需要更多信息...

Si vous avez besoin de plus d'informations... (正式,直接)

和您做生意,我们觉得很愉快。

Nous apprécions votre travail. (正式,直接)

请联系我,我的电话号码是...

Veuillez me contacter - mon numéro de téléphone est le... (正式,非常直接)

期待着尽快得到您的回复。

Dans l'attente de votre réponse. (不很正式,礼貌)

此致

Veuillez agréer mes salutations distinguées, (正式,收信者姓名不详)

此致

敬礼

Cordialement v?tre (正式,广泛使用,收信者姓名详)

祝好

Meilleures salutations. (非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间)

祝好

Cordialement, (不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间)

信件: 地址

北京市海淀区颐和园路5号

北京大学信息管理学院100080

Jean Dupont

Société Lafrance

18 rue des acacias

75500 PARIS.

中文地址格式:

城市名城市区域街道名+号码公司或机构名称收信人邮编

信件: 信头

尊敬的主席先生,

Mr. le président, (非常正式,收信人有特别头衔名称)

尊敬的先生,

Cher Monsieur, (正式,男性收信者,姓名不详)

尊敬的女士,

Chère Madame, (正式,女性收信者,姓名不详)

尊敬的先生/女士,

Madame, Monsieur, (正式,收信人姓名性别不详)

尊敬的先生们,

Mesdames, Messieurs, (正式,用于写给几个人或一个部门)

尊敬的收信人,

Aux principaux concernés, (正式,收信人姓名和性别完全不详)

尊敬的史密斯先生,

Cher Monsieur Dupont, (正式,男性收信者,姓名详)

尊敬的史密斯女士,

Chère Madame Dupont, (正式,女性收信者,已婚,姓名详)

尊敬的史密斯小姐,

Chère Mademoiselle Dupont, (正式,女性收信者,未婚,姓名详)

尊敬的史密斯小姐/女士,

Chère Mademoiselle Dupont, (正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详)

亲爱的约翰史密斯,

Cher Jacques Dupont, (不很正式,与收信人有过业务往来)

亲爱的约翰,

Cher Jacques, (不正式,与收信人是不很熟悉的朋友关系)

我们因为...给您写信。

Nous vous écrivons concernant... (正式,代表整个公司)

我们写这封信是因为...

Nous vous écrivons au sujet de... (正式,代表整个公司)

因贵公司...

Suite à... (正式,就联系公司的某些事宜)

鉴于贵公司...

En référence à... (正式,就联系公司的某些事宜)

我写这封信,想询问关于...的信息。

J'écris afin de me renseigner sur... (不很正式,以个人身份代表公司)

我代表...给您写信。

Je vous écris de la part de... (正式,为他人写信)

...诚挚推荐贵公司。

Votre société fut recommandée par... (正式,礼貌的书信开头方式)

信件: 正文

请问您是否介意...?

Cela vous dérangerait si... (正式请求,非常客气)

如果您能...,我将不胜感激。

Je vous saurai gré de... (正式请求,非常客气)

如果您能给我们发送更多相关详细信息,我们将不胜感激。

Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... (正式请求,非常礼貌)

如果您能…,我将非常感激。

Je vous saurai gré de... (正式请求,非常礼貌)

您能将…发送给我吗?

Pourriez-vous me faire parvenir... (正式请求,礼貌)

我们对接受/获得...很有兴趣。

Nous sommes intéressés par la réception de... (正式请求,礼貌)

我必须问您是否...

Je me permets de vous demander si...

正式请求,礼貌

您建议...吗?

Pourriez-vous recommander... (正式请求,直接)

您能将...发送给我吗?

Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... (正式请求,直接)

请您尽快按要求将...

Nous vous prions de... (正式请求,非常直接)

如果您能...,我们将不胜感激。

Nous vous serions très reconnaissants si... (正式请求,礼貌,代表公司)

您目前的价格清单是...样的?

Quelle est votre liste des prix pour... (正式特殊要求,直接)

我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息。

Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... (正式请求,直接)

从您的广告宣传中我们知道,您生产...

Nous comprenons de part votre publicité que vous produiser... (正式请求,直接)

我们的意向是...

Notre intention est de... (正式意向声明,直接)

我们仔细考虑了您的建议...

Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... (正式,关于生意交易的决定)

很抱歉地通知您...

Nous sommes désolés de vous informer que... (正式,拒绝生意交易或对交易不感兴趣)

商业信函的格式

6.商业书信的格式(Formats of Business Letters) 现代的英文信函越来越多的采用齐头式(block form)的形式。齐头式就是将信头写在信纸的右上角,而将信内地址、称呼、信的正文、结尾语、签名、附件等的每一行全部在左首的边线排齐。信函的另一种格式斜列式,就是将信头、信内地址、结尾语、签名的每一行及信的正文每一段的头一行都往右缩进几个字母;而混合式是由齐头式和斜列式混合而成。信头和信内地址用齐头式,而信的正文和结尾语及签名则用斜列式。 现代的商务信函正在从拘谨转向比较直接和简明的形式。齐头式(block form)和混合式(semi-intended)是在现代业务信函里长期和广泛使用的两种形式。 商务信函主要包括以下十个主要部分: 信头(Heading) 信头表示一家公司、行号的品格,往往是印就好的。包括发信人的公司名称、地址、电报挂号(电传号码)、发信日期。日期按“日-月-年”的顺序全文缮打, 月和年之间无须使用逗号。例如:11th October, 20…. 11 October 20….. 日可用基数(1,2, 3等)或序数(1st,2 nd ,3rd ,4th等), 也可放在月份的后面。例如: 1st April 20……. 1 April 20…….. March 1st, 20…… March 1, 20……. 用数字表示的日期(例如:10/12/20….)在商务信函里应避免。因为在英国是指20…年12月10日; 而在美国和其他国家, 是指20…年10月12日。 信内地址(Inside Address) 英文信函的地址由商行名称、门牌号和街名、城市或镇名、州名和其邮政编码,国名组成。如写给某特定的收信人,收信人的姓名和衔头可写在地址之前(现已不太常见)。例如: (Mr. James Green) Marketing Director Green Industries Inc. 999 Park Avenue Rockford IL 61125 USA 信函里的尊称有先生(Mr.)、夫人(Mrs.)、小姐(Miss)、先生

如何书写商务邀请函-

如何书写商务邀请函? 1.Begin typing your invitation by beginning your salutationwith a colon as business etiquette dictates, such as Dear (Name of Recipient): ⑴开始书写邀请函,开头用敬称和一个冒号作为商务礼节的原则,例如亲爱的(收信者的名字): 2. Personalize the business invitation to each invitee. You can do this by thanking the invitee for a recent phone conversation or business consultation. Personalizing business invitations makes the invitees feel valued and sets a positive tone in advance. ⑵个性化给每一位邀请者的商务邀请信。你可以通过感谢被邀请者最近的电话谈话或者业务洽谈来这样做。个人化的商务邀请能让被邀请者感到被重视和提前定好积极的语调。 3. Discuss the purpose of the invitation. Describe exactly what the event will be, the nature of the event, the purpose of the event, where it will be held, on what day it will be held and at what time it will be held. Identify any notable people who will be in attendance and provide a phone number

商务信函格式

Practical English Writings 实用应用文写作 Jessie Peng 6) 体谅原则 一封有效的书信能给收信人以深刻印象和影响,要想达到此目的,就应当设身处地为收件人着想,考虑他的要求、希望和利益等。周密的思考有助于你更理解你的收件人,因此,你的要求将会更加实际和可以理解。 写作时要注意以下问题: (1)采取收信人的态度,即“You”attitude,避免采取写信人的态度,即“We” attitude。比较下列句子: “We attitude” We allow a 5% discount for cash payments. “You attitude” You earn a 5% discount when you pay cash. “We attitude” We are pleased to announce that… “You attitude” You will be pleased to know that… 下面两封信是这两种态度的典范。第一封信是以“We” attitude 的方式写的,而第二封信是以“You” attitude 的方式写的。

试对它们进行比较,看看它们给你的印象有什么不同。 (a)May I express my thanks for the account you recently opened with our store. We are pleased to furnish a wide variety of products for the home or individual. We trust you will take full advantage of our store services, for we have the largest stock in the city. Also we make deliveries of our customers’purchases free of charge within thirty miles of our store. We welcome you to Johnson’s. If we can be of additional service in any manner, please call on us. Translation: 让我对你最近在我公司开户一事表示感谢。我们乐意提供家庭和个人使用的各种产品。 我们相信你会充分利用我们的服务的,因为我公司所备货物时本地最充足的。同时,我们的顾客所购货物,在距离公司30英里范围内,可以免费送货。 我们欢迎你光临本公司。如果我们能在其他方面为你服务,请打电话给我们。 Thank you for the account you recently opened at Johnson’s. Serving you with your needs for clothing and home furnishings is a pleasure. You will find 34 departments at Johnson’s stocked with a variety of quality items. And courteous sales clerks are here to assist

商务信函常用语大全

商务信函常用语大全 ● 敬上 谨致问候 Yours (very) truly, *用于商业。 谨致问候 Sincerely yours, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 Cordially, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 My best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 With best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 The very best to you, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 Best wishes, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 ●请求回函 如能尽早回复,我们将不胜感激。 We would appreciate an early reply. *比较直率的表达方式,要注意是发给谁的。 我们期待着您满意的回答。 We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜欢的”。 我们盼望着不久能听到您的回音。 We look forward to hearing from you soon. 如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢。 Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷

的”。 Your prompt attention in this matter will be appreciated. 回信请寄到上述地址。 Please write us at the above address. ●请多关照 我们希望您能…… We hope that you will... 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated. 我们希望能够继续得到你们的合作和支持。 We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在对方比较熟悉的情况下。count on “指望”。 我们期待着您的…… We look forward to your... 我们确信我们的请求将…… We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)两个词的意义。 ●表明热情、诚意;要求合作 我们期待着当……的那一刻。 We are looking forward to the time when... 请您不必客气,尽管与我们联系。 Please do not hesitate to contact us. *hesitate “犹豫,踌躇”。 Please do not hesitate to call us. 我们渴望在……方面给您以援助。 We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。 We are always willing to assist you in...

德语日常信函-祝贺毕业

德语日常信函-祝贺毕业 Glückwunschschreiben—4. Glückwunsch zum Schulabschluss, Studienanfang und zu bestandenen Prüfungen 1. 叔叔向侄女祝贺中学毕业 Liebe ......, "Zum Erfolg gibt es keinen Lift. Man muss die Treppe benützen." Wer wüsste besser als du, was dieser Ausspruch meinte? Du bist also die Treppe gegangen, auch wenn das mühsam war. Und doch bist du oben angekommen, und sicher besser als mancher Liftbenutzer. Herzlichen Glückwunsch zu diesem sch?nen Erfolg. Nun bist hast du endlich mit dem Reifezeugnis den Schlüssel zum Studium an der Hochschule erhalten. Ich bin sehr stolz auf dich! Und ich bin sicher, deinen weiteren Weg wirst du genau so erfolgreich die Treppe benutzen! Viel Glück dafür und Herzlichst Dein Onkel ...... 亲爱的......:

法语商务函件的写法

法语商务函件的格式 通常所见的法语商务函件,一般有如下九个部分的内容构成: 1.函件抬头(信头)(En-tête) 2.函件编号(Références) 3.致函事由(Objet) 4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire-le nom et l’adresse du destinataire) 5.写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre) 6.收信人的称谓(Titre de civilité) 7.函件正文(Corps de la lettre) 8.署名(Signature) 9.附件(Pièces jointes) 一般格式为:将一张纸分为三等分,从上到下,第一个1/3部分容纳1-5部分内容,其余的2/3容纳剩余4部分内容. 但此划分不是绝对的.如果正文内容略多,就可以将第6至第9部分所占纸面比例扩大.

具体写法: 一.函件台头(en-tête) 1.台头的内容:通常为5项内容 a.发信人的企业或公司的全称 b.发信人的企业或公司在法律上的组织形式(forme juridique de la société)和注册资本(capital social)〔尤其对股份有限公司和有限公司而言,作这样的注明是必需的.Ex:Sociétéanonyme au capital de 60 000 E〕 c.地址(adresse).包括城市名称、邮政编码、路名和门牌号码。 d.电话(Tél)、传真(Télécopie)、电子信箱(E-mail)、特别递送企业邮件(Cedex, Courrier d’entrepris e à destination exceptionnelle的缩写)。通常标有Télécopie的,便不再标Cedex 。e.需要公之于众的其它信息(工商企业登记薄号码、银行帐户号码和邮政支票帐户号码等等)。 此部分可以与前面四部分内容放在一起,也可以将其放在信笺的下方,与信笺下边缘空一行半。 2.台头的位置 一般在信笺上方居中处,但也有其它格式,如将a、b两项放在信笺左上方,将c、d等项放在右上方。还有在信笺左上方印有“发信人的企业或公司”的商徽,将“企业或公司名称”及“地址”居中,将其它信息列在右上方等等。这些都是出于设计美观或标新立异方面的考虑。二.函件编号(Références) 通常为两行。置于左侧,与收信人的名称和地址之间无需空行。 编号的作用,在于便利文件的归类和检索。 a.来文编号(V/Réf, V otre référence的缩写),指已经收到的对方(即本函件的收信人)来函编号。 有些函件还会在来文编号中标上相关内容,比如:V/Réf : LK/AD208。LK指撰写或口授函件者姓名的起首字母;AD则指用电脑或打印机直接输入打印此封函件者姓名的起首字母;阿拉伯数字则是函件的顺序编号。 b.本文编号(N/Réf, Notre référence的缩写),指本封函件的编号。如:N/Réf CLD/CP 62。 CLD指撰写或口授函件者姓名的起首字母;CP则指用电脑或打印机直接输入打印此封函件者姓名的起首字母;阿拉伯数字则是函件的顺序编号。 三.致函事由(Objet) 通常为一行,置于左侧,与函件编号之间无需空行. 扼要地提示本封函件的主题. 并非每封商务函件都要注明致函事由,但大多数都有致函事由. *用法语写时名词不带冠词 四.收信人的名称和地址 (Mention sur le destinataire) 通常为六项内容,置于信笺右侧(左对齐),与台头之间空两行。 a.收信人的名称和地址有三种处理模式: 通常模式 公司名称(Société Informatique) 门牌号码、路名(62, rue des Vinaigres) 邮编、城市名(75010 PARIS) 国家名(FRANCE)

常用英文商务信函模板及实例

目录Chapter 1 外贸函电 1. 资信调查Credit Information 2. 推销Salesmanship 3. 建立贸易关系Establishing Business Relations 4. 询盘Inquiry 5. 报盘Offer 6. 还盘Counter-offer 7. 下订单Order 8. 接受订单Accepting the Order 9. 拒绝订单Declining the Order 10. 支付方式Terms of Payment 11. 催款Reminder 12. 更改信用证Amending the L/C 13. 理赔Settlement of Claims 14. 代理Agency Chapter 2 商务报告 1. 建议报告Proposal Report 2. 工作进度报告Progress Report 3. 述职报告Work Report 4. 说明报告Introduction Report 5. 总结报告Final Report 6. 可行性报告Feasibility Report 7. 评估报告Appraisal Report 8. 市场调查报告Investigation Report Chapter3 行政文书 1. 便条Note 2. 启事Announcement 3. 简报Briefing 4. 广告Advertisement 5. 备忘录Memorandum 6. 介绍信Letter of Introduction 7. 会议日程表Agenda of the Meeting 8. 会议记录Minutes 9. 公司决议Directors’ Resolution Chapter 4 申请函

商务函电范文大全

商务函电范文大全 篇一:12种经典商务信函范文-中英对照 12种经典商务信函范文-中英对照 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。 您诚挚的 实例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of

Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的 实例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there. Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest? Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

商务英语信件常用句型

商务英语信件常用句型 1. 称呼和结束句: Dear Sir Yours faithfully Dear Madam Yours faithfully Dear Sirs Yours faithfully Dear Madam Yours faithfully Dear Madam Yours faithfully Dear Ms Brown Yours sincerely Dear Mr Mith Yours sincerely 2. 介绍这封信的背景: With reference to: With reference to your advertisement in the Times of 12th December,… With reference to your phone call today,… 3. 解释写信原因: I am writing to… I am writing to confirm the arrangement. I am writing to enquire about the price and discount of your products. I am writing to inform you that we have sent your goods on July 21. I am writing to apologise for the delay of the goods. 4. 提出要求: I would be grateful if you could send me a catalogue. I would appreciate it if you could deliver them as soon as possible. Could you possibly give a presentation at the annual sales conference? 5. 表示感谢 Thank you for… Thank you for your telephone call today. Thank you for sending the catalogue to me. 6. 随信寄去的材料 Please find enclosed a cheque. I am enclose a price list. We enclose a brochure. 7. 表示道歉 I am sorry that our cashier charged you too much. I apologize for not attending the meeting. I am sorry for not replying to your letter. 8. 确认某事 I am pleased to confirm the booking of the conference room on Monday ,March 3—5 . I can assure you that we can deliver the goods by the required date. 9. 讲述不好的消息 Unfortunately, the handles of the teapots were missing. I am afraid that only two of the ten microphones can work. 10. 结束一封信 Thank you for your help. Please contact us again if we can help in any way. / you have any questions. I look forward to hearing from you soon. /meeting you ./ seeing you next Friday. 货运英语 货物goods | | freight | | cargo 运输transportation | | transit | | conveyance

商务公函格式模板

商务公函格式模板 今天,我给大家介绍的是商务公函格式模板,希望对大家有帮助。 (1)商务公函的概念 商务公函是用来商洽工作销售技巧和话术、联系业务、询问和答复有关具体实际问题的一种公文。 (2)商务公函的结构及写作方法 公函是平行文。在写作时,一般包括四大部分:标题、行文对象、正文、落款。 ①标题一般采用公文规范标题法,即标题由发函机关、事由、受函机关和文种组成。也有的只有事由和文种。 ②行文对象是指公函受文者,写在事由之下的第一行左边,顶格,后面加冒号。 ③正文是公函的内容即事项,是发函者要告诉对方的具体事情,由三部分组成,即发函因由,发函事项以及结语等,事项部分基本上是叙述和说明的方法,如有要求部分则要根据行文内容来安排,不可过多。结语多使用"特此复函"。 ④落款。包括发函单位的名称和主要负责人的签名以及日期。 商务公函范文1 Dear_______, I am ______ (自我介绍) .I feel bad to trouble you but I am afraid that I have to make a complaint about_____. The reason for my dissatisfaction is _______(总体介绍). In the first place,_______(抱怨的第一个方面). In addition, ___________(抱怨的第二个方面). Under these circumstances, I find it ________ (感 觉)_______(抱怨的方面给你带来的后果). I appreciate it very much if you could _______(提出建议和请求), preferably ______(进一步的要求),and I would like to have this matter settled by ____(设定解决事情最后期限). Thank you for your consideration and I will be looking forward to

法语信件礼貌用语

Manière d'agir, de parler civile et honnête, acquise par l'usage du monde. Action conforme à la politesse. La politesse se concrétise par des formules ‘ consacrées ’ : les formules de politesse. - Pour une personne que l'on ne conna?t pas : Monsieur, Madame, Mademoiselle. - Pour une personne que l'on conna?t un peu : Cher Monsieur, Chère Madame, Chère Mademoiselle Cher confrère, Mon cher frère, Ma chère tante, Mon cher X, Cher Y,... Toutes ces formules s'écrivent en entier , sans abréviations. Répétez toujours, dans la formule finale, les termes qui ont été employés dans l'appellation (la formule d’ ? appel ?). Exemple : A la formule d’appel ? Monsieur le Directeur ?, doit répondre une formule finale du type : ? Veuillez accepter, Monsieur le Directeur , l'expression de mes sentiments les plus dévoués ?. Cordialement..., cordialement v?tre… Amicalement..., bien amicalement... Dans l’attente de votre accord…, D ans l’atten te de votre réponse …, Dans l’attente d’une réponse favorable de votre part…, D ans l’attente de vous lire… Exemples : Dans l'attente de votre accord , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Dans l'attente de votre réponse / d’une réponse favorable de votre part , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Dans l'attente de vous lire , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.

商务英语函电的语言和文体特征及其翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 中美家庭教育比较—文化差异对家庭教育的影响 2 法语给英语带来的影响 3 自救或被救: 小说《红字》分析 4 托马斯?哈代《无名的裘德》中的书信研究 5 从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格 6 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan 7 《飞屋环游记》的人物设置特色分析 8 人名名词词汇化问题 9 A Comparative Study on the Tw o Chinese V ersions of Tess of the D’urbervilles from the Perspective of Nida’s Dynamic Equivalence 10 研究简奥斯汀的婚姻观---根据分析她的著作《傲慢与偏见》 11 浅谈英语科技文献汉译时应注意的几个方面 12 艾米莉?狄金森诗歌中的动物意象研究 13 中西方大学中第二课堂的角色研究 14 试析《推销员之死》中威利?洛曼的美国梦 15 中西方数字“九”的文化对比分析与翻译 16 多丽丝·莱辛的《金色笔记》中的怀旧情绪 17 An Analysis on Feminism from the Perspective of Music in Little Women 18 艺术与现实之间的冲突--解读毛姆的《月亮和六便士》 19 “面子”文化与中西方为人处世观 20 Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red Mansion 21 广告翻译中功能对等的研究 22 从《看不见的人》中透视美国黑人寻找自我的心路历程 23 从《去吧,摩西》中的“熊”看福克纳对人性的探讨 24 英语新词的发展研究 25 论中美商务谈判风格的差异 26 商务信函翻译技巧初探 27 世纪美国男权社会下女性的成长——解读《觉醒》中埃德娜的觉醒过程和原因 28 浅析《老人与海》中桑提亚哥的性格 29 《红楼梦》中文化词的翻译 30 中英数字词语文化内涵对比研究 31 英汉基本颜色词的文化内涵对比研究 32 On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese 33 《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究 34 《喜福会》中的中美文化冲突 35 用陌生化理论阐述《红色手推车》的悲剧色彩 36 文化碰撞和融合——探讨少数裔文化在美国主流文化下的生存 37 从美国梦看美国社会流动机制 38 Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 39 从Salsa舞解析墨西哥人的性格 40 吸血鬼传说对英国文化的影响 41 浅析亨利詹姆斯小说《螺丝在拧紧》中的哥特成分 42 黑人英语克里奥起源论

八种经典中英文商务信函范文

八种经典中英文商务信函范文 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一:Dear Mr. / Ms.This is to introduce Mr. Frank Jones our new marketing specialist who will be in Lond onfrom April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy toreciprocate.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,现向您推荐我们的市场专家弗兰克琼斯先生。他将因公务在四月15 日到四月中旬期间停留伦敦。我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。您诚挚的实例之二:Dear Mr. / MsWe are pl eased to introduce Mr. Wang You our import manager of Textiles Department. Mr.Wang is spending three weeks in your city to d evel op our business with chief manufacturesand to make purchases of d ecorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliabl e manufacturers and give himany help or advice he may need.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的 第二种、约定Appointments 实例之一:Dear Mr./Ms Mr. John Green our General Manager will be in Paris from June 2 to 7 and woul d like to come and see you say on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sampl e room there. Please l et us know if the time is convenient for you. If not what time you woul d suggest Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们的总经理约翰格林将于六月2 日到7 日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3 日下午2:00 点拜访您。请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。您诚挚的 以下为回信范文Dear Mr. / Ms Thank you for your l etter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards our manager is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He woul d however be pl eased to see Mr. Green any time after his return. We l ook forward to hearing from you. Yours faithfully尊敬的先生/小姐谢谢来函告知我方六月2-7 日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。希望收到您的来信。您诚挚的Back to Top 实例之二:Dear Mr/MsI represent the W/P El ectronics Company in Dallas and will be in

商务英语开头用语

商务函电开头套用语7 需要写外电email?不知道该如何下笔?下面是一些外电email常用的开头语,不妨一试。 We should be grateful if you would do your utmost to... 如你方尽力去……我方不胜感激。 Under the circumstances it is essential that... 在这种情况下,……是很必要的。 Will you please let us have for our information... 请惠告……供我方参考。 We note with regret that... 我们遗憾地注意到…… We are very sorry indeed to hear from your letter of... that... 从贵方……月……日的信函中得知……,我们感到很遗憾。 We are sorry to tell you that... 歉告你方…… We are sorry not to be able to give you the information requested. 恕不能提供所需信息。 We are very sorry not to be able to give you a definite reply in respect of the above matter. 就上述事情,我方歉难给予肯定的答复。 We are very sorry for the inconvenience that may have caused you. 对给你方带来的不便我方深表歉意。 We are very sorry that we cannot accept your offer.

英文商务邀请信范文

英文商务邀请信范文 Letter of Invitation 在一般情况下,邀请有正式与非正式之分。非正式的邀请,通常是以口头形式来表现的,书面形式的只寄给亲朋好友或熟识的工作伙伴。相对而言,它显得要随便一些。正式的邀请,既讲究礼仪,又要设法使被邀请者备忘,故此它多采用书面的形式,即礼仪活动邀请函的形式。 一、礼仪活动邀请函的含义 礼仪活动邀请函又称礼仪活动邀请信、礼仪活动邀请书,是礼仪活动主办方(单位、团体或个人)邀请有关人员出席隆重的会议、典礼,参加某些重大活动时发出的礼仪性书面函件。 凡精心安排、精心组织的大型活动与仪式,如宴会、舞会、纪念会、庆祝会、发布会、单位的开业仪式等等,只有采用礼仪活动邀请函邀请佳宾,才会被人视之为与其档次相称。礼仪活动邀请函有自己的基本内容、特点及写法上的一些要求。 二、礼仪活动邀请函的基本内容

1. 让客人知道活动的“五W”: 1) Who is hosting the event? (谁是主办人?) 不管主办人是你的公司、某个个人或某个团体,务必把主办人写出来。 2) What is the event? (什么活动?) 清楚说明这个活动的功能——募捐、开会、庆祝新品上市等。如果会有特别来宾演讲或出席,或是有任何的特别活动,也写出来。提有趣的细节,吸引读者参加。 3) Where is the event?(在哪里举办?) 在邀请函中告诉对方活动举办的地址。你还可以附上交通指南,但是这部分要与邀请函分开,不要写在邀请函上。 4) When is the event? (什么时候举办?) 清楚写出活动举办的日期与时间。

商务信函格式写法

商务信函格式写法 1、称呼称呼是写信人对受信人的尊称,主要依据相互间的隶属关系、亲疏关系、尊卑关系、长幼关系等而定,一般都用“敬语+称谓”的形式组成。如:“尊敬的王总经理”、“亲爱的刘主任”、“尊敬的董事长先生阁下”等。对某些特殊的内容或与境外华文地区的人员往来还可加上“提称”如:“尊敬的王博士总经理海成先生台鉴”、“亲爱秘书明玉小姐雅鉴”等等。 (顶格写,后面加冒号。) 2、启词启词是信文的起首语,可有多种表示法。如问候式的“您好”、“别来无恙”;思怀式的“久不通信,甚为怀想”、“去国半载,谅诸事顺遂”等;赞颂式的“新春大吉”、“开张大吉”等;承前式的“上周曾发一传真件,今仍具函,为××事”,“贵公司×月×日赐函已悉”等等。不分对象,不论内容,一律以“您好”为书信之启词,实在极不恰当。此外,公务书信的启词还可用“兹为、兹因、兹悉、兹经、兹介绍、兹定于”;“顷闻、顷悉、顷获”;“欣闻、欣悉、欣逢、值此”,以及“据了解、据报、据查实”等一系列公文用语,以提领全文。(在称呼下面另起一行,前空两格!) 3、正文正文是书信的主体,是书信能否达到写信人理想效果的关键。一封信可以专说一件事,也可以兼说数件事,但公务书信应该一文一事。正文要清楚、明了、简洁,并注意情感分寸,不应有昵亵轻狂之嫌,也不可显侮蔑轻慢之意。 (在启词下面另起一行空两格。) 4、酬应过渡正文结束时,可写几句酬应性的话作为全文的过渡。如“我方相信,经过此次合作,双方的友谊将有进一步发展”。又如“再次表示衷心的感谢”或“代向公司其他同志问候”等等。也有用公务书信的常用结语过渡,如“特此函达、特此说明、特此重申、特此函询、特此致歉”,或“肃此专呈、肃此奉达”,也有“特此鸣谢、敬请谅解、尚祈垂察、务请函复、至希鉴谅”,以及“承蒙惠允、承蒙协办、承蒙惠示、不胜荣幸、不胜感激”等等。 (过渡一下更符合礼仪规范) 5、祝颂词书信的最后,写祝颂词是惯例。由于写信人与受信人的关系各有不同,书信内容各有不同,祝颂词的写法便呈多种多样。诚祝生意兴隆”等等,有时,往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 6、签署书信的签署以写信人全名为要,不能只签个姓氏或习惯称呼,如“老王、小王、小李、张主任、赵经理”等,而要完整地写成“××部主任张金

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档