当前位置:文档之家› 翻译---2020年上海高考英语一模专题

翻译---2020年上海高考英语一模专题

翻译---2020年上海高考英语一模专题
翻译---2020年上海高考英语一模专题

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

2020宝山一模

V.Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。(follow)

73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。(Only)

74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。(helpful)

75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。(willingness)

72. Whether you walk, cycle or drive a car, it's important to follow the rules of the road.

73. Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.

74. A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching

or mentor.

75. Life is full of changes, but a willingness to learn something new gives people the right attitude

for overcoming obstacles.

2020崇明一模

V. Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。(curiosity)

73. 我们最好分析一下公司最近几年发展减缓的原因。(analyze)

74. 人人都该意识到,减少人类活动对环境的负面影响是很有必要的。(it)

75. 我决心已定,无论你怎么劝我,我也不会同意放弃这个通过夜以继日的努力工作才获得的机会。(however)

1 / 14 1 / 14

2020上海高三英语一模分类汇编翻译---2020年上海高考英语一模专题

72. Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle.73. We'd better analyze(the reasons) why our company's development has slowed down in recent

years. We'd better analyze the reasons for the slow-down of our company's development these years.

74. Everyone should realize that it's quite necessary to reduce the negative effect that human activity has on the environment.the up to give persuade me, I won't agree up 75. I have made my mind, however you try to

opportunity that I got after working hard day and night.

2020奉贤一模V. Translation Translate the following sentences into English, using the words given in the Directions:

brackets.72.面对紧急情况时,他是多么的冷静啊! (How)

73.致力于保护濒临灭绝的海洋生物,人人有责。 (commit)

74.看到挂满枝头鲜红嫩绿的果实,他们不禁心生欢喜。(can't help)

75.当政府开始号召人们进行垃圾分类时,人们才意识到这是迈向保护环境的重要一步。(Only)

72. How calm he was when (he was) faced with emergent situations/the emergency!

73. It is everyone's duty to be committed to protecting the endangered marine life.

74. At the sight of the fruits with brilliant colors hanging on the branches, they

2 / 14 2 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

couldn't help feeling admiring them.

75. Only when the government called on the citizens to classify garbage did they realize that it was an important step towards protecting the environment.

2020虹口一模

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

72.导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。(convince)

73.如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登录相关网站进行查询。(sort)

74.这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。(feature)

75.正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。(It)

72.(3分) 导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。(convince)

The tour guide convinced the tourists thatmany / quite a few European towns / towns in Europewere really / definitely / indeed / well worth seeing / visiting / a visit.

73.(3分)如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登陆相关网站进行查询。(sort)

If you don't knowhow to sort the household wastes / trash / rubbish, you'd better / might as wellconsult / refer to / make inquiries / inquire about themon a relevant website. (If you don't

know:0.5分;you'd better / might as well:0.5分)

74.(4分)这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。(feature)

The / This newly-released movie features how the tiniest incidents in our lifecan have an impact / effect on what our life will be like / the course of our life.

75.(5分)正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。(It)

It isbecause a large number of fitness / jogging / hiking trails have been put into usethatmore and

more Shanghai citizens get / become engaged in / take (up) / do / take part inregular outdoor

exercise / regular exercise outdoorsand 10,000 steps a day has become a new urban trend /

fashion.

3 / 1

4 3 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

2020黄浦一模

Ⅴ. Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the

brackets.

72. 这些安全措施仍将继续实施至下月初。(remain)

73. 完善自我是一个抽象的理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。(incapable)

74. 由于缺乏受过专业训练的教师,一些美国学校很难加入汉语教学的竞争。(shortage)

75. 如今,病人能很便捷地下载他们的医疗记录以获取诸如检测结果之类的信息,大大节省了时间和人力。(so ... that)

72. These security measures will remain to be implemented until the beginning of next month.

73.Self perfection is an abstract ideal, incapable of motivating some students to fight against the laziness.

74.Due to/owing to/because of the shortage of trained teachers, it is difficult for some American schools to join in the competition of Chinese teaching.

75.At present, patients can so easily download their medical records that they obtain information

such as test results, greatly saving time and manpower.

2020嘉定一模

Ⅴ. Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.有些地方因污染而出现了许多奇怪的疾病。(arise)

2.全球气候变暖使得一些稀有动物濒临灭绝。(leave)

4 / 14 4 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

3.我养成了习惯,趁记忆忧新,就把难忘的经历写下来。(while)

4. 该选手的机智及开阔的知识面使评委们大为惊讶,他们一致同意他为冠军获得者。(So ...) 72. Some strange disease have arisen from pollution in some places.

Some strange diseases have arisen in some places because of pollution.

73. The global warming has left some rare species of animals threatened with extinction.

The global warming has left some rare species of animals in great danger of extinction.

The global warming (has) left some rare (species of ) animals dying out.

74. I have formed/ developed /cultivated a habit of writing down the unforgettable experiences while they're still fresh in my mind/ memory.

75. So amazed were the judges at the wisdom and wide knowledge of the contestant that they all agrees that he would be the champion. / be the winner./win the championship.

2020静安一模

V.Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

72. 学而不思犹如食而不化。(like)

73. 年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。(satisfy)

74. 这部电视剧旨在向观众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解和爱来解决。(that)

75. 正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,未来掌握在我们年轻人手中,我们绝不辜负期望。(lie)

72. 学而不思犹如食而不化。(like)

5 / 14 5 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

Learning / To read without reflecting / reflection / thinking is just like eating without

digesting / digestion.

73. 年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。(satisfy)

Young people / The young / Youngsters should be ambitious / aim high, and not be satisfied

with the present situation.

74. 这部电视剧旨在向观众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解

和爱来解决。(that)

This TV drama / series is intended / is meant / aims to convey / is aimed at / aims at conveying

family value to the viewers that the conflict between independence and obligation / duty can

be solved by tolerance, understanding and love.

75. 正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,未来掌握在我们年轻人手中,我们绝不辜负期望。(lie)

It was the old generation who worked hard to make these / the great changes happen in our motherland; the future lies in the hands of us young people and we'll live up to their

expectations.

It was the old generation who worked hard to make these / the great changes happen in our motherland,while the future lies in the hands of us young people and we shall never fail to

live up to their expectations.

2020闵行一模

V. Translation

Directions: Translate the fallowing sentences into English, using the words given in the brackets.

72. 他每次进城都给女儿带礼物。(without)

6 / 14 6 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

73. 你能否得到这工作应该与你的年龄无关。(difference)

74. 老师让我代表学校致辞,欢迎在座的贵宾们。(arrange)

75. 这家公司正是因为不重视产品更新换代,忽视售后服务,才逐步被市场淘汰的。

(It was because...)

72. He doesn't go to town (1 分)without buying (1 分)her daughter a gift.(1 分)

73. Your age shouldn't (1 分)make any difference to(l 分)whether you get the job or

not (l分).

74. The teacher arranged for me to deliver a speech (1.5 分)on behalf of our school(1

分)(in order)to welcome the distinguished guests present (1.5 分).

75. It was because (1 分)the company didn't pay attention to product upgrading (1.5

分)and ignored after-sales service (1 分)that it was gradually eliminated in the market. (1.5 分)

2020浦东一模

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

72.何不喝杯咖啡提一下神?(Why)

73.随着每年元旦的临近,人们常常会反思这一年的得与失。(reflect)

74.几个月前举行的展览如同一扇窗,从这里,世界能看到这个国家古老的文明从哪里来,

向何处去。(which)

75.登山运动的吸引力不仅在于运动员之间的激烈竞争,还体现在运动员与自然环境的抗争中。(Not only...)

72.Why not have a cup of coffee to refresh yourself?

73.As each New Year' s Day approaches/comes near/draws near, people would often reflect

on their gains and losses in the year.

74.The exhibition held several months ago was like a window, through which the world could

see where the ancient civilization of this country came from and where it was heading.

7 / 14 7 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

75.Not only does the appeal/attraction of mountain climbing lie in the fierce competition

between athletes, but it is also reflected in the athletes' fight against the natural environment.

(the fight between the athletes and the natural environment)

2020普陀一模

V. Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

72. 后悔虚度光阴有意义吗?(point)

73. 科学家们已证明,“吸猫撸狗”是一种减轻压力的有效方式。(prove)

74. 可能你既不是霸凌者也不是受害人,但如果你知道有人正遭受霸凌,不要袖(bully)手旁观任其发生。75. 何先生买下这座铜像并捐赠给了国家,不仅彰显其令人钦佩的家国情怀,而且还提升了大众保护文物(relics)的意识。(patriotism) V. Translation

72. 后悔虚度光阴有意义吗?(point)

Is there any point regretting wasting/ having wasted time?

1 1 1

73. 科学家们已证明,“吸猫撸狗”是一种减轻压力的有效方式。(prove)

Scientists have proved that petting/ raising/ playing with cats and dogs is an effective way to

1 1 1 reduce/ relieve stress/pressure.

74. 可能你既不是霸凌者也不是受害人,但如果你知道有人正遭受霸凌,不要袖手旁观任其发生。(bully)

8 / 14 8 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

Maybe you are neither a bully nor a victim, but if you know someone (who)is being bullied

1 1

0.5

don't stand by and let it happen.

1 0.5

75. 何先生买下这座铜像并捐赠给了国家,不仅彰显了他令人钦佩的家国情怀,而且还提升了大众保护文物(relics)的意识。(patriotism)

Mr. He bought the bronze statue and donated it to the country, which not only

1 1 0.5

demonstrated/showed his admirable patriotism but also promoted public awareness

of

1 1

the preservation of cultural relics.

0.5

2020青浦一模

V. Translation

9 / 14 9 / 14

翻译---2020年上海高考英语一模专题2020上海高三英语一模分类汇编

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档