当前位置:文档之家› 标准日本语中级电子书(上册)

标准日本语中级电子书(上册)

标准日本语中级电子书(上册)
标准日本语中级电子书(上册)

第一課こんにちは

(1)

こんにちは、私は王と言います。去年の六月に、留学生として日本にやって来ました。

初めのうちは、言葉や習慣の違いから失敗ばかりしていましたが、最近はこちらの生活にもだいぶ慣れてきました。大学へ通っているうちに、何でも気軽に話し合える友達もできました。

鈴木先生は私が通っている大学の先生です。御専門は言語学で、私たち留学生に日本語を教えていらっしゃいます。私が日本語について分からないことを聞きにいくと、いつも丁寧に教えてくださいます。勉強以外のこともいろいろと相談に乗ってくださいます。

先生は、現代の中国に興味がおありになるそうで、ときどき中国のことをお尋ねになります。そんな時、私は喜んで中国のことを説明して差し上げます。

私は、これから、自分が知りたいことや興味があることについて、いろいろな本を読んでどんどん勉強していこうと思っています。日本お自然や社会、歴史、文化、それに科学技術など、知りたいと思うことがいっぱいあります。小説や詩のような文化作品も日本語で読んでみたいと思っています。

旅行の計画もあります。今度の夏休みに、日本の各地を訪れようと思っています。夏休みが終わるまでに、できるだけいろいろな所に行って、見聞を広めるつもりです。

(2)

王:先生。このごろ私は、日本の文化や歴史の勉強がとてもおもしろくなってきました。鈴木:そうですか。それならちょっといい本がありますよ。これは、日本の文化を分かりやすく解説したものです。これを貸してあげましょう。

王:ありがとうございます。では、読ませていただきます。いつごろまでお借りしてよろしいでしょうか。

鈴木:来月までいいですよ。ぜひ読んで感想を聞かせてください。

王:では、遠慮なくお借りします。ちょうど、これから、本をどんどん読んで勉強し酔うと思っていたところなんです。

鈴木:いいですね。やる気を持つのがいちばん大切ですよ。がんばってください。

単語1

始め(はじめ)

違い(ちがい)

失敗(しっぱい)

気軽だ(きがるだ)

言語学(げんごがく)

勉強以外(べんきょういがい)

相談に乗る(そうだんにのる)

現代(げんだい)

尋ねる(たずねる)

そんな

時(とき)

どんどん

それに

いっばい

詩(し)

作品(さくひん)

計画(けいかく)

各地(かくち)

訪れる(おとずれる)

できるだけ

見聞(けんぶん)

広める(ひろめる)

見聞を広める(けんぶんをひろめる)

このごろ

それなら

解説する(かいせつする)

遠慮(えんりょ)

やる気(やるき)

単語2

先輩(せんぱい)

優秀だ(ゆうしゅうだ)

賛成(さんせい)

石油(せきゆ)

燃料(れんりょう)

資料(しりょう)

過ぎる(すぎる)

元気だ(げんきだ)

泊まる(とまる)

振る(ふる)

けんか

湧く(わく)

動物(どうぶつ)

訪問着(ほうもんぎ)

訪問中(ほうもんちゅう)

物語(ものがたり)

評論(ひょうろん)

美術(びじゅつ)

漫画(まんが)

演奏(えんそう)

展覧会(てんらんかい)

コンサート

博物館(はくぶつかん)

鑑賞(かんしょう)

第二課王さんの日記

(1)

王さんは、毎日、日記を書いています。このあいだまでは、中国語で書いていました。けれど、先日、鈴木先生に「日本語で日記を書いてみたらどうですか。」と勧められたの

で、最近は日本語で日記を書いています。

6月10日火曜日晴れ

授業が終わってから、図書館へ行って本を借りた。図書館の前で、佐藤さんに会った。

佐藤さんは、日本人の学生の中でいちばん仲の良い友達だ。将来は日本語の教師になりたいそうだ。いつも明るく朗らかで、冗談を言って、よく私たちを笑わせる。

二人で喫茶店に行って、しばらく話をした。日本語の難しさなどについて話をしているうちに、映画の話題になった。佐藤さんは映画が好きで、週に一度は見に行くそうだ。

話がはずんで、あさっての木曜日に、いっしょに映画を見に行くことになった。あさってが楽しみだ。

6月12日木曜日雤

午後五時に、渋谷の駅前で佐藤さんと待ち合わせて、いっしょに映画に行った。

佐藤さんが連れて行ってくれたのは、喜劇映画だった。佐藤さんは、思い切り笑える映画が好きだそうだ。いかにも佐藤さんらしいと思った。

映画を見るのは久しぶりだ。せりふが速すぎてわかりにくに場面もあったけれど、画面を見ているうちに、なんとなく意味がわかった。それに、日本人のユーモアの感覚も、尐しわかったような気がする。

映画を見るのは楽しい。そのうえ、言葉の勉強にもなる。これからは、暇を見つけて、できるだけ映画を見るようにしよう。

(2)

佐藤:どうでした。おもしろかったですか。

王:ええ、とてもおもしろかったです。思わず、吹き出してしまったところもありましたよ。

佐藤:そうですか。映画を見て笑えるなら、たいしたものですよ。私が知らないうちに、王さんはずいぶん日本語が上達したんですね。まるで、もう何年も日本にいる人のようですね。

王:そうでもないですよ。映像があったから、なんとなく意味がわかったんです。

佐藤:王さんは、ふだんあまり映画は見ないんですか。

王:ええ。去年の夏に見たきり、一年ぐらい見ていなかったんです。

佐藤:そうですか。映画は言葉の勉強になるから、できるだけ見るようにしたらいかがですか。おもしろそうな映画があったら、また誘ういますから。いっしょに見に行きましょう。

単語1

このあいだ

けれど

先日(せんじつ)

仲(なか)

教師(きょうし)

朗らかだ(ほがらかだ)

冗談(じょうだん)

しばらく

週(しゅう)

はずむ

いっしょ

駅前(えきまえ)

待ち合わせる(まちあわせる)

連れる(つれる)

喜劇(きげき)

思い切り(おもいきり)

せりふ

場面(ばめん)

画面(がめん)

なんとなく

ユーモア

感覚(かんかく)

思わず(おもわず)

吹き出す(ふきだす)

上達する(じょうたつする)

映像(えいぞう)

誘う(さそう)

佐藤(さとう)

単語2

適当だ(てきとうだ)

トイレ

けれども

ドア

たたく

ボール

飛び上がる(とびあがる)

演説(えんぜつ)

問い(とい)

質問(しつもん)

悪口(わるぐち)

講演(こうえん)

発表(はっぴょう)

報告(ほうこく)

雑談(ざつだん)

うわさ

第三課五目ずしの作り方

(1)

王さんと張さんは、今日、田中さんの家に夕食に招かれました。

田中さんは旅行会社に勤めていて、日本を訪れる外国の旅行者のために、いろいろと便宜を図ってくれます。王さんも張さんも、去年中国から日本へ来る時に、田中さんの世話になりました。

田中さんの家族は、田中さんと奥さん、それにお嬢さんの純子さんの三人です。今日は、田中さんの奥さんが、二人のために手作りの五目ずしをごちそうしてくださるそうで

す。王さんは早めに田中さんの家へ行って、奥さんに五目ずしの作り方を教わりました。そして、次のようなメモを作りました。

*材料(五人前)

米???三合筍???百グラム

しいたけ???四個れんこん???一本

にんじん???五十グラムさやえんどう???三十グラム

海老???百グラム卵???三個

だし汁酒砂糖醤油酢

*作り方

五目ずしを作るには、まず始めに、普通より尐し固めに御飯を炊く。そして、御飯を炊いている間に、具を用意する。

筍?しいたけは、細かく切り、だし汁?酒?砂糖?醤油で煮る。れんこんは、薄く切って、だし汁?酒?酢?砂糖で煮る。にんじん?さやえんどうは、細く切ってさっとゆでる。海老もさっとゆでる。卵は、薄く焼いてから細く切っておく。

次に、御飯が炊き上がったら、熱いうちに酢と砂糖を振りかけて混ぜる。そして、用意した具を、卵を除いて順番に混ぜ合わせる。

最後に、皿に盛り付けてから、卵を載せ、好みで、のりや紅しょうがを添えるとよい。

(2)

奥さん:王さん、五目ずしの作り方はそれほど難しくないでしょう。

王:そうですね。でも、具を細かく切るのが難しいですね。しいたけを切っている時、もう尐しで指を切りそうになりました。

奥さん:危ない、危ない?わたしも今、熱い鍋にさわって、もうちょっとでやけどをするところでした。

王:だいじょうぶですか。

奥さん:ええ、たいしたことはありません。さあ、こうして、卵とのりと紅しょうがを載せるとできあがりです。

王:とてもきれいですね。

奥さん:そうでしょう?見た目にきれいな料理は、食欲が出ますからね。

単語1

五目ずし(ごもくずし)

夕食(ゆうしょく)

招く(まねく)

便宜(べんぎ)

便宜を図る(べんぎをはかる)

手作り(てづくり)

ごちそうする

早め(はやめ)

教わる(おそわる)

五人前(ごにんまえ)

三合(さんごう)

筍(たけのこ)

しいたけ

れんこん

にんじん

さやえんどう

海老(えび)

だし汁(だしじる)

酢(す)

まず

始め(はじめ)

固め(かため)

炊く(たく)(御飯をたく)具(ぐ)

用意する(よういする)

細かい(こまかい)

薄い(うすい)

煮る(にる)

さっと

ゆでる

炊き上がる(たきあがる)

振りかける(ふりかける)

混ぜる(まぜる)

除く(のぞく)

順番(じゅんばん)

混ぜ合わせる(まぜあわせる)最後(さいご)

皿(さら)

盛り付ける(もりつける)

乗せる(のせる)

好み(このみ)

のり

紅しょうが(べにしょうが)添える(そえる)

それほど

鍋(なべ)

さわる

やけど

さあ

できあがり

見た目(みため)

単語2

合格する(ごうかくする)

じゃま

震える(ふるえる)

運動会(うんどうかい)

組む(くむ)

飛ぶ(とぶ)

転ぶ(ころぶ)

ぶつかる

厚い(あつい)

厚め(あつめ)

多め(おおめ)

深め(ふかめ)

大きめ(おおきめ)

小さめ(ちいさめ)

大根(だいこん)

じゃがいも

白菜(はくさい)

ねぎ

たまねぎ

ピーマン

キャベツ

なす

にんにく

にら

みかん

バナナ

パイナップル

桃(もも)

ぶどう

メロン

なし

レモン

いちご

第四課言葉使い~レストランで

(1)

田中:君は何にする。

奥さん:メニューを見せてちょうだい。

田中:ほら、メニューだよ。

奥さん:ええと、ハンバーグとライスと野菜サラダ。それから、アイスクリームがいいわ。田中:へえ。太るのを気にしてるわりには、ずいぶん食べるんだなあ。

奥さん:まあ、失礼ね?でも、食べ過ぎかしら。

田中:ははは。冗談だよ?レストランなんか、めったに来ないんだから、いっぱい食べたらいいさ。ぼくは、カレーライスとコーヒーにしよう。

店員:ご注文はお決まりでしょうか。

田中:ええ。ハンバーグにライスに野菜サラダにアイスクリーム?それに、カレーライスとコーヒーをください。

店員:はい、かしこまりました。アイスクリームとコーヒーは、お食事の後でお持ちすれ

ばよろしいでしょうか。

田中:ええ、そうしてください。

店員:はい、かしこまりました。

(2)

(1)は、田中さんと奥さんが、レストランに行った時の会話です?二人が話しているところに、レストランの店員がやって来た場面です。この会話には、日本語の話し言葉の特徴が、いくつか現れています。

日本語の会話では、人間関係によって言葉使いがずいぶん変わります。家族や友達同士のような親しい関係では、「です」「ます」を使った丁寧な言い方はあまりしません?「何にしますか?」という言い方ではなく、「何にする?」と、くだけた言い方をするのが普通です。

田中さんは、奥さんに対してくだけた言い方をしていますが、レストランの店員に対しては、丁寧な言い方をしています?店員は、田中さんに向かって特に丁寧な言葉使いをしています?親しい関係でないうえに、店員とお客という立場の違いがあるので、特別丁寧なのです。

日本語には、男性と女性の言葉使いにも違いがあります?例えば、自分のことを「ぼく」と言うのは、男性特有の言葉使いです?女性は普通「わたし」と言います。

逆に、「食べ過ぎかしら?」という表現は、主に女性の言葉使いです?男性だったら、「食べ過ぎかな?」などと言います。

親しさの度合いや、立場の違いなどの人間関係によって、言葉使いが変わったり、男性と女性で言葉が違ったりするのは、日本語の話し言葉の大きな特徴です?日本語のおもしろいところでもあり、また難しいところでもあります。

単語1

言葉使い(ことばづがい)

君(きみ)

メニュー

ほら

ええと

ハンバーグ

ライス

アイスクリーム

へえ

太る(ふとる)

まあ

失礼(しつれい)

食べ過ぎ(たべすぎ)

ははは

ぼく

カレーライス

決まり(きまり)

話し言葉(はなしことば)

現れる(あらわれる)

関係(かんけい)

親しい(したしい)

くだける

立場(たちば)

特別(とくべつ)

特有(とくゆう)

逆(ぎゃく)

表現(ひょうげん)

主に(おもに)

度合い(どあい)

単語2

態度(たいど)

乱暴だ(らんぼうだ)

遅刻する(ちこくする)

新鮮だ(しんせんだ)

工事(こうじ)

文章(ぶんしょう)

厳しい(きびしい)

優しい(やさしい)

ぜいたく品(ぜいたくひん)

必需品(ひつじゅひん)

わたしたち

われわれ

ぼくたち

おれ

おれたち

あなたたち

あなたがた

君たち(きみたち)

おまえ

おまえたち

方(かた)

どなた

第五課梅雤と日本の家屋

(1)

日本では、北海道を除いて、六月から七月にかけて、しとしとと雤の降る日が続きます。この時期を梅雤と言います。

梅雤の時期は気温が高く、湿度も高いので、とても蒸し暑く感じます?ですから、日本に住んでいる外国人は、たいてい「梅雤は苦手だ?」と言います?涼しくて乾燥した土地に育った人たちは、特に「蒸し暑くてたまらない。」と言います。

日本人は、昔から梅雤に悩まされてきました。そして、蒸し暑い気候の時でも快適に暮らすことができるように、いろいろな工夫をしてきました。

その工夫がいちばんよく現れているのは、日本の伝統的な家屋でしょう。

日本の家屋は、壁が尐なく、自由に取り外しができる障子やふすまで部屋を区切ります?寒い冬の日には、障子やふすまを閉めたままで過ごします?けれど、暑い夏の日には、この障子やふすまを取り外し、家全体を一つの広い部屋のようにして過ごします?そうすると、風がよく通って、とても涼しいのです。

家屋の素材にも工夫があります?日本の家屋には、木や竹や紙など、植物性の素材が多く使われています?障子やふすまは、木と紙でできていますし、床に敷く畳の、わらといぐさを編んだものです?植物性の素材は、湿気を吸い取るので、湿度の高い風土に適しているのです。時代が変わるにしたがって、家屋の作り方も変わってきました?最近は、日本でも欧米風の建築が多くなりました?しかし、日本の風土を考えると、伝統的な家屋から学ぶことも多いと思います。

(2)

山田:やあ、張君。いらっしゃい?この雤じゃ、たいへんだっただろう。濡れなかったかい。

張:うん、だいじょうぶだよ。そんなに強い雤じゃなかったから。ただ蒸し暑くて、汗をかいたよ。

山田:まあ、そんな所にいないで、上がれよ。こっちへどうぞ。

張:おっ、畳の家屋だね。これが障子で、これがふすまって言うんだろう。

山田:よく知ってるね?ちょっと暑いから、障子を開けてみよう。風がよく通るよ。

張:ほんとに涼しい風が入ってくるね?自然の風は、気持ちがいいなあ。

単語1

梅雤(つゆ)

家屋(かおく)

しとしとと

続く(つづく)

時期(じき)

湿度(しつど)

蒸し暑い(むしあつい)

乾燥する(かんそうする)

悩ます(なやます)

伝統的だ(でんとうてきだ)

壁(かべ)

取り外し(とりはずし)

障子(しょうじ)

ふすま

区切る(くぎる)

取り外す(とりはずす)

全体(ぜんたい)

通る(とおる)

素材(そざい)

植物性(しょくぶつせい)

床(ゆか)

敷く(しく)

畳(たたみ)

わら

いぐさ

編む(あむ)

湿気(しっけ)

吸い取る(すいとる)

風土(ふうど)

適する(てきする)

欧米風(おうべいふう)

建築(けんちく)

やあ

いらっしゃい

濡れる(ぬれる)

うん

ただ

おっ

ほんとに

単語2

家賃(やちん)

踊り(おどり)

近づく(ちかづく)

棒(ぼう)

バット

折り紙(おりがみ)

早退(そうたい)

祭り(まつり)

ひな祭り(ひなまつり)

印刷する(いんさつする)欠席する(けっせきする)出席(しゅっせき)

学習する(がくしゅうする)がまんする

柱(はしら)

天井(てんじょう)

煙突(えんとつ)

廊下(ろうか)

門(もん)

階段(かいだん)

寝室(しんしつ)

便所(べんじょ)

浴室(よくしつ)

和室(わしつ)

洋室(ようしつ)

住宅(じゅうたく)

第六課七夕

七月七日は七夕です?七夕の行事は、8世紀ごろに中国から日本へ伝えられました。日本では、この日、子供たちが紙に願いごとを書いて、竹につるします。

ところで、中国には、七夕にまつわるこんな古い話があります。

昔、ある所に、貧しい牛飼いの若者がおりました?若者は、兄の家で暮らしていましたが、ある日、家から追い出されてしまいました。

若者は、牛といっしょに暮らし始めました?そして、毎日とても丁寧に牛の世話をしてやりました。

ある時、牛がこう言いました。「明日、湖で天女たちが水浴びをします。天女の服が置いてあるから、赤い服を持って隠れていなさい?その服の持ち主が、あなたのお嫁さんになる人です。」

次の日、若者が湖へ行ってみると、牛が言ったとおり、天女たちが水浴びをしていました?若者は、言われたとおり、赤い服を持って隠れていました。

しばらくすると、天女たちが湖から上がってきました。一人の天女が、服がなくて困っていました。その時、「あなたの服なら、ここにあります。」と言って、若者が姿を現しました。

その天女の名前は、織姫と言いました。織姫は、天の神様の孫でした。

二人は、すぐに仲良くなりました。若者は織姫に、「人間の世界に残って、わたしと結婚してください。」と言いました。

二人は、結婚して幸せに暮らし始めました?毎日が楽しくてなりませんでした。かわいい男の子と女の子も生まれました。

ある日、牛が若者に言いました。「わたしが死んだら、わたしの皮をとっておきなさい。そして、困ったことがあったら、その皮を体にかけなさい。」そう言い残して、牛は死んでしまいました。

そのころ、天の国では、神様が織姫を探していました?織姫が人間の世界から帰って来ないので、神様はとても怒っていたのです。そして、二人がいっしょに暮らしているのを知って、連れ戻しに来ました。

神様は、織姫を連れて、天に昇っていきました?その時、若者は、牛が言ったことを思い出して、牛の皮を自分の肩にかけました?皮を着たとたんに、若者の体は、天に舞い上がりました。

若者は、一生懸命追いかけました。そして、もう尐しで追いつきそうになりました。けれども、神様が大きく腕を振ると、若者の目の前に、大きな天の川が現れました。若者と織姫は、天の川を挟んで、離れ離れになってしまったのです。

織姫は、悲しくて悲しくて、毎日泣いてばかりいました?そして、毎日若者に会いたがっていました?神様は、そんな織姫の姿を見ると、かわいそうでなりません?そこで、年に一回、7月7日だけ、二人が会うことを許してやりました。

7月7日になると、たくさんのかささぎが天の川に橋をかけます。この橋の上で、若者と織姫は一年に一回だけ会うことができるのです。そのために、この日だけは、人間の世界からかささぎがいなくなるということです。

単語1

七夕(たなばた)

8世紀(はっせいき)

行事(ぎょうじ)

願いごと(ねがいごと)

つるす

まつわる

ある

貧しい(まずしい)

牛飼い(うしかい)

追い出す(おいだす)

暮らし始める(くらしはじめる)天女(てんにょ)

水浴び(みずあび)

隠れる(かくれる)

持ち主(もちぬし)

お嫁さん(およめさん)

現す(あらわす)

天(てん)

神様(かみさま)

幸せだ(しあわせだ)

生まれる(うまれる)

皮(かわ)

かける(皮をかける)

言い残す(いいのこす)

探す(さがす)

連れ戻す(つれもどす)

連れる(つれる)

昇る(のぼる)

舞い上がる(まいあがる)

追いかける(おいかける)

追いつく(おいつく)

天の川(あまのがわ)

離れ離れ(はなればなれ)

かわいそうだ

許す(ゆるす)

かささぎ

かける(橋をかける)

織姫(おりひめ)

単語2

構造(こうぞう)

立派だ(りっぱだ)

涙(なみだ)

卒業する(そつぎょうする)

忘れ物(わすれもの)

文句(もんく)

ジュース

やむ

雲(くも)

太陽(たいよう)

閉め出す(しめだす)

逃げ出す(にげだす)

飛び出す(とびだす)

乗り出す(のりだす)

誘い出す(さそいだす)

第七課地震の起こる日

(1)

大正十二年(1923年)九月一日、関東地方を震度7の大地震が襲いました。この地震によって、関東地方は大きな被害を受け、十万人の人が死に、七十万戸の家が壊れたり焼けたりしました。この地震は「関東大震災」と呼ばれ、その時の恐ろしさが今でも語り伝えられています。

ところで、九月一日という日付に注意してください。月の数と日の数を足すと、9+1で10になります。このことから、物理学者の坪井忠二さんは、「10になる日は大地震が多い?」と、ある新聞のコラムに書きました。記録を調べてみると、12月7日、11月26日などにも大地震が起こっているそうです。1+2+7、1+1+2+6、といるふうに、それぞれの数を足すと、不思議なことに答えはどれも10になります。

地震と日付の間に何か関係があるのでしょうか。

実は、この話にはちょっとしたしかけがあるのです。坪井さんは、こんな種明かしをしています。

月の数と日の数を合計して、いちばん小さい数は2です。これは、1月1日(1+1)、10月10日(1+0+1+0)など、1年のうちに4日あります?反対に、いちばん大きい数は20で、9月29日(9+2+9)の1日しかありません。ほかの日付は、すべて2から20の間に収まります。

その中で、10になる日はとても多く、全部で36日もあります。ですから、10になる日に大地震が多いのは不思議でも何でもないのです。なぜならば、その日が1年のうちでたいへん多いからです。

でも、もしこの種明かしがなければ、「10になる日は大地震が多い。」という話を聞いて、多くの人は、「確かにそのとおりだ。不思議だなあ?」と思ってしまうのではないでしょうか。

「迷信というものは、こうして生まれるのかもしれない。」と、坪井さんは言っています。

(2)

王:あっ、地震よ。窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ。

佐藤:ほんと。揺れてるわね?でも、大きな地震じゃないわ?そんなに怖がらなくていいわ。震度2くらいかしら。ほら、もう終わったようよ。

王:ああ、びっくりした?佐藤さんはよく平気でいられるわね。

佐藤:地震には慣れているからよ?東京では、今くらいの地震はしょっちゅうあるわ?でも、たまには驚くほど大きな地震もあるのよ。

王:佐藤さんが驚くくらいなら、私なんか腰を抜かしてしまうわ。そんな地震が来たらどうしよう。

佐藤:だいじょうぶよ。最近の建物は頑丈だから。それに、大きな地震のときは慌てて外

へ飛び出さないほうがいいのよ?腰を抜かしているほうがかえって安全かもしれないわ。

単語1

起こる(おこる)

震度(しんど)

大地震(おおじしん)

襲う(おそう)

70万戸(ななじゅうまんこ)

焼ける(やける)

語り伝える(かたりつたえる)

日付(ひづけ)

足す(たす)

物理(ぶつり)

学者(がくしゃ)

コラム

記録(きろく)

ちょっとした

仕掛け(しかけ)

種明かし(たねあかし)

合計する(ごうけいする)

すべて

収まる(おさまる)

なぜならば

もし

迷信(めいしん)

あっ

窓ガラス(まどガラス)

ガタガタ

揺れる(ゆれる)

怖い(こわい)

びっくりする

平気だ(へいきだ)

しょっちゅう

腰を抜かす(こしをぬかす)

頑丈だ(がんじょうだ)

慌てる(あわてる)

かえって

安全(あんぜん)

大正(たいしょう)

関東(かんとう)

関東大震災(かんとうだいしんさい)

坪井忠二(つぼいちゅうじ)

単語2

チューリップ

ほっとする

憎らしい(にくらしい)

犯人(はんにん)

いやだ

ビル

肺炎(はいえん)

大雤(おおあめ)

崩れる(くずれる)

工業(こうぎょう)

能率(のうりつ)

経理部(けいりぶ)

配属する(はいぞくする)

ほえる

たびたび

拾う(ひろう)

たえず

つねに

第8課数字をめぐって

純子:ねえ。張さんは算数が得意でしょう。この問題、難しくて解けないの?教えてくれない。

1個88円のガラスのコップがある。これを運ぶと1個につき9円もらえる?でも、運ぶ途中で品物を壊すと、壊した分の運び賃がもらえないばかりか、壊した品物の代金も支払わなければならない?1000個運んで、7642円もらったとする?いったい何個壊れただろうか。

張:ほう、かなり複雑な問題だね。純子ちゃんは、どうしたらこの答えが出ると思う。純子:まず、壊さないで全部運んだとしたら、いくらもらえるか考えて、次に、その金額と実際にもらった金額との差がいくらあるか、考えればいいと思うの。すると、こうなるでしょう?

9円×1000=9000円

9000円-7642円=1358円

張:うん。何個か壊したから、1358円もらえなかったんだね。

純子:だから、1358円をコップ1個の値段で割ればいいと思うんだけれど、割り切れないのよ?どうしてかしら?いくら考えてもわからないの。

張:なるほど?純子ちゃんは、ちょっと勘違いしてるみたいだね。1個壊したら、88円の損で済むかどうか、もう一度考えてごらん。

純子:あ、そうか。1個壊したら、88円弁償しなければならないけど、そのうえ、9円の運び賃ももらえないから……?こう計算すればいいのね。

88円+9円=97円

1358円÷97円=14個

純子:答えは14個ね。

張:そうだよ?よし、今度はぼくが問題を出そう。

ジュースの空き瓶を7本集めると、その空き瓶と引き替えに、ジュースを1本もらえるとする。では49本の空き瓶を集めると、何本のジュースがもらえるだろうか。

純子:これは簡単よ?7本集めると1本もらえるんだから、49を7で割ればいいんでしょう。答えは7本だわ。

張:残念でした?答えは8本。

純子:えっ、どうして?7本でいいはずよ。

張:もちろん、最初の49本の空き瓶からは、7本のジュースがもらえるよ?でも、その7本の空き瓶を集めたら、もう1本ジュースがもらえるじゃないか?だから「7+1=8」で、答えは8本になるのさ。

純子:あっ、そうか。でも、そんなのずるいわ。

張:ははは?ずるいと言えば、ずるいかもしれないけど、こんな問題もおもしろいだろう。

単語1

数字(すうじ)

めぐる

ねえ

解く(とく)

コップ

運び賃(はこびちん)

代金(だいきん)

支払う(しはらう)

いったい

壊れる(こわれる)

ほう

かなり

純子ちゃん(じゅんこちゃん)

金額(きんがく)

すると

割り切れる(わりきれる)

勘違い(かんちがい)

損(そん)

弁償する(べんしょうする)

よし

空き瓶(あきびん)

引き替え(ひきかえ)

そうか

ずるい

単語2

迷惑する(めいわくする)

性格(せいかく)

陽気だ(ようきだ)

他人(たにん)

バイオリン

体重(たいじゅう)

目立つ(めだつ)

ラジカセ

コピーする

残す(のこす)

修理(しゅうり)

押さえる(おさえる)

だめだ

第九課夏休みの旅行計画

(1)

交換手:はい?東京旅行でございます。

王:もしもし。私、王と申しますが、営業部の田中さんをお願いします。

交換手:はい。尐々お待ちください。

田中:もしもし?田中です。

王:田中さんですか?王です?こんにちは。

田中:こんにちは?会社の方に電話をくださるなんて、珍しいですね。

王:はい。実は、夏休みの旅行のことで、田中さんにご相談したいと思いまして?これから、会社に伺ってよろしいでしょうか。

田中:そうですか。旅行のことなら、会社にいろいろな旅行案内のパンフレットがありますから、ぜび来てください?何時ごろになりますか。

王:2時ごろ、伺いたいと思います。

田中:わかりました?じゃあ、時間を空けておきましょう?会社の場所はわかりますか。王:ええ?だいたいわかります。東京駅の西口を出て、右の方へ行くんですよね。

田中:そうです。そして、最初の信号を左に曲がって、右側の3つ目のビルです。

王:そうでしたね。じゃあ、友人の佐藤さんと二人で伺いますので、よろしくお願いします。

(2)

日本人は働きすぎだ、という評判が高まってきたためか、最近は、日本の会社も、一週間とか10日とか長い期間の休みを設けるようになった。その休みを利用して、都会を脱出し、海や山へ遊びに行く人や、海外旅行をする人が年々増えつつある。

また、8月の中旬は旧暦のお盆に当たるので、先祖の墓参りをするために、故郷へ帰る人がたくさんいる?ふだん離れ離れになっている家族や親戚が再会できることも、お盆の大きな楽しみになっているようだ?「民族大移動」などと言われるほど、お盆の前後には、多くの人がいっせいに帰省する?そして、またいっせいに都会へ戻ってくる。

このように、夏は旅行する人が多いため、列車がたいへん混雑するし、道路も渋滞する?旅館やホテルなども、早めに予約しておかないと、利用することができない?だから、旅行を楽しむためには、計画を立て、前もって、乗物や宿泊施設の手配をしておくことが必要である。

単語1

交換手(こうかんしゅ)

尐々(しょうしょう)

じゃあ

空ける(あける)

だいたい

批判(ひはん)

高まる(たかまる)

設ける(もうける)

脱出する(だっしゅつする)

年々(ねんねん)

中旬(ちゅうじゅん)

お盆(おぼん)

当たる(あたる)

先祖(せんぞ)

墓参り(はかまいり)

再会(さいかい)

民族大移動(みんぞくだいいどう)前後(ぜんご)

いっせいに

帰省する(きせいする)

列車(れっしゃ)

旅館(りょかん)

立てる(たてる)

前もって(まえもって)

宿泊(しゅくはく)

施設(しせつ)

手配(てはい)

西口(にしぐち)

単語2

うそ

殴る(なぐる)

ひどい

強まる(つよまる)

薄まる(うすまる)

固まる(かたまる)

弱まる(よわまる)

高める(たかめる)

強める(つよめる)

薄める(うすめる)

固める(かためる)

弱める(よわめる)

信じる(しんじる)

おとなしい

破壊する(はかいする)

伸びる(のびる)

お宅(おたく)

御用件(ごようけん)

首都(しゅと)

レクリエーション

見物(けんぶつ)

花見(はなみ)

観劇(かんげき)

遠足(えんそく)

ハイキング

サイクリング

ドライブ

釣り(つり)

海水浴(かいすいよく)

登山(とざん)

ゴルフ

麻雀(マージャン)

囲碁(いご)

将棋(しょうぎ)

パチンコ

ビリヤード

ボーリング

第10課上野駅で

(1)

日本には、東京の言葉を土台にした共通語があり、全国どこにでも通用する言葉として、広く使われています。けれども、一方で、それぞれの地方には、その地方独特の言葉があります。その言葉を方言と言います。

方言は、その土地の風土や暮らしと深いつながりがあり、その土地その土地の味わいがあります。そして、自分が生まれ育った土地の方言には、だれもが強い愛着を持っています。

ふるさとのなまりなつかし

停車場の人ごみの中に

そを聞きに行く

これは、石川啄木の短歌です。「ふるさとの方言が懐かしくてたまらない。わたしは、その方言が聞きたくて、停車場の人ごみの中にわざわざ出かけて行くのだ。」という意味です。故郷の岩手県を離れ、東京で暮らしていた啄木は、ふるさとの言葉に特別の懐かしさを感じたのでしょう。

ところで、この短歌で歌われている「停車場」とは、上野駅のことだと言われています。上野駅は、東京の中心にあり、昔から東京の北の玄関と言われていました。東北地方や上越地方から東京へ出てくる人や、逆に帰っていく人が、おおぜい乗り降りする駅でした。ですから、そこへ行けば、啄木は生まれ故郷の言葉を聞くことができたのです。

現在も、上野駅の人ごみの中からは、相変わらずふるさとの言葉で楽しそうに話し合う声が聞こえてきます。啄木のように、ふるさとの言葉が懐かしくて、上野駅にそれを聞きに行く人が、今もいるかもしれません。

(2)

王:ずいぶん混んでいるわね。指定席の切符を取っておいてよかったわ。みんな、青森

新版标准日本语中级(下)30课语法 电子版 有例句

1、~に先立って “Aに先立ってB”意思是在A之前先进行B动作,用于B是为A做准备或者练习的场合,是很正式的表达方式。使用形式为“名词+に先立って”意思相同的表达方式还有“~に先立ち”,如果修饰名词,则使用“~に先立つ”。 まず、海外企画部ではこのプロジェクトに先立って、中国市場に対する綿密な調査を実施しました。 トレーニングの開始にに先立ち、細かいスケジュールを立てた。(训练开始之前,首先制定了详细的日程表。) 会社の事業内容拡大に先立つ準備で忙しい。(忙着为扩大营业范围做准备。) 2、被动句的用法 一般来说,当没有必要出现动作主体时,便使用被动句,省略动作主体。 中国国内のテレビ普及率は95%以上、インターネット利用者数は世界第2位という結果が報告されました。 来週、水産業に関する展示会が開催されるそうです。(听说下周要举行一个水产也方面的展览会。) 林さんは部長に呼ばれて、部長といっしょに出かけました。(小林被部长叫上一起出去了。) 3、~を通した “Aを通してB”“Aを通したB”表示在进行B时把A作为手段或者中介。A为名词。表达相同意思的还有“~を通じて”“~を通じた”。但与表示时间段的“~通して”“~通じて”用法不同,使用时要注意。 私たちはテレビCMの制作とオームページを通した宣伝が効果的だと判断しました。(我们判断,通过制作电视广告和进行网上宣传是非常有效的。) 妻とは、わたしと妻の共通の友人を通して知り合いました。(我和妻子是通过我们共同的朋友认识的。) 今後は両国が国際交流を通じた相互理解を進める必要があります。(今后两国有必要通过国际交流来增进相互理解。) その映画スターは、代理人を通じて離婚のコメントを発表した。(那个电影明星,通过代理人宣布了自己的离婚声明。) 4、~ということは?~ということです “~ということは”用于举出某种行为,然后对其本质或性质进行描述。使用“~ということは,~ということです”的形式。前接小句是,也可以表示针对某些事的发生,对其原因或逻辑结果加以阐述。 テレビの普及率高く、インターネットの利用者数が多いということは、中国の人がちがそれを見慣れているということです。(电视机普及率高、互联网使用人数多,表明中国人对这些已经习以为常了。) 彼が怒ったということは、相当ひどいことを言われたということでしょう。(连他都火儿了,一定是别人说了太难听的话吧。) 5、効果が上がる “効果が上がる(有效果)”并不是“效果提高”的意思,而是“効果が現れる(效果

标准日本语中级下册第21课文法笔记

第21课 1.~なさいませんか ◇「なさる」:「する」的尊他语,起变化形式为「なさって」「なさった」「なさらない」「なさい」 △お飲み物は何なさいますか。 △お気になさらないでください。 ◇「お/ご~なさる」的形式表示敬意。 △どうぞごゆっくりなさってください。 △先生がお話なさったことは、多くの人の心の支えとなるだろう。 ◇「なさる」「いらっしゃる」「召し上がる」等特殊动词可使用其否定疑问句的形式表示奉劝和邀请。 2.驚いた:其中的「た」除了表示完成外,还可表示各种感情,比如惊讶、确认、命令等。 △うわあ、できたできた! △—-明日は、金曜日でしたね。 —-そうですよ。 △こんなところで邪魔しないで。さあさあ、あっちへ行った、行った! △ちょっと待った! 3.ぺらぺら:【副】①说外语流利的样子 ②喋喋不休的样子 ③(纸张、布匹、木板等)轻薄而廉价的感觉 4.表示方法的「で」:助词「で」接在名词后,可表示动作进行的场所,手段、方法、方式,原因等。 5.「本当に」「本当だ」「本当?」

「本当」「本当に」可以读成升调表示惊讶,「本当だ」只能念成降调,表示理解和赞同。△—-玲子、会社をやめるって言ってたよ。 —-やめる?本当? △—-あっ、雨が降ってきたわ。 —-本当だ。急ごう。 6.熟成させる:自动词,表示自然发酵成熟,如果要表示使其成熟,就必须借助于「させる」,成为他动词。这种由于缺乏相应他动词而借助「させる」的现象比较普遍。 △『金星』プロジェクトを絶対に成功させましょう。 △子供たちは目を輝かせて話しに聞き入っている。 7.「香り」vs「匂い」 ◇「匂い」是中性的,也可以表示某种感受,如果写成「臭い」则表示难闻的气味。 ◇「香り」表示令人愉悦的芳香气味。 8.深い味わい: 「味わい」是动词「味わう」的名词形,可表示食物的味道、风味,也可表示事物的趣味、妙处。△このお茶には豊かな香りと味わいがある。 △小さい店には小さいなりの落ち着きと味わいがあるものだ。 9.いい値段:「いい」除表示正面的意义外,还可修饰部分名词表示反面的意义。 △いい年をして女の子なんかいじめるんじゃないよ。 △五歳の子にピアノを習わせるなんて、子供にはいい迷惑だ。 10.15年もの:「もの」愿意为人或物,可接在名词后表示某个领域、某种属性的人或物。 △推理ものとバトルものとは違う。 △かれは、年代物のワインを何十本も持っている。

新版中日交流标准日本语 初级上册 课文 译文 单词

新版中日交流标准日本语初级课文译文单词 基本课文 1.李さんは中国人です。 2.森さんは学生ではありません。 3.林さんは日本人ですか。 4.李さんはJC企画の社員です。 A甲:わたしは李です。小野さんですか。 乙:はい,そうです。小野です。 B甲:森さんは学生ですか。 乙:いいえ,学生ではありません。会社員です。C甲:吉田さんですか。 乙:いいえ,ちがいます。森です。 D甲:李さんはJC企画の社員です。 乙:はい,そうです。 应用课文:出迎え 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。 李:はい,李秀麗です。はじめまして,どうぞよろしくお願いします。 小野:はじめまして。小野緑です。 (森在一旁插话) 森:李さん,こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ。森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ,どうぞよろしくお願いします。 李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。<基本课文译文> 1.小李是中国人。 2.森先生不是学生。 3.林先生是日本人吗? 4.小李是JC策划公司的职员。 A甲:我姓李。(您)是小野女士吗? 乙:是的,(我)是小野。 B甲:森先生是学生吗? 乙:不,不是学生。是公司职员。 C甲:您是吉田先生吗? 乙:不,不是。我是森。 D甲:小李是JC策划公司的职员吗? 乙:是的。 <应用课文译文>机场迎接 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续.到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:(您)是JC策划公司的小野女士吗? 小野:是的,我是小野。是李秀丽女士吗? 李:是的,我是李秀丽。初次见面,请多关照。小野:初次见面。我叫小野绿。 (森在一旁插话) 森:李女士,你好! 李:(您)是吉田先生吗? 森:不,我不是吉田。(我)是森。 李:啊,是森先生呀。对不起。 森:没关系。请多关照。 李:我是李秀丽。以后请您多多关照。 第1課李さんは中国人です

(完整版)初级语法总结(标准日本语初级上下册)

1.名[场所]名[物/人]力*笳◎去歹/「仮歹 名[物/人]总名[场所]笳◎去歹/「仮歹 意思:“ ~有~ ”“~在~”,此语法句型重点在于助词“心‘ 例:部屋忙机力?笳◎去歹。 机总部屋 2.疑问词+哲+动(否定) 意思:表示全面否定 例:教室忙疋沁o 3?“壁①上”意思是墙壁上方的天棚,“壁才是指墙壁上 例:壁 4. ( 1)名[时间]动 表示动作发生的时间时,要在具体的时间词语后面加上助词“V”,这个一个时间点 例:森总心比7時V 起吉去To 注意:只有在包含具体数字的时间时后续助词“V”,比如“ 3月14 日V, 2008年V”;星期后面可加V,比如“月曜日V” ,也可以不加V;但是“今年、今、昨日、明日、来年、去年”等词后面不能加V。 此外:表示一定时间内进行若干次动作时,使用句型“名[时间]V 名[次数]+动” 例:李1週間V2回7°-^^行吉去T。 (2)名[时间段]动:说明动作、状态的持续时间,不能加“ V” 例:李毎日7時間働^^L^o (PS: “V”的更多用法总结请看初级上第15课) ( 3)名V 【用途】【基准】 表示用途时,前接说明用途的名词,后面一般是使"去T等动词 表示基准时,前名词是基准,后面一般是表示评价的形容词。 例:--乙①写真总何V使"去T力、。「用途」 --申請V使"去T。「用途」 乙①本总大人V易L^^ToL力'L、子供V总難L^^To 「基准」 X —X—力*近乙買⑴物V便利^To 「基准」 (4)动(基本形) OV 【用途】【基准】:使用与上述( 3)一样 例:乙O写真求一卜总申請T^OV 使"去T。 ^OV>^3>^ 買“物T^OV 便利^To (5)小句1 (简体形)OV,小句2:名/形動+肚+OV 表示在“小句1 ”的情况下发生“小句2”的情况不符合常识常理,翻译为“尽管…还是…,虽

标准日本语中级下册 第三十六课

标准日本语中级下册第三十六课 本课课文 中国、四川省にあるミニヤコンカは標高7556メートル。青空に浮かぶその雄姿が、風邪にたてがみをなびかせる白馬にたとえられるほど、美しい山である。しかし、いつも美しい山だとは限らない。一旦天候が崩れると、それはたちまち荒々しい魔の山と化す。これまで、実に多くの登山家の命を奪ってきた恐るべき山である。 1982年の春、7名の日本人登山隊がこのミニヤコンカに挑戦した。登山隊は、十分に準備を整えた上で、気圧の低い高山に体を慣らしながら、ミニヤコンカに挑んだ。そして、二人の隊員が、いよいよ頂上を目ざすことになった。 二人は順調に頂上へ近づいていた。しかし、頂上まで後50メートルを残すばかりとなったところで、突然天候が崩れた。二人の登頂を阻むかのように、風が雪を舞い散らし、ガスが視界を閉ざした。 二人は登頂を断念し、天候の静まるのを待って、下山することになった。しかし、天候が一向に回復する気配を見せなかった。雪洞で野営するうちに、食糧も尽き、疲労が次第に二人の体を蝕んでいた。その上、トランシーバーも凍りついて、外の隊員との連絡も絶たれてしまった。 二人は互いに励ましあいながら、下山の機会をうかがった。数日が経過して、わずかな晴れ間がのぞいた。この時だとばかりに、二人は気力を振りしぽって山を下り始めた。 しかし、体力を消耗しつくした二人の足は、思うように進まなかった。わずか1時間で登ってきたところが、下りるのにまる1日もかかった。そのうちに、胃が食べ物を受け付けなくなり、手足の先が凍傷のために感覚が失って動かなかった。とうとう二人は力尽きて倒れ、二人のうち一人は永久に帰らない人となった。 だが、一人は、重傷を負いながらも、かろうじて一命を取り留めた。奇跡的な生還を果たしたその人の名は、松田広也さんと言う。 松田さんが助かったのは、薬草をとりに来た4人のィ族の農民のお陰だった。海抜2940メートルまで下りて来た松田さんは、小川のほとりで倒れ、そのまま体を動かすこともできなかった。その時に、松田さんの耳に人の話し声を聞こえ、目の前に何人かの人の顔が現れた。のちに、松田さんの母親が「生

新版中日交流标准日本语初级上下册

新版中日交流标准日本语初级上下册单词测试

初级上册 第1课 〔名〕中国人〔名〕日本人〔名〕韩国人〔名〕美国人〔名〕法国人〔名〕(大)学生 〔名〕老师〔名〕留学生〔名〕教授〔名〕职员〔名〕公司职员 〔名〕店员〔名〕进修生〔名〕企业〔名〕大学(我)父亲〔名〕科长〔名〕总经理,社长 〔名〕迎接〔名〕那个人〔代〕我〔代〕你〔副〕非常,很 〔叹〕哎,是(应答);是的〔叹〕不,不是 〔叹〕哎,哎 呀 〔专〕李 〔专〕王 〔专〕张 〔专〕森 〔专〕林 〔专〕小野 〔专〕吉田 〔专〕田中 〔专〕中村 〔专〕太郎 〔专〕金 〔专〕迪蓬 〔专〕史密斯 〔专〕约翰逊 〔专〕中国 〔专〕东京大 学 〔专〕北京大 学 〔专〕日中商 社 --------------- ------ 你好 对不起,请问 请 请多关照 初次见面 我才要(请您 ~) 是(这样) 不是 不知道 实在对不起 ~さん∕~ち ゅん∕~君く ん 第2课 〔名〕书 〔名〕包,公 文包 〔名〕笔记本, 本子 〔名〕铅笔 〔名〕伞 〔名〕鞋 〔名〕报纸 〔名〕杂志 〔名〕词典 〔名〕照相机 〔名〕电视机 〔名〕个人电 脑 〔名〕收音机 〔名〕电话 〔名〕桌子, 书桌 〔名〕椅子 〔名〕钥匙, 锁 新版中日交流标准日本语初级上、下册单词汇总

〔名〕钟,表〔名〕记事本〔名〕照片〔名〕车〔名〕自行车〔名〕礼物〔名〕特产,名产 〔名〕丝绸〔名〕手绢〔名〕公司〔名〕(敬称)位,人 〔名〕人〔名〕家人,家属 〔名〕(我)母亲 〔名〕母亲〔名〕日语〔名〕汉语,中文 〔代〕这,这个 〔代〕那,那个 〔代〕那,那个 〔疑〕哪个〔疑〕什么〔疑〕谁〔疑〕哪位〔连体〕这,这个〔连体〕那, 那个 〔连体〕那, 那个 〔连体〕哪个 〔叹〕啊 〔叹〕哇 〔叹〕(应答) 嗯,是 〔专〕长岛 〔专〕日本 〔专〕汕头 〔专〕伦敦 --------------- ------ 谢谢 多大 何なん~∕~ 歳さい 第3课 〔名〕百货商 店 〔名〕食堂 〔名〕邮局 〔名〕银行 〔名〕图书馆 〔名〕(高级) 公寓 〔名〕宾馆 〔名〕便利店 〔名〕咖啡馆 〔名〕医院 〔名〕书店 〔名〕餐馆, 西餐馆 〔名〕大楼, 大厦 〔名〕大楼, 建筑物 〔名〕柜台, 出售处 〔名〕厕所, 盥洗室 〔名〕入口 〔名〕事务所, 办事处 〔名〕接待处 〔名〕降价处 理大卖场 〔名〕自动扶 梯 〔名〕衣服 〔名〕风衣, 大衣 〔名〕数码相 机 〔名〕国,国 家 〔名〕地图 〔名〕旁边 〔名〕附近,

标准日本语中级笔记

第一課 こんにちは 一.形式体言:うち 1.うちは 接続:用言の連体形「動詞ている+うちは」/ 名詞+の+うちは 意味:表示在这一段时间内持续的状态。 訳詞:~~的时候。 例:朝のうちは涼しいです。 風が吹いているうちは外に出ることができない。 彼は若いうちは元気いっぱいです。 2.うちに 意味:① <その状態が変わる前に何かをする。>/在状态改变之前做某事。瞬间完成。(一切主观意志都属于瞬间性的动作) 訳詞:趁着…… 例:日本にいるうちに,一度京都を訪ねたいと思っている。 子供が寝ているうちに、掃除をしてしまいましょう。 若いうちに、いろいろ経験したほうがいい。 扩展:ないうちに 接続:動詞の未然形+ないうちに 意味:表示一种形为,动作没有进行就发生后面的动作。 訳詞:趁着还没~~ 例:空が暗くないうちに家へ帰りましょう。 冷めないうちに,どうぞ召し上がってください。(さめる) 意味:②~~の間に/~~期間 <その間に,はじめはなかったことが起きる。>/在这期间发生了开始没发生的事。表示在某种动作、行为进行过程中,不知不觉出 现了事先未料到的其他情况。 訳詞:在……过程中…… 例:母の手紙を読んでいるうちに涙がこぼれた。 寒かったが,走っているうちに体が暖かくなった。 本を読んでいるうちに眠くなった。 意味:③表示在某时间,距离,场所的范围之内。 訳詞:……内…… 例:二キロも行かないうちに車が故障してしまった 二、三日のうちにお尋ねします。 辨:ⅰ、うちに 一般不宜用于未来。 ○来週(×来週のうちに)行きます。 ⅱ、うちに与間に均可表示某个期间之内。但在表示会议,节日等,已经被规定,认可的期间时一般不宜使用うちに。 ○会議の間に(×うちに),居眠りをしてしまった。 扩展:~か~ないかのうちに 接続:「動詞-終止形/た形」+か+「動詞-未然形」+ないかのうちに 意味:~とほぼ同時に/几乎同时 <一つのことが終わったかどうかはっきりしないうちに,続いてすぐ次のことが起きる>/表示前一动作和行为的完成与后一动作、

新标准日本语初级课文翻译上册

1.小李比森先生年轻。 2.和日本相比,中国更辽阔。 3.神户没有大阪那么繁华。4.在各种体育活动中,足球最有意思。 A 甲:北京比东京冷吗?乙:是的。冬天的北京比东京冷多了。 B 甲:日语和英语,哪个难学?乙:日语难学。 C 甲:森先生很会打网球啊!乙:(嗯……)不。不如长岛先生打得好。 D 甲:(四个)季节当中,(你)最喜欢哪个?乙:我最喜欢春天。 <应用课文译文>酒与茶 李:长岛,你经常喝酒吗? 长岛:是的。我非常喜欢喝酒,每天晚上都喝。 李:啤酒和日本酒,你喜欢哪一种? 长岛:哪种都喜欢。不过,我最喜欢的还是烧酒。 小野:烧酒近来很受欢迎。 李:小野也喜欢喝烧酒吗? 小野:不。比起烧酒来,我更喜欢喝葡萄酒。不过,我也经常喝啤酒。长岛:中国有很多种茶啊。 李:是啊。乌龙茶啦、茉莉花茶啦、绿茶啦,很多很多。 小野:哪种茶最受欢迎呢? 李:还是乌龙茶。 小野:小李,(你)也经常喝茶吗? 李:是的。我每天都喝乌龙茶或者茉莉花茶。 长岛:哪种好喝? 李:哪种都好喝。不过我更喜欢喝茉莉花茶…… 13 1.桌子上有 3 本书。 2.小李每天工作7 小时。

3.小李一周去两次游泳池(游泳)。 4.下午去邮局托运包裹。 甲:对不起,请给我 5 张明信片。乙:好的。5张250日元。 甲:(你)经常看电影吗? 乙:是。 1 个月看两次左右。 甲:从你家到公司需要多少时间乙:乘电车需要 1 小时左右。 甲:(你)昨天干什么了?乙:去新宿看了电影。 <应用课文译文>酒馆小野:现在我要和森一起去附近一家酒馆喝酒。你也一起去怎么样? 李:我?方便吗?好吧。李:森先生,你们常来这个酒馆吗? 森:是的。我每周大约来两次。小野:我也经常来。 森:(对不起,)先来3杯生啤。 李: 1 扎生啤300 日元? 森:这里的酒和饭菜都很便宜。 5 根烤鸡肉串才400 日元。 小野:炸鸡、土豆炖肉一盘350 日元。李:别的店卖多少钱呢? 森:生啤大概是1扎400 或450 日元。 小野:烤肉串 1 根150 日元左右。李:那,这儿真便宜啊。 14 1.昨天去商场买东西了。 2.小李每晚听了收音机后睡觉。 3.请在这里填写(您的)住址和姓名。 4.小李每天早晨7 点离开家。 A 甲:今天下午干什么? 乙:去图书馆学习。然后回家写信。 B 甲:什么时候出发? 乙:吃完午饭后出发。

标准日语初级下册单词

《标准日本语》初级下册 第26课 词汇Ⅰ 空港 (くうこう) (0) [名] 机场 両替する (りょうがえする) (0) [动3] 换钱,兑换 忘れる (わすれる) (0) [动2] 忘记 出迎える (でむかえる) (0) [动2] 迎接全部 (ぜんぶ) (1) [名] 一共 出迎え (でむかえ) (0) [名] 来迎接 見つける (みつける) (0) [动2] 找,找到歓迎 (かんげい) (0) [名] 欢迎 訪日 (ほうにち) (0) [名] 访日,访问日本 出口 (でぐち) (1) [名] 出口 背 (せ) (1) [名] 个子 ほか (0) [名] 以外 紹介する (しょうかいする) (0) [动3] 介绍 よろしくお願いします (よろしくおねが いします) (0 + 6) [寒暄] 请多关照 楽しみ (たのしみ) (4) [名] 盼望,期待,乐于 言葉 (ことば) (3) [名] 语言,词,话语,词语 覚える (おぼえる) (3) [动2] 记住,学会来日 (らいにち) (0) [名] 来日,来到日本 目的 (もくてき) (0) [名] 目的 展示場 (てんじじょう) (0) [名] 展览会,展览现场 自動車 (じどうしゃ) (2) [名] 汽车 見学 (けんがく) (0) [名] 参观 ホテル (1) [名] 饭店,旅馆 だいじょうぶだ (3) [形动] 不要紧,没关系 李 (り) (1) [专] 李 ~団 (だん) ~目 (め) ~場 (じょう) 词汇Ⅱ おもしろさ (3) [名] 趣味,乐趣 おもしろみ (0) [名] 趣味,妙趣 苦しい (くるしい) (3) [形] 苦苦しさ (くるしさ) (3) [名] 痛苦 苦しみ (くるしみ) (0) [名] 痛苦 甘さ (あまさ) (0) [名] 甜味,甜头 甘み (あまみ) (0) [名] 甜味 片づける (かたづける) (4) [动2] 收拾,整理 酒 (さけ) (0) [名] 酒 結婚する (けっこんする) (0) [动3] 结婚火事 (かじ) (1) [名] 着火,火灾 ストーブ (2) [名] 炉子 消す (けす) (0) [动1] 熄,灭 第27课 词汇Ⅰ 上がる (あがる) (0) [动1] 上进 脱ぐ (ぬぐ) (1) [动1] 脱 皆さん (みなさん) (2) [名] 大家 おなか (0) [名] 肚子 すく (0) [动1] 饿 今夜 (こんや) (1) [名] 今晚,今夜 案内する (あんないする) (3) [动3] 领,带路,向导 いつも (1) [副] 总是,经常 たぶん (1) [副] 大概 混む (こむ) (1) [动1] 拥挤 並べる (ならべる) (0) [动2] 摆,排,上(菜) 説明する (せつめいする) (0) [动3] 说明そして (0) [接续] 而且 ごちそうさまでした (8) [寒暄] 吃好了,吃饱了 習慣 (しゅうかん) (0) [名] 习惯 みんな (3) [名] 都,全 満足する (まんぞくする) (1) [动3] 满足,满意 器 (うつわ) (0) [名] 器皿 盛り付け (もりつけ) (0) [名] 盛法,装 盘 気 (き) (0) [名] 心,精神 楽しむ (たのしむ) (3) [动1] 欣赏 ところで (3) [接续] 不过,我说 祝い (いわい) (2) [名] 喜庆,庆贺 笑う (わらう) (0) [动1] 笑

标准日本语中级 上

中日交流标准日本语中级上册课文 - 1 - 一、会話出会い JC 策划公司上海分公司主任李秀丽从日本出差回来,到达 上海浦东机场。 (一位日本男子掉了记事本,李秀丽捡起来追了上去……) 李:あのう、すみません。 男性:えっ? 李:これ、落ちましたよ。 男性:あっ!すみません。ありがとうございます。 (在从浦东机场开往市区的磁悬浮列车上.李秀丽又发现了 刚才那位男士,便跟他打招呼) 李:あのう、失礼ですが、先ほどの方じゃありませんか。 男性:ああ。さっきは、どうもありがとうございました。助かりました。李:いいえ、どういたしまして。 男性:中国の方ですか、日本語がお上手ですね。 李:いいえ、まだまだです。勉強すればするほど、難しくなる感じ がします。上海へは、お仕事でいらっしゃったんですか。 男性:ええ、こちらに転勤になったんです。空港はすっかり変わり ましたね。驚きました。 李:街もずいぶん変わっていますよ。変化が早くて、わたしたちも ついていけないくらいです。 男性:そうでしょうね。 李:ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?あの辺は上海の新し い中心地なんです。 男性:すごい。まるでニューヨークみたいですね。 (不久磁悬浮列车到达终点。在车站站台) 李:じゃあ、ここで。 男性:ええ、どうもありがとうございました。さようなら。 二、課文日本の鉄道 日本には、JR、私鉄、公営の3 種類の鉄道会社があります。JR とは、Japan Railways の略です。以前は国営の鉄道でしたが、 1987 年に民営化されました。世界的に有名な新幹線もJR の路線 の1つで、日本の主要な都市と都市を結んでいます。最高時速は 300 キロを超えます。最初に完成したのは東海道新幹線ですか、 山陽新幹線、東北新幹線、九州新幹線など、路線がどんどん延 びています。 私鉄とは、JR 以外の民間企業が経営する鉄道会社で、大都市 には大きな私鉄がたくさんあります。また,公営の鉄道は,地方自 治体などが経営するものです。

(完整版)《中日交流标准日本语》初级下册_所有课文译文1

《中日交流标准日本语》初级下册所有课文译文 第26课学日语很愉快 (1) 小李说:" 学日语很愉快。" 小李日语说得好。 小李忘记在飞机场换钱了。 (2) 今天,田中在机场迎接中国来的代表团。代表团一共5人。机场里人多而且拥挤。抵达机场的人要马上找到来迎接的人很不容易。田中拿着写有"欢迎中国访日代表团"的大纸,在出口等候。 一位高个子的男人说道:"您是田中先生吗回?我是代表团的,姓李。"小李日语说得好。他用汉语向其他4人介绍了田中。小李用日语对田中说:"请多关照。我们期望学到日本的"先进科学技术." (3) 田中:您日语讲得不错啊,来日本几次了? 李:第一次,是听广播学的日语,学会外语很愉快。 田中:是吗?这次来日本的目的是参观机器人展览会和汽车制造厂吧。 李:对。我们期望学到先进的科学技术。 田中:从明天开始就忙了。今天在饭店好好休息吧。 李:在机场忘了兑换日元,不要紧吧? 田中:不要紧,在饭店也能换。

第27课日本人吃饭时用筷子 (1) 日本人吃饭时用筷子。进屋时脱鞋。 田中说:"边吃边谈好不好,大家肚子都饿了吧。" (2) 今晚,田中领小李一行人去饭店附近的一家日本餐馆。小李还一次也没吃过日本饭菜。 田中说:"这是家有名的餐馆,顾客总是很多。今天大概也很拥挤吧"。 餐馆的服务员一面上菜,一面逐个说明菜的名称和吃法。小李他们边喝啤酒边吃饭。 日本人吃饭前要说:"那我吃了",吃完后说:"我吃好了"。小李他们也按照日本的习惯那样说了。 (3) 田中:饭菜怎么样? 李:很好吃。代表团的各位大概都很满意的。 田中:那太好了。 李:而且餐具非常雅致。 田中:是的,日本饭菜很讲究餐具和装盘。有人说:"是用眼睛欣赏的饭菜。" 李:哎,日本人吃饭时不怎么说话啊。田中:是的,中国的情况如何? 李:平时安安静静地吃。不过,喜庆的时候很热闹。吃饭时大家有说有笑。

标准日本语中级下册 第三十四课

标准日本语中级下册第三十四课 本课课文 「さあ、やっと大発明が完成したぞ。」 小さな研究室の中で、エフ博士は大声を上げた。それを耳にして、お隣の家の主人がやって来て聞いた。 「何を発明なさったのですか。見たところ、マクラのようですが。」 そばの机の上に大事そうに置いてある品は、大きさといい形といい、マクラによく似ていた。 「確かに、眠るときに頭を乗せるためのものだ。しかし、ただのマクラではない。」 と、博士は中を開けて指さした。電池や電気部品がぎっしりと詰まっている。お隣の主人は目を丸くして質問した。 「すごいものですね。これを使うと、素晴らしい夢でも見られるのでしょうか。」 「いや、もっと役に立つものだ。眠っていて勉強ができるしかけ。つまり、マクラの中に蓄えてある知識が電磁波の作用によって、眠っている間に頭の中に送り込まれるというわけだ。」 「なんだか便利そうなお話ですが、それで、どんな勉強ができるのですか。」「これはまだ試作品だから、英語だけだ。眠っているうちに、英語が話せるようになる。しかし、改良を加えれば、どんな学問でも同じことになるだろう。」「驚くべき発明ではありませんか。どんな怠け者でも、夜、これをマクラにして寝ていさえすれば、何でも身に付いてしまうのですね。」 お隣の主人は、ますます感心した。博士は得意げにうなずいて答えた。 「どの通りだ。近頃は努力をしたがらない人が多い。そんな人たちが買いたがるだろう。お陰で、私も大もうけができる。」 「効き目が本当にあるのでしたら、誰もが欲しがるに決まっていますよ。」「もちろん、効き目はあるはずだ。」 お隣の主人は、それを聞きとがめた。 「とおっしゃると、まだ確かめてないのですか。」 「ああ、私はこの研究に熱中し、そして完成した。しかし、考えてみる、私はすでに英語ができる。だから、自分で試してみることができないのだ。」 博士は少し困ったような顔になった。お隣の主人は、恥ずかしそうに身を乗り出して言った。 「それなら、私に使わせてください。勉強はいやだが、英語がうまくなりたいと思っていた所です。ぜひ、お願いします。」 「いいとも。やれやれ、こうすぐに希望者が現れるとは思わなかった。」「どれぐらいかかるのでしょうか。」 「一ヶ月ぐらいで、かなり上達するはずだ。」

新版标准日本语课文(共48课)

第1课李さんは中国人です 基本课文 1、李(り)さんは中国人(ちゅうごくじん)です。 2、森(もり)さんは学生(がくせい)ではありません。 3、林(ばやし)さんは日本人(にほんじん)ですか。 4、李(り)さんはJC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。 甲:わたしは李です。小野(おの)さんですか。 乙:はい、そうです。小野です. 甲:森さんは、学生ですか。 乙:いいえ、学生ではありません。会社(かいしゃいん)員です。 甲:吉田(よしだ)さんですか。 乙:いいえ、ちがいます。森です。 甲:李さんはJC企画の社員ですか。 乙:はい、そうです。 应用课文出迎え 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい、小野です。李秀麗さんですか。 李:はい、李秀麗です。はじめまして。どうぞ、よろしくお願いします。小野:はじめまして、小野緑です。 森:李さん、こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ、わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ、森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ。どうぞよろしく。 李:李秀麗です。こちらこそ、よろしくお願いします。

第2课これは本です 基本課文 1、これは本です。 2、それは何ですか。 3、あれはだれの傘ですか。 4、このカメラはスミスさんのです。 甲:これはテレビですか。 乙:いいえ、それはテレビではありません。パソコンです。 甲:それは何ですか。 乙:これは日本語の本です。 甲:森さんのかばんはどれですか。 乙:あのかばんです。 甲:そのノートは誰のですか。 乙:わたしのです。 应用课文家族の写真 小野:李さん、それは何ですか。 李:これですか。家族の写真です。 小野:この方はどなたですか。 李:わたしの母です。 小野:お母さんはおいくつですか。 李:五十二歳です。 李:小野さん、これ、どうぞ。 小野:えっ、何ですか。 李:お土産です。 小野:わあ、シルクのハンカチですか。 李:ええ。スワトウのハンカチです。中国の名産品です。 小野:どうもありがとうございます。

标准日本语初级总结下册

1、動詞ます形去ます+ ①方~的方法この漢字の読み方を教えてください。「2」 ②やすい易于~ 秋は天気が変わりやすいです。「2」 ③にくい难于~ 法律の文章はわかりにくいです。「2」 ④すぎます做··过头昨日食べ過ぎて、お腹が痛くなりました。「9」 ⑤出します·出来/·起来 テーブルにぶつけたので、拓哉は泣き出しました。「13」 ⑥始めます开始做··田中さんはスポーツジムに通い始めました。「16」 ⑦続けます坚持做··田中さんは学生のときから日記を書き続けています。「16」 ⑧終わります做完·· 張さんはやっと新製品のマニュアルを書き終わりました。「16」 2、動詞て形+ ①てもいい表示许可,可以··明日の試験は辞書を使ってもいいです。「3」てもかまいません表示许可,·也没关系 わたしのパソコンでゲームをしてもかまいません。「3」②てはいけません 不准··不行··不许テスト中は、話してはいけません。「3」③ても/でも 名词+でも表示同类相中列举出的一项 二次会はカラオケでも行きませんか。「2」 動詞て形+も い形形容詞去い变くて+も な形形容詞詞干でも 名詞でも 表示“即使··也··” 雨が降っても、試合は中止しません。「8」疑问词+でも 无论· 席はどこでもいいです。「7」④てみます。 试着做·· 上海に行ったら、リニアモーターカーに乗ってみます。「9」⑤ておきます 事先做某事或暂且防止不管 友達が来るので、部屋を掃除しておきます。「9」⑥てきます 某动作由远及近会議のとき、虫が会議室に飛んできました。「12」做完某事再回来今からさっそく10箱を買ってきます。「12」某状态从过去发展到现在 最近、中国へ留学に来る外国人留学生がだんだん増えてきました。「12」⑦ていきます 某动作由近及远子供が走っていきました。「12」做完某事再离开毎朝、わたしは駅でサンドイッチを買っていきます。「12」

《新版中日交流标准日本语中级(下)》学习指南(病院)【圣才出品】

第28課病院 ◆教材重点 1.「~づける」的用法。 2.「~に反して」表示“与…相反”。 3.「~中」的用法。 ◆词汇剖析 1.だいなし(台無し)?[名?形2] 【词义】白费,弄糟 【例句】△彼の一生を台無しにしてしまった。(把他的一生断送掉了。) △この雨で新調の服が台無しだ。(这雨糟蹋了我的新衣服。) △せっかくの苦労が台無しだ。(一番辛苦白费了。) 2.かっさい(喝采)?[名] 【词义】喝彩 【例句】△彼女たちの踊りは満場の喝采を博した。(她们的舞蹈博得了满堂喝彩。)△聴衆の喝采を受けた。(受到听众的鼓掌欢呼。) △あらしのような喝采を浴びる。(博得满堂喝彩。) 3.はんする(反する)③[動3自]

【词义】①相反 ②违反 【例句】△規則に反する。(违反规则。) △予想に反する。(与预料相反。) △みんなが楽しそうなのに反して彼ひとり落ちこんでいる。(大家都显得快快 乐乐,而只有他很消沉。) 4.まんいち(万一)① [名?副] 【词义】①万一,假如 ②万分之一,可能性极小的 【例句】△万一を頼む。(抱一线希望。) △わたしに万一のことがあったら,この人に知らせてください。(假如我出了 事,请告诉此人。) △万一にそなえて保険に入る。(加入保险,以防万一。) △万一の覚悟をする。(做好最坏的精神准备。) △万一約束を破ったら,おこづかいはあげないよ。(如果你不守约,我可不给 你零花钱了。) △万一われわれが負けないとも限らない。(很难说我们一定能胜。) 5.ほろぼす(滅ぼす)③ [動1他] 【词义】毁灭,使灭亡 【例句】△彼が二心を抱いて敵とぐるになったりしたら、それこそ自分から身を滅ぼす

标准日本语 基本课文

标准日本语基本课文 李さんは中国人です。小李是中国人。 森さんは学生ではありません。森先生不是学生。 林さんは日本人ですか。林先生是日本人吗。 李さんはJC企画の社員です。小李是JC策划公司的职员。 これは本です。这是书。すれは何ですか。那是什么。 あれは誰の傘ですか。那是谁的伞。 このカメラはスミスさんのです。这个照相机是史密斯先生的。 ここはデパートです。这里是百货商店。 食堂はデパートの七階です。食堂在百货商店的7层。 あすこもJC企画のビルです。那里也是JC策划公司的大楼。 鞄売り場は一階ですか、二階ですか。卖包的柜台在一层还是在二层? 部屋に机と椅子があります。房间里有桌子和椅子。 机の上に猫がいます。桌子上面有猫。 売店は駅の外にあります。小卖部在车站的外边。 吉田さんは庭にいます。吉田先生在庭院里。 森さんは七時に起きます。林先生七点起床。今四時です。现在4点。 森さんは先週休みました。林先生上周休息。 私は昨日働きませんでした。我昨天没有上班。 吉田さんは来月中国へ行きます。吉田先生下个月来中国。 李さんは先月北京から来ました。小李上个月从北京来。 小野さんは友達と帰りました。小野女士和朋友回去了。 森さんは東京から広島まで新幹線で行きます。林先生从东京坐新干线去广岛。李さんは毎日コーヒーを飲みます。小李每天喝咖啡。

李さんは図書館で勉強します。小李在图书馆学习。 私は毎日パンかお粥を食べます。我每天吃面包或者喝粥。 コーラとケーキをください。请给我可乐和蛋糕。 私は小野さんにお土産をあげます。我送给小野女士礼物。 私は小野さんに辞書をもらいました。我从小野女士那得到了词典。 李さんは日本語で手紙を書きます。小李用日语写信。 李さんは明日長島さんに会います。小李明天去见长岛先生。 四川料理は辛いです。四川菜很辣。 このスープはあまり熱くないです。这个汤不太热。 旅行はとても楽しかったです。旅行很愉快。 中国は広い国です。中国是辽国的国家。 京都の紅葉は有名です。京都的红叶很有名。 この通りはにぎやかではありません。这条街道不热闹。 奈良は静かな街です。奈良是个安静的城市。 昨日は日曜日でした。昨天是星期日。 小野さんは歌が好きです。小野女士喜欢唱歌。 スミスさんは韓国語は分かります。史密斯先生懂韩语。 吉田さんは時々中国や韓国へ行きます。吉田先生有时去中国呀韩国什么的。 森さんはお酒は好きですから、毎日飲みます。因为林先生喜欢喝酒,(所以)每天都喝。 李さんは森さんより若いです。小李比森先生年轻。 日本より中国のほうか広いです。和日本相比中国更辽阔。 神戸は大阪ほどにぎやかではありません。神户没有大阪那么繁华。 スポーツの中でサッカーが一番おもしろいです。在各种运动中,足球最有意思。

标准日本语初级单词(下册)

标准日本语初级单词(下册) 第25课 すうがく(数学)[名] 数学 せんもん(専門)[名] 专门 じょゆう(女優)[名] 女演员 えいぎょうか(営業課)[名]营业科 しがい(市街)[名]市内,市街,繁华街道 どうろ(道路)[名]道路,马路 こうつうりょう(交通量)[名]交通流量,通行量くうこう(空港)[名]机场 こうそくどうろ(高速道路)[名]高速公路 ぶひんこうじょう(部品工場)[名]零件制造厂エレベーター[名]电梯 えほん(絵本)[名]图画书,连环画 しぜん(自然)[名]大自然 きゅうりょう(給料)[名]工资 こんや(今夜)[名]今天晚上 けが[名]伤 とまります(泊まります)[动1]住,过夜,住宿むすびます(結びます) [动1]连接,系 とります(取ります)[动1]印,记下 うまれます(生まれます)[动2]出生,诞生

とうさんします(倒産~)[动3]倒闭,破产 じゅうたいします(渋滞~)[动3]堵车,停滞チエックします[动3]确认 ゆたか(豊か)[形2]充裕,丰富 おおきな(大きな)[连体]大的 ちいさな(小さな)[连体]小的 べつに(別に)[副]并不 たい(戴)[专]戴 しゅう(周)[专]周 とう(唐)[专]唐 ちゅうごくこうくう(中国航空)[专]中国航空てんあんはんてん(天安飯店)[专]天安饭店さんかんろ(三環路)[专]三环路 このあたり这一带,这附近 第26课 おおあめ(大雨)[名]大雨 さくら(桜)[名]樱花 かぜ(風)[名]风 つき(月)[名]月亮 ひょう(表)[名]表 あくしゅ(握手)[名]握手 しゅうかん(習慣)[名]习惯 おじぎ(お辞儀)[名]鞠躬

新版标准日本语中级学习笔记完全版1

Radium的 学习笔记

前言 1、作者的话 本笔记是由笔者2008年7月~8月间在北京某日语班学习新版标日中级课程时所记纸质笔记整理而成的。由于新版标日上市时间还很短,市面上尚缺少新版标日中级对应的教辅书籍,很多日语自学者都因为缺乏资料而苦恼,因此笔者将自己的笔记整理发布出来,希望能对广大日语学习者有所帮助。 本笔记最早在笔者的blog (https://www.doczj.com/doc/a115098789.html,/radiumking) 和咖啡日语论坛的“综合日语学习”版面上同步连载,得到了广大网友的支持和鼓励,在此谨表谢意。现在,我将网上发表的笔记进一步整理成word格式,方便大家查阅及打印。 但是,虽然说本笔记能对学习新版标日中级有所帮助,但是,基于以下几点理由,它并不能代替由专家和资深教师编写的教辅书籍: 首先,笔者记笔记时不可能将所有有用的内容都记下来,必然是选择对笔者本人最有用的内容进行记录; 其次,由于笔者和大家一样,也是日语学习者,记笔记的时候记错了、整理的时候发现不了的地方肯定是存在的,这样的话有可能会对学习造成误导。 因此,本笔记仅可作为日语学习的参考之用,敬请注意。 最后,祝大家日语水平天天向上! Radium 2008年10月15日 2、有限授权 本笔记允许在网络上自由转载,但是在转载时必须保证文本的完整性(包括全部的正文内容和前言),并明确标示转载来源为本人blog (https://www.doczj.com/doc/a115098789.html,/radiumking)。 允许自行修改、打印和传播打印稿,但是未经本人同意不得在网络上传播修改后的笔记。需要者请联系e-mail: radiumking@https://www.doczj.com/doc/a115098789.html,,说明情况并附修改后的笔记。 该笔记的全部或任意部分不得用于商业目的,除非经过本人同意。 3、免责声明 本人不保证笔记内容的正确性。本人不对因本笔记内容的错误而造成的任何后果负责。

标准日本语中级下册19课语法知识笔记

第19課 1.ね:除了用在句末表示语气外,还可穿插在句中,表示边思考边说话,或表示关系亲密,有时说成「ですね」。 2.お宅:除表示对方的住处外,还可以认为是一种复数的第二人称的代名词,与其相对的是复数的第一人称「うち」。 お宅のお子さんとうちの子を遊ばせてくれませんか。 お宅と違って、うちは会社の規模(きぼ)が小さいから、こうして暇なんです。 3.「どういったこと」:希望对方举例说明的询问方式。 「どういうこと」:强烈地希望对方就内容进行说明,含指纹的语气。 4 .?中:可接在数量词后面表示范围,与「?のうち」相似,后者接续的范围不限于数字。 外国語を勉強している学生は、20人中、18人が女性である。 AB型の血液は、十人のうち一人か二人くらいしかいない。 フリーターと言われる若者のうち、半数近くは週5日間働いている。 5.?にひびが入る:除表示器物的损坏外,还可表示两者关系的不和谐。 6.?ようにしてください 「?ようにする」:表示"努力做到……"和「してください」结合时,表示请求对方做到的内容。明日の会議には遅くれないようにしてください。 ーー今日は風呂に入ってもいいですか。 ーーいいえ、入らないようにしてください。 「?ようにしてください」:可前接意志性表现或状态性表现,但「?てください」只可前接意志性表现。 7.?次第 接続:「動詞ます形/サ変動語幹」+次第 意味:「?たら、すぐに/一…就…」,后项多为自己的动作或请对方做的动作。 新しい住所が決まり次第、ご連絡します。 そちらに到着次第、ご連絡ください。 8.いいですよ:「いい」除了表示肯定外,还可表示谢绝,根据前后文判断。 9.?かぎり:「限り」接在名词之后,表示限定。 「今日限り」「今晩限り」「今回限り」「3日限り」,可以i后续各种助词。 人生は一回限りのものである。 10.ごもっとも:「もっとも」表示"正当、合情合理、理所当然"前接「ご」表示对对方的行为或意见表示赞同或理解。 おっしゃることは、ごもっともです。 お怒りは、ごもっともですが、ただ、こちらにも事情がありまして。 总算,好歹 11.なんとか:『副』1?? 想方设法2?? 「なんとかする」:想方设法解决 「なんとかなる」:总会有办法解决的 そこは私がなんとかしますから、田中さんはしばらく休んでください。

新标准日本语初级下

新标初_25 数学すうがく数学 専門せんもん专门 女優じょゆう女演员 営業課えいぎょうか营业科 市街しがい市内,市街,繁华街道 道路どうろ道路,马路 交通量こうつうりょう交通流量,通行量 空港くうこう机场 高速道路こうそくどうろ高速公路 部品工場ぶひんこうじょう零件制造厂エレベーター elevator 电梯 絵本えほん图画书,连环画 自然しぜん大自然 給料きゅうりょう工资 今夜こんや今天晚上 けが伤 泊(と)まります住,过夜,住宿 結(むす)びます连接,系 取(と)ります印,记下 生(う)まれます出生,诞生

倒産(とうさん)します倒闭,破产 渋滞(じゅうたい)します堵车,停滞 チェック(check)します确认 豊(ゆた)か充裕,丰富 大(おお)きな大的 小(ちい)さな小的 別(べつ)に并不 戴たい戴 週しゅう周 唐とう唐 中国航空ちゅうごくこうくう中国航空天安飯店てんあんはんてん天安饭店三環路さんかんろ三环路 このあたり这一带,这附近 新标初_26 大雨おおあめ大雨 桜さくら樱花 風かぜ风 月つき月亮 表ひょう表 握手あくしゅ握手

習慣しゅうかん习惯 お辞儀(じぎ) 鞠躬 あいさつ寒暄 手て手 お客(きゃく)さん顾客,客人 普通ふつう一般,普通 次つぎ这回,下面,下回 スーパー supermarket 超市 料金りょうきん费用 会費かいひ会费 バーゲン bargain 降价出售 クレジットカード credit card 信用卡 色鉛筆いろえんぴつ彩色铅笔 豊作ほうさく丰收 仲なか关系,友情,友谊 忘(わす)れ物(もの) 忘记的东西,遗忘的物品 防(ふせ)ぎます防御,防备,防守 回(まわ)ります走访;转;绕弯 走(はし)ります跑,奔跑 吹(ふ)きます吹 挙(あ)げます举,举起

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档