当前位置:文档之家› 管道焊接标准(中英文对照版)

管道焊接标准(中英文对照版)

本文由ljj689贡献
doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。
HARD COPIES ARE UNCONTROLLED 硬拷贝为非受控文件
STANDARD FOR PIPING WELDING
管道焊接标准
TABLE OF CONTENTS
目录 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5.0 5.1 5.2 SCOPE 范围 Supplier RESPONSIBILITY 供货商职责 REGULATIONS 规则 CODES 规范 REFERENCE SPECIFICATIONS 参考规范 FABRICATION 制配 WELDING PROCESSES AND RESTRICTIONS 焊接方法和限定 FILLER METALS 填充金属 CLAD PLATE AND OVERLAY W ELDING 包层板和堆焊 WELD OVERLAY PROCEDURE QUALIFICATIONS 堆焊工艺评定 GENERAL W ELDING REQUIREMENTS 总的焊接要求 PREHEAT AND INTERPASS TEMPERATURE 焊前预热和层间温度 POST W ELD HEAT TREATMENT (PWHT) 焊后热处理 ADDITIONAL REQUIREMENTS 补充要求 REPAIR 修补 BASIC REQUIREMENTS FOR W ORKING DURING UNFAVORABLE W EATHER CONDITIONS 对工作期 间不适宜的气候条件的基本要求 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 INSPECTION AND TESTING 检验和试验 WELD QUALITY AND W ELD INSPECTION 焊缝质量和焊缝检查 VISUAL TESTING 外观检查 IN-PROCESS EXAMINATION 中间检查 GENERAL NON-DESTRUCTIVE EXAMINATION (NDE) REQUIREMENTS 总的无损检验要求 MAGNETIC PARTICLE TESTING (MT) 磁粉检验(MT) LIQUID PENETRANT TESTING (PT) 液体渗透检验(PT) RADIOGRAPHIC TESTING (RT) 射线检验(RT) ULTRASONIC TESTING (UT) 超声波检验(UT) WELD HARDNESS TESTING 焊缝硬度试验 FERRITE CONTROL 铁素体控制 POSITIVE MATERIAL IDENTIFICATION (PMI) 精确材料鉴定 PIPE W ELDS: EXTENT OF EXAMINATION 管道焊接:检验范围
Page 2 of 37
14/10/10
7.0
REQUIREMENTS FOR SUPPLIER OR SUB-CONTRACTOR DOCUMENTS 对供货商 及分包商的文件要求
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
QA / QC Plan QA / QC 计划 WELDING PROCEDURE SPECIFICATIONS (WPS'S) 焊接工艺规定(WPS'S) PROCEDURE QUALIFICATION RECORDS (PQR'S) 工艺评定记录 WELD MATRIX TABLE 焊缝矩阵表 WELD MAPPING 焊缝图 NDE PROCEDURES 无损检验流程 PWHT PROCEDURES 焊后热处理流程
Page 3 of 37
14/10/10
带格式的: 项目符号和编号 格式的
1.01.0
SCOPE 范围
This standard covers the minimum welding requirements to be met for shop and field fabricated piping including piping components such as valves, weld overlayed flanges and piping specialty items. The requirements for the welding of piping which are supplied as part of an equipment package are outside the scope of this standard 该标准涉及车间及现场制配管道应予满足的最低的焊接要求,包括管件,诸如阀门、堆 焊法兰和某些管道专业内容,作为整套设备构成部分的管道的焊接要求不适用于该标 准。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
2.02.0
SUPPLIER RESPONSIBILITY 供货商职责
Welding and other criteria cover

ed by this standard shall meet or exceed the requirements of any codes and standards referenced herein or in the purchase specification. In case of conflict between the requirements of this standard and such codes, SECCO shall be consulted and a ruling in writing shall be obtained by the Supplier before any work is done. Some requirements in this standard may be modified by specific requirements in the purchase specification. In case of conflict, the specific requirements supersede this standard. 此标准所涉及的焊接和其他标准应满足或超过采购规范书或此文件所述的任何规范和标 准的要求,如果在该标准的要求和这样的规范发生冲突,应向 SECCO 进行咨询,并应 向供货商求取书面规则内容,然后方可进行任何工作。按照采购规范书中的特殊要求, 该标准中的一些内容可以被修改。但如有冲突,应以具体要求为主。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
3.03.0
REGULATIONS 规则
This specification requires compliance with all chinese laws and regulations which may be applicable. The following documents, including applicable addenda, constitute a part of this standard as described herein. The referenced edition of these documents shall be that which is in effect as of the issue date of this specification. 该规范要求遵守中国所有适用的法律和规定。下面的文件包括所有适用附件,均为此标 准的组成部分。这些文件的参考版本在说明书的发行日期内有效。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
3.13.1
CODES 规范 API American Petroleum Institute 美国石油协会 API 1104 Welding of Pipelines and Related Facilities 管线及相关设施的焊接 ASME American Society of Mechanical Engineers 美国机械工程师协会 Page 4 of 37 14/10/10
Boiler and Pressure Vessel Code 锅炉和压力容器规范 Section I Power Boilers 动力锅炉 Section II Part C Welding Rods, Electrodes and Filler Metals 焊条、电极和填充金属 Section V Non Destructive Testing 无损检验 Section VIII Pressure Vessels, Division I 压力容器,分类 I Section IX Welding and Brazing Qualifications 焊接和钎焊评定 B31.1 Power Piping 动力管道 B31.3 Chemical Plant and Refinery Process Piping 工艺管道 B31.4 Liquid Transportation Systems For Hydrocarbons, Liquid Petroleum Gas, Anhydrous Ammonia and Alcohols 烃类、液化气、无水氨和酒精的液体输送系统 B31.8 Gas Transmission and Distribution Piping Systems 气体传输和分配管道系统 ASNT American Society for Non-Destructive Testing 美国无损检验协会 SNT-TC-1A Recommended Practice 荐用惯例 ASTM American Society for Testing and Materials 美国试验和材料协会 E-10 Standard Test Method for Brinell Hardness Test of Metallic Materials 金属材料布氏硬度标准试验方法 3.1.1 Non destructive examination, where required shall be performed in accordance with t

he following standards/codes. Page 5 of 37 14/10/10
无损检验依照下列标准/规范进行
METHOD 方法 Magnetic Particle Testing (MT) 磁粉检验 Liquid Penetrant Testing (PT) 液体渗透检验 Radiographic Testing (RT) 射线检验 Ultrasonic Testing (UT) 超声波检验
STANDARD 标准 ASME V, Article 7
ASME V, Article 6
ASME V, Article 2
ASME V, Article 5
Non-destructive examination for Pressure Vessel JB4730 有关压力容器的无损检验
3.1.2
Acceptance Criteria 验收标准 Acceptance criteria shall be in accordance with the applicable design code: ASME B31.3, ASME B31.1 or API 1104 for ASME B31.4 and ASME B31.8, Piping Systems. The design code is indicated in the SECCO's Engineering Standard SD-00-TSC-PP-0001 Piping Material. 验收标准应符合适用的设计规范,管道系统 ASME B31.3,ASME B31.1,API 1104 (ASME B31.4 和 ASME B31.8)设计规范已在 SECCO 工程标准 SD-00-TSC-PP-0001 管道材料中指明。 Chinese Codes: 中国规范: Code for Construction and Acceptance of Field Equipment, Industrial Pipe Welding Engineering - GB 50236-98 现场设备、工业管道焊接工程施工及验收规范-GB50236-98 Specification for construction and acceptance of hypertoxic and combustible medium piping engineering in petrochemical industry-SH3501 石油化工剧毒可燃介质管道工程施工及验收规范-SH3501 Page 6 of 37 14/10/10
Petrochemical Welding Procedure Between the Different Material – SH 3526-92 石油化工异种材料焊接工艺-SH3526-92 Petrochemical Welding Procedure for The Low Temperature Material – SH 3525 – 92 石油化工低温材料焊接工艺-SH3525-92
带格式的: 项目符号和编号 格式的
3.23.2
REFERENCE SPECIFICATIONS 参考规范 SD-00-TSC-PP-0001 SD-00-TSC-PP-0004 SD-00-TSC-MS-0027 Piping Materials 管道材料 Piping Fabrication Requirements 管道制作要求 Fabricated piping–Positive Materials Identification(PMI) 制配管道-精确材料鉴定(PMI)
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.04.0
FABRICATION 制配
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.14.1
WELDING PROCESSES AND RESTRICTIONS 焊接工艺和限定 The following welding processes are permitted: 以下焊接工艺是允许的: Shielded Metal-Arc Welding (SMAW) 手工电弧焊(SMAW) The SMAW process shall not be used for welding the root pass of groove welds welded from one side only, except for non-impact tested carbon steels (P-1), NPS 3 and greater. SMAW 工艺不应用于单面焊坡口根部焊道的焊接,但未作冲击试验的碳钢(P-1),NPS 3 及高于 NPS 3 的情况除外。 The maximum bead width shall be a nominal 3X the electrode core diameter, with a maximum of 5/8" (16 mm). 最大焊道宽度通常是焊芯直径的 3X 且最大值为 5/8 英寸(16mm)。 Gas Tungsten-Arc Welding (GTAW). 钨极气体保护电弧焊 The maximum bead width shall be 3/8 in

. (10 mm). Page 7 of 37 14/10/10
最大焊道宽度 3/8 英寸(10mm) Submerged Arc Welding (SAW). 埋弧焊(SAW) Automatic submerged-arc welding (SAW-AU) with the following restrictions: 自动埋弧焊(SAW-AU)有如下限制: The application is not field fabricated piping. 应用在非现场安装的管道。 Flux used shall be "neutral" and shall not contribute alloying elements to the weld. 使用中性焊剂并且焊缝中不允许带有合金元素。 The maximum bead width shall be 7X the electrode diameter. 最大焊道宽度是焊条直径的 7 倍。 Gas Metal-Arc Welding (GMAW) - Short Arc and Globular Transfer 熔化极气体保护焊-短弧和粗滴过度。 The Gas metal arc welding (GMAW) Short-arc or globular transfer processes may ONLY be used subject to the following restrictions: 熔化极气体保护焊(GMAW)-短弧和粗滴过度的应用取决于下列限制内容: The application is ASME B31.3 piping. 适用于 ASME B31.3 的管道。 The application is shop fabricated piping. 适用于工厂预制管道。 The material is carbon steel (P-1). 材料为(P-1)的碳钢。 The maximum weld thickness is 0.375 in. (10 mm) where the process is used for fill and cap passes. This restriction does not apply to root welds. 当该工艺用于填充和正面焊道时,最大焊缝厚度为 0.375 英寸(10mm)。该限制不 适用于根部焊缝。 The minimum pipe diameter for piping butt weld joints is NPS 3 (75 mm). Page 8 of 37 14/10/10
管道对接焊接头最小管径为 NPS 3(75mm)。 The maximum bead width shall be 1/2 in. (13 mm). 最小焊道宽度为 1/2 英寸(13mm)。 The welding position shall be 1G rotated or 5G. 焊接位置为 1G(旋转)或 5G。 The GMAW short-arc process shall not be used for welding socket welds or the root pass of O-lets and branch connections. GMAW 短弧工艺不适用于承插焊、O 型管台和支管连接处的根部焊道。 GMAW short-arc tack welds shall not be incorporated into the root pass. GMAW 短弧定位焊缝不能并到根部焊道中。 At least five percent of the welds shall be 100 percent radiographed. 至少 5%的焊缝需进行 100%射线检验。 Flux Cored Arc Welding (FCAW) and GMAW - Spray Transfer 管状焊丝保护电弧焊(FCAW)和 GMAW 喷射过渡 The flux cored-arc welding (FCAW) process, and GMAW process with spray transfer, may be used for P-1 through P-8 Group 1 materials, subject to SECCO approval in writing, provided: 管状焊丝保护电弧焊(FCAW)工艺和喷射过渡 GMAW 工艺,可以用于 P-1 至 P-8 的组 1 材料,但须经 SECCO 项目书面批准,假定: Service is not ASME B31.3 category M (as defined by SECCO). 介质为非 ASME B31.3 种类的材料(由 SECCO 确定)。 At least five percent of the welds shall be 100 percent radiographed or ultrasonically examined. 至少 5%的焊缝需 100%射线或超声波检验。 A shielding gas is employed and the transfer mode is not "short-arc". 使

用保护气体且过渡方式并非为短弧。 The maximum bead width shall be 3/4 in. (19 mm).
Page 9 of 37
14/10/10
最小焊道宽度为 3/4 英寸(19mm) The FCAW process shall not be used for the root pass of single-sided joints. FCAW 工艺不适用于单面接头的根部焊道。 The application is for shop fabrication. 对工厂制配适用。 Plasma Arc Welding (PAW) 等离子弧焊接(PAW) Plasma-arc Welding (PAW) may be used for: 等离子弧焊接可以用于: 4.1.1 Hard surfacing, overlaying and fully automatic butt welding. 表面淬火、堆焊和全自动对接焊接。 For welding, Titanium, Zirconium, Hastelloy, Monel, Duplex stainless steel or other corrosion resistant alloys (CRA’s). 该焊接对于钛、锆、铜-镍合金、双联不锈钢或其它抗腐蚀合金适用。 Welding processes other than those listed above require specific written approval by SECCO and shall not be assumed as acceptable by the Supplier during bid preparation. 除了以上所列出的焊接工艺外,其它工艺需要 SECCO 批准同意,并且不应假定在投标 书编制阶段已被供货商接受。 4.1.2 The following restrictions and limitations apply to all welding processes: 下面限制和限定将应用于所有焊接工艺: All welding processes shall be protected from wind, rain, and other weather conditions that can affect weld quality. 风、雨和其他影响焊接质量的气候,焊接必须采取保护措施。 Welding techniques shall be selected to ensure that specified tolerances for straightness and out-of-roundness are not exceeded. If such tolerances are not stated in the drawings, standards, or specifications, the applicable section of the relevant code shall govern. 焊接工艺的选择应确保直度及椭圆度的规定允差不被超出,如果该允差在图纸、标准或 说明书中未被规定,应以相关规范的适用部分为主。 Each pass shall be cleaned free of slag before the next pass is deposited. Each weld layer shall be visually free of slag inclusions, cracks, porosity and lack of fusion. Page 10 of 37 14/10/10
下一焊道焊着之前每一焊道应进行熔渣清理。通过外观检查每一焊层都不允许有夹渣、 裂纹、气孔及未熔现象。 Vertical welds not completely removed by backgouging shall be performed vertically up, unless specifically approved by SECCO. 固定垂直焊接可以进行仰焊,除非经 SECCO 批准。 4.1.3 The following limitations shall apply when welding aluminum: 焊接铝材时应遵守下列限定: The electrode classification shall be shown in the welding procedure specification (WPS) and shall be considered an essential welding variable. 焊条分类应出示在焊接工艺规定(WPS)中并作为一个基本的焊接变量。 For all processes, the welding procedure specification (WPS) shall contain a detailed cleaning procedure indicating joint preparation prior to welding. All full-penetration joints sh

all be back purged with high grade argon or helium. 对所有工艺,焊接工艺规定(WPS)应含详细清理规定、并指明焊前接头制备情况。所有 全渗透接头应用高标号氩或氦气进行背部保护。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.24.2 4.2.1
FILLER METALS 填充金属 Use filler metal that is similar with respect to chemistry, corrosion resistance and mechanical properties of the base metal being welded. 所用填充金属应与被焊基材的化学性质,抗腐蚀性及机械特性相似。
4.2.2
Filler metals shall conform to the ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section II, Part C and relevant Chinese Standard. Requests to use filler metals manufactured to other standards must be in writing and approved by SECCO prior to use. Supplier shall submit chemical and mechanical properties with the request for approval. 填充金属应符合 ASME 锅炉和压力容器规范第三部分第二节及相关中国标准的规定。要 求使用其它标准的填充金属时,应提出书面申请,并应在使用前取得 SECCO 的批准。 供货商提出书面申请时,应附有该金属的化学及机械特性说明。
4.2.3
For welding carbon steels by the SMAW process: 如用 SMAW 工艺焊接碳钢则: ASME IX QW 430 F-1 and F-2 electrodes shall be used for non-pressure fillet welds only. ASME IX QW 430 F-1 and F-2 焊条仅用于非受压的填角焊缝。 For pressure welds, F-4 (low-hydrogen) electrodes shall be used for weldout. F3 (E6010) may be used for welding the root pass of non-impact tested carbon steel (P1) for NPS 3 and larger. 对承压焊缝,F-4(低氢)焊条应用于焊接。F-3(E6010)可用于未作冲击试验的碳钢 (P-1)的根部焊道,NPS 3 及高于 NPS 3 的情况 Page 11 of 37 14/10/10
4.2.4
When joining two different ferritic steels, or when joining ferritic to martensitic steels, the filler metal shall conform to the nominal chemistry of either base metal. However, for attaching non-pressure parts to pressure parts, the filler metal chemistry shall match the nominal chemistry of the pressure part. 连接两种不同的铁素体钢或连接铁素体钢与马氏体钢时,填充金属应符合两种基材的正 常化学成分。但在连接非承压与承压部件时,填充金属化学成分应与承压部件化学成分 相匹配。
4.2.5
ASME Type 347 filler metal shall be used for welding Type 321 stainless steel material. ASME 标准 347 型填充金属应用于焊接 321 型不锈钢材料。
4.2.6
ASME Type 308L filler metal shall be used for welding Type 304L. ASME TP308L 型填充金属应用于焊接 TP304L 材料。
4.2.7
For joining austenitic stainless steel or nickel-base alloys to ferritic steels, use filler material selected from the following: 对于奥氏体不锈钢或镍基合金钢与铁素体的连接,填充金属从下表选择:
DESIGN TEMPERATUR

E 设计温度 ≤600°F (≤315°C) >600°F (>315°C) and ≤1000°F (≤537°C) >1000°F (>537°C)
FILLER METAL 填充金属 Type 309L Inconel 82 (SFA 5.14 ERNiCr-3) or Inconel 182 (SFA 5.11 ENiCrFe-3) Inconel 82 (SFA 5.14 ERNiCr-3) or Inco-Weld “A” (SFA 5.11 ENiCrFe-2)
4.2.8
Dissimilar Metal Welds (ferritic to austenitic –P1 to P8) are not permitted on pressure parts in hydrogen services or in wet sour services, as defined by SECCO. SECCO 规定:异种金属焊接不得用于(铁素体与奥氏体钢-P1 到 P8)氢介质或湿酸性 介质承压部件。
4.2.9
Do not use Type 310 filler material except for welding Type 310 to Type 310. 除将 TP310 焊接到 TP31 上外,不得使用 TP310 填充金属。
4.2.10
Storage and handling of all filler metals and fluxes shall be strictly in accordance with the manufacturer's recommended practice. 所有填充金属和焊剂的贮藏和运输必须严格按照制造商的规定。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.34.3
CLAD PLATE AND OVERLAY WELDING 包层板和堆焊 Page 12 of 37
14/10/10
4.3.1
When alloy overlay protection is specified, the depth of the required composition of overlay shall be 5/64 in. (2.0 mm) minimum. Weld overlay shall consist of at least two layers. For austenitic stainless steel overlay, Type 309L filler metal shall be used for the first layer. Matching electrodes shall be used for subsequent layer(s). Certain welding procedures may be capable of attaining the required thickness and chemical composition with one layer. In which case, prior written approval for use of a onelayer technique shall be obtained. 规定进行合金堆焊保护时,所需复合堆层高度最低为 5/64 英寸(2.0mm)。堆焊应至少 两层。对奥氏体不锈钢堆焊,第一层使用 TP309 填充金属。后面的层使用匹配的焊条。 某些焊接工艺可以在第一层达到要求的厚度和化学组成,在此情况下,如只使用一层工 艺,则须事先取得书面批准。
4.3.2
Weld overlays, both automatic & manual, shall be liquid penetrant examined in accordance with ASME Section VIII, Div. 1, Appendix 8. 自动和手工堆焊需要按照 ASME 第 VIII 部分第 1 章,附件 8 进行液体渗透检验。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.44.4 4.4.1
WELD OVERLAY PROCEDURE QUALIFICATIONS 堆焊工艺评定 Procedure qualifications for weld overlay deposits shall include complete chemical analysis of the overlay, procedure qualification record. Specimens for chemical analysis shall be taken at a depth of the specified overlay thickness below the finished deposit surface, in no case shall this depth be less than 5/64” (2.0mm). The weld metal chemical composition shall be within the range specified for the welding electrode used. Monel overlays shall have a maximum iron content of 3.5 percent. 堆焊工艺评定包括对堆焊层进行化

学分析,工艺评定记录等。化学分析样应取自最终焊着 表面下规定的堆焊厚度处,且应不少于 5/64 英寸(2.0mm)。焊接金属化学成分应在规 定使用的焊条成分范围内。蒙乃尔铜-镍合金堆焊的最大的铁含量为 3.5% The procedure qualifications tests shall include: 工艺评定试验包括: Dye penetrant examination of the completed weld 焊缝着色渗透检查 Testing and acceptance criteria shall be in accordance with ASME Section IX. 试验及验收标准应符合 ASME 第 IX 部分
4.5 4.5.1
GENERAL WELDING REQUIREMENTS 总的焊接要求 Prior to welding the root or tack welding, pipe ends shall be closed to reduce internal drafts ?. Tack welds shall be made by qualified welders. Tack welds to be incorporated in the final weld shall be cleaned and prepared (ground) at botheach ends. Tack welds shall be made with the same preheat and consumables as per the qualified welding procedures. Page 13 of 37 14/10/10
焊接根部或进行定位焊之前,管端应封闭,已减少管内进风。定位焊由合格焊工施焊。定 位焊并入最终焊道时应进行清理及两端打磨。定位焊施焊时所用预热方式及消耗材料应与 评定的焊接工艺时所用情况相同。 4.5.2 All single-sided groove joints in nickel alloys, stainless steel and ferritic alloys containing more than two percent chromium shall be welded using a gas tungsten-arc root pass with an inert gas back purge, unless prior written approval is obtained from SECCO. The back purge shall be maintained for a minimum of two passes. The PQR shall include the composition and flow rate of the shielding and inert gas backing, when used. Nitrogen shall not be used for back purging of stainless steels unless prior written approval is obtained from SECCO. 除非预先 SECCO 批准,镍合金、不锈钢,铁素体合金(含铬超过 2%)的单面坡口接 头,应采用钨极气体保护电弧焊根部焊道,且背部应采用惰性气体保护,背部气体应达至 少两焊道。PQR 应含保护惰性气体成分及流速(如使用),除非 SECCO 同意,氮气不 能作为不锈钢的保护气体。 4.5.3 All welding including supports, clips and structural parts shall be completed prior to final heat treatment. 包括支撑、管夹和结构部件的全部焊接工作应在最终热处理前完成。 4.5.4 Permanent weld backing bars and non-consumable insert rings other than consumable inserts are not permitted without prior written approval from SECCO. 未经 SECCO 允许,除了消耗性的插入件外,不允许采用永久焊接垫板和非消耗性垫圈。 4.5.5 Temporary backing bars and temporary rings must match the chemical composition of the base metal being welded. After welding is complete, they shall be removed flush with the base metal without undercutting. All attachment areas in ferromagnetic materials shall be examined by the magnetic particle technique,

if this is not possible by liquid penetrant methods. 临时垫板及垫圈的化学成分必须与母材相匹配。焊接结束后必须清理至与母材金属齐平, 且不得有咬边。如果液体渗透方法不合适,所有的铁磁材料连接区域将用磁粉方法作检 验。 4.5.6 Grinding and cleaning of alloy steels, stainless steels and nonferrous metals shall be done only with tools that will not leave detrimental deposits on the base metal; aluminum oxide or silicon carbide grinding wheels and austenitic stainless steel wire brushes shall be used. These tools shall not have previously been used on other than the material to be cleaned. 合金钢、不锈钢和有色金属的打磨和清理应用不能在母材上留下有害物的专用工具进行: 应用氧化铝、碳硅化合物打磨砂轮和奥氏体不锈钢丝刷。这些工具不能此前清理过其它焊 缝。 4.5.7 Weld bevel preparations for low alloy steels (P-3 through P-5B) shall be machined or ground back to sound metal if they are flame or arc cut. A minimum of 1/16” (1.5 mm) of metal shall be removed. Page 14 of 37 14/10/10
低合金钢如采用火焰或电弧切割(P-3 至 P-5B),其坡口应用机械加工方式或磨至露出 底层金属,金属去处量应至少为 1/16 英寸(1.5mm)。 4.5.8 Peening is not permitted unless specifically approved by SECCO.. The use of a needle gun for scale removal is not considered peening. 除非经 SECCO 特别批准,否则严禁采用喷丸处理方式,但用针状喷枪去处氧化皮不应认 作喷丸处理。 4.5.9 The welder's identification symbol shall be stamped using a low stress steel stamp, adjacent to all piping pressure welds in carbon and ferritic alloy steels (P-1 through P7) with wall thicknesses of 1/4 in. (6 mm) or greater. Where the pipe wall thickness is less than 1/4 in. (6 mm), the welder's identify shall be vibro-etched on the pipe or recorded in a permanently written record, at the discretion of SECCO's inspector. In addition each weld shall be marked with a unique weld number (unique by isometric or system etc) to allow weld tracking. The number shall be marked by an approved method. 焊工鉴别符号应用低应力钢印盖印在所有碳钢及铁素体合金钢材料(P-1~P-7)、且厚度 为 1/4 英寸(6mm)或更大的范围的管道承压焊缝附近。管壁厚度低于 1/4 英寸(6mm) 时,焊工识别标记按 SECCO 检验人员的决定,或用震动蚀刻方式标在管道上、或记在永 久书面记录上。另外每个焊缝应用一个唯一的焊缝号(由单线图或系统被确认的)显示标 记以便于跟踪。焊缝号标记应取得批准。 4.5.10 For austenitic steels, high alloy steels and nonferrous metals, the welder's symbol shall be applied with waterproof paint that is not harmful or detrimental to the base metal. The marking medium shall be free of sulfur compounds, lead compounds, aluminum pigments, vanadium compounds,

metallic zinc and chlorides. 对奥氏体不锈钢、高合金钢和有色金属,焊工记号可以用对母材无害或不能损伤母材的防 水漆。记号介质应无硫化物、石墨、铝颜料、铝化物、金属锌和氯化银。 4.5.11 Alignment clamps shall be used for all butt-welds in thin wall piping materials. Thin wall piping is defined as tubing or piping, up to and including Schedule 40. The use of alignment clamps may be waived on a case by case basis, where the Supplier candemonstrate to the satisfaction of SECCO’s Inspector, that equivalent quality weld fitups can be produced by other methods. Alignment tolerances shall be in accordance with the relevant codes. 薄壁管道焊接时应采用找正夹具。薄皮管指厚度等级为 40 的管道。当供货商能证明出让 SECCO 检查人员满意时,那么找正夹具的使用可以被放弃。假定其它方法可保证焊接质 量的话。找正允差应与标准规范相一致。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.64.6 4.6.1
PREHEAT AND INTERPASS TEMPERATURE 预热和层间温度 Preheat and interpass temperatures shall be in accordance with the applicable codes. The preheat requirement is also applicable to thermal gouging, cutting and tack welding. Page 15 of 37 14/10/10
预热和层间温度应符合适用规范。预热要求也适用于热表面切割和定位焊。 4.6.2 The preheat temperature shall be measured at least three inches (75 mm) away from the weld preparation. 预热温度至少在距焊缝制备区 3 英寸(75mm)处测量。 4.6.3 Carbon steel shall be preheated to 200° (93° C) minimum, when any of the following F conditions apply: 以下任何条件适用时碳钢最小预热温度为 2000F(93℃) Base metal thickness exceeds one inch (25 mm). 母材厚度超过 1 英寸(25mm) The material is highly restrained; for example, branch connections or major attachments. 材料是高限制的,例如支管连接或主要的附件。 The surface of the material is wet or damp within 3" (75 mm) of the weld bevel. 距坡口 3 英寸(75mm)以内材料表面是湿的或潮湿的。 4.6.4 The maximum preheat and interpass temperature for carbon steel and low-alloy steel shall be 600° (315° F C). 对于碳钢和低合金钢而言,最大预热和层间温度为 6000F(315℃) 4.6.5 The maximum interpass temperature for austenitic stainless steel and nickel based alloys shall be 350° (175° F C). 对奥氏体不锈钢和镍基合金钢而言是 350° (175℃) F 4.6.6 Preheat and interpass temperatures shall be determined by temperature-indicating crayons, contact pyrometers, thermocouples, or other equally suitable means. Temperature-indicating crayons used on austenitic stainless steels and nickel-base alloys shall not cause corrosive or other harmful effects to the base metal. They shall not contain more than one percent by weight of total halogens or sulfur or 200 ppm by weight of inorgan

ic halogens. It is the Supplier's responsibility to determine suitable brands and melting temperatures that may be used. This information shall be made available to SECCO on request. 预热和层间温度由测温笔测定,或用触点高温计,热电偶或其他手段。测温笔不得对奥氏 体不锈钢和镍基合金钢产生影响母材性能的腐蚀或其它伤害。不能含有超过卤素或硫的总 量的 1%或无机卤素 200ppm(按重量)应由供货商决定合适的品牌和熔化温度。该类信 息应按要求向 SECCO 提供。 4.6.7 When the specified preheat temperature is 300° (150° or higher, the metal shall F C) be maintained at or above the preheat temperature until the weld is completed. If welding is interrupted prior to that, the weld shall be covered with adequate insulating material to ensure slow cooling. The partially completed weld shall be examined by magnetic particle testing before welding is resumed.
Page 16 of 37
14/10/10
当预热温度达到 300° (150° 或更高时,保持该温度或在其以上直到焊接结束。如果焊 F C) 接提前中断,焊缝应用合适的保温材料保证缓冷。恢复焊接前部分完成的焊缝用磁粉检 查。 4.6.8 The welding of groove welds in carbon steel (P-1) and low alloy steel pipe (P-3 through P-5B) with wall thickness 3/4 in. (19 mm) or greater, may only be interrupted provided that a minimum of 3/8 in. (10 mm) of weld metal is deposited, or 25 percent of the welding groove is filled, whichever is greater. If welding is interrupted prior to that, the weld shall be covered with adequate insulating material to ensure slow cooling. The partially completed weld shall be examined by magnetic particle testing before resuming welding. 在壁厚为 3/4 in. (19 mm) 或高于 3/4 in. (19 mm)的碳钢(P-1)和低合金钢管(P-3~P5B)上进行坡口焊接时,只有当 3/8 in. (10 mm) 焊接金属已焊着、或 25%的焊接坡口已 填充时才能中断焊接,两者中以较大值为准。若此前中断焊接,焊缝应用合适的保温材料 保证缓冷。恢复焊接前部分完成的焊缝用磁粉检查。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
4.74.7 4.7.1
POST WELD HEAT TREATMENT (PWHT) 焊后热处理 In addition to the requirements of the applicable code, the final post weld heat treatment shall be as follows: 除适用的规范要求外,最终的焊后热处理按下述内容执行: 4.7.1.1 In cases where PWHT is required for service conditions, this will be indicated in the SECCO's Engineering Standard SD-00-TSC-PP-0001 Piping material. 如果工况要求进行焊后热处理(PWHT),这将在 SECCO 的工程标准 SD00-TSC-PP-001-管道材料中指明。 4.7.1.2 A continuous record of the temperature indicated by all thermocouples shall be made on recorder charts. A copy of these charts shall be included in the fabrication and test records furnished to SECCO. 所有热电偶的温

度指示连续记录应用记录图表进行。该图表副本应提供(包含 制作和试验记录)给 SECCO。 4.7.1.3 Post weld heat treatment (time and temperature) shall be considered an essential variable for P-3, P-4, P-5 and P-6 materials. A decrease in time of more than 15 percent and/or temperature of 10 percent or more from the range qualified shall require a separate procedure qualification record. 焊后热处理(时间和温度)是 P-3、P-4、P-5 和 P-6 材料的一个变量。时间减 少量如超过 15%,且(或)温度如超过限定条件的 10%,则应单独作工艺评 定记录。
4.7.2
If the Supplier plans to use a local post weld heat treatment, a detailed description of the local heat treatment procedure shall be submitted to SECCO for review and Page 17 of 37 14/10/10
written acceptance prior to use. A minimum of two thermocouples shall be attached to the outside of the weld. 如果供货商计划作局部热处理,局部热处理的详细描述应提交给 SECCO,以便进行审查 和使用前进行书面验收。焊缝外部至少用两根热电偶。 The use of exothermic kits is not acceptable. 禁止使用放热工具。 4.7.3 Intermediate stress relief (ISR), if required, shall be at 1150° (615° F C). Low temperature, approximately 600° (315° stress rel ief is not acceptable. F C) 如果需要,中间应力消除(ISR)温度为 1150° (615° ,低于约 600° (315° 的应力消 F C) F C) 除(ISR)温度是不允许的。
5.0
ADDITIONAL REQUIREMENTS 附加要求
带格式的: 项目符号和编号 格式的
5.15.1 5.1.1
REPAIR 修补 Repair of surface and minor defects in welds by chipping, grinding and gouging shall be permitted provided the thickness is not reduced below the minimum required. Removal of defects shall be verified by magnetic particle or liquid penetrant examination. Repair welding of minor defects, as defined in Paragraph 5.1.3, shall be done only by qualified welders using a qualified welding procedure. 表面和焊缝局部的缺陷通过打磨、圆凿及修复时,减少的厚度不得低于规定的最低要求。 缺陷清除后应进行磁粉或着色检查验证。小的焊缝缺陷修补在 5.1.3 节规定,且仅应由有 资格的焊工用已进行评定的焊接工艺完成。
5.1.2
Major defects in weldments, base materials, castings and the like, as defined in Paragraph 5.1.3, shall not be repaired until a written procedure for each individual repair has been approved by SECCO. The written procedure shall include a dimensioned sketch detailing extent and location of the defect, how defects will be removed, how removal will be verified, qualified welding procedure to be used, subsequent heat treatment and nondestructive examination. 焊件、母材、铸件和其他同样材料的主要缺陷,在第 5.1.3 节规定,每次单独进行修补应 写出工艺内容、并应经 SECCO 批准后方能进行。所

写的工艺包括缺陷位置和尺寸图、何 种缺陷被消除、消除缺陷的措施、合格的焊接工艺、焊后热处理和无损检验等。
5.1.3
The following are the definitions of major and minor defects: 主要缺陷和局部缺陷分类: MAJOR DEFECTS 主要缺陷 BASE METAL WELD METAL Page 18 of 37 14/10/10
母材 Crack 裂纹 Repair cavity greater than 10 square inches (65 cm2) 补孔面积大于 10IN2(65 cm2) Repair cavity greater than 50 percent of thickness 补孔深度大于壁厚的 50% Weld build-up to correct manufacturing error * 堆焊矫正制造误差 Edge defects greater than one inch (25 mm) deep, or “t” whichever is less 坡口缺陷超过 1 英寸(25 mm)深或”t”型, 以较小值为准。 Edge defects greater than 20 percent of edge length 坡口缺陷超过坡口 20%长 All hydrotest leakages 液压实验全部漏水
焊接金属 Crack, 裂纹 except crater cracks Repair cavity greater than 10 square inches (65 cm2) 补孔面积大于 10IN2(65 cm2)
All hydrotest leakages 液压实验全部漏水
* All weld build-up or buttering shall be 100 % examined by MT, followed by RT or UT. * 全部堆焊或对接焊进行 100%MT 检验,然后用 RT 或 UT 检验。 MINOR DEFECTS 局部缺陷 BASE METAL 母材 Repair cavities or edge defects smaller than the above excluding cracks 修孔或坡口缺陷小于上述除裂纹外 的标准 WELD METAL 焊接金属 Crater cracks Porosity 气孔 Undercut 咬边 Page 19 of 37 14/10/10
Slag inclusions 夹渣 5.2 BASIC REQUIREMENTS FOR WORKING DURING UNFAVORABLE WEATHER CONDITIONS 不利气候条件下的基本工作要求 5.2.1 This section lists the requirements to be observed and shall be applied when welding is carried out during unfavorable weather conditions and at ambient temperatures below 40°F (5°C) down to 5°F (-15°C). Welding at temperatures below 5°F (-15°C) is outside the scope of this specification. 在环境温度低于 40°F (5°C)~ 5°F (-15°C)和不宜的天气条件下进行焊接工作时,该部分列 出的要求应被遵守和应用。在低于 5°F (-15°C)下超出了本规定的范围。 5.2.2 The following requirements apply to the execution of weld joints in P-1 Group No. 1 and No. 2 steels and P-3 through P-5B low alloy steels: 下列要求适用 P-1 组第 1 类和第 2 类钢 P-3~P-5B 低合金钢焊接: The work place shall be screened off by suitable means (e.g. tent or tent awnings) and if necessary heated to 40°F (5°C) or higher. The weld joints shall be free of moisture on all sides. 工作场所用合适的方法(帐篷或遮雨蓬)遮盖,而且必要时加热至 40°F (5°C)以上。所有 焊接接头应均无潮气。 Consumable welding materials shall only be used in a perfectly dry condition. Drying temperatures and times shall comply strictly with the manufacturer’s instructions. Each stick (SMAW) welder shall be equipped with a heated electrode holder. The electrode ho

lder shall be calibrated at intervals not exceeding six months. 焊接消耗材料仅在理想的干燥条件下使用。烘干温度和时间严格按制造厂家指示进行。每 个焊工(SMAW)配备一个加热焊把,焊把调校间隔不超过 6 个月。 Carbon steel P-1 shall be preheated to a minimum temperature of 120°F (48°C) when the metal temperature is below 32°F (0°C). 当金属温度低于 32°F (0°C)时,P-1 碳钢应预热到最低 120°F (48°C)。
6.0
INSPECTION AND TESTING 检验和试验
WELD QUALITY AND WELD INSPECTION 焊缝质量和焊缝检查 In cases where doubts exist as to the quality of welding work, SECCO reserves the right to carry out random radiographic tests or other nondestructive or destructive weld examinations on pipe spools or components supplied, or on any welding executed on site. Page 20 of 37 14/10/10
6.1
如果怀疑焊接存在质量问题,SECCO 有权在任何焊接现场对管段、或供货组件进行 随机射线检验或其他非破坏性或破坏性焊缝检验。 Weld joints not meeting the minimum requirements of the applicable approved specification or code shall be repaired or replaced at the Supplier's expense. SECCO shall be informed prior to the start of any remedial work. The costs of reexamination of weld joints shall be at the Supplier's expense, as are the costs of any further random examinations which may need to be undertaken. If further defective welds are discovered, all welds shall be examined at the Supplier's expense. 不符合有关标准规范的焊缝由供货方进行修复。所有返修工作开始前要先通知 SECCO。焊缝重新检验的费用由供应方负责,或作为需要采取的增加随机检查的费 用。如果此后又有焊缝发现缺陷,那么供货商应负责所有检验费用。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.26.2
VISUAL TESTING 外观试验 Completed welds shall be visually tested by the Supplier after completion in accordance with Section 6.12. Each weld shall be uniform in width and size throughout its full length. In addition, the cover pass (final weld layer) shall be free of course ripples, grooves, overlaps, abrupt ridges and valleys. 焊接结束后由供货商按照 6.12 章进行外观检查。每道焊缝在长度、宽度尺寸上应是均 衡的。另外,覆盖焊道(最终焊层)应避免波纹、凹坑、焊瘤、急剧突起、凹沟等。 The Supplier's Inspectors responsible for carrying out visual testing shall be adequately trained in both welding and inspection. 进行外观检查的供货商检查员应受过焊接及检验培训。 Results shall be fully documented and be traceable to the item examined. 检查的结果应有完整的文件、且检查的项目具有可追溯性。
6.3
IN-PROCESS EXAMINATION 中间检验 For shop fabrication in-process examinations shall be performed in accordance with the applicable Code, the Suppliers sta

ndard workshop practices and the Suppliers QA / QC Plan. 工厂配制中间检查应根据适用规范,供货商标准工作惯例及供货商的 QA/QC 计划进 行。 For field fabrication only, a minimum of 5% in-process examination shall be performed in addition to Visual Testing of completed welds. In-process examination shall include visual testing of the following items, as a minimum, unless the applicable Code includes more stringent requirements: 针对现场制配,除对已完成的焊缝进行外观检查外,至少 5%应进行中间检验。除非适 用的规范有更严格的要求,否则中间检验应至少包括下列项目的外观检查: Page 21 of 37 14/10/10
Joint preparation and cleanliness 接头制备和清理 Fit-up, joint clearance and internal alignment after tack welding but prior to welding of the root pass. 根部焊道焊接前定位焊后的准备、接头清理和内部找正。 External, direct visual (and where accessible, internal) examination of the root pass after cleaning. 清理后根部焊道的直接外观检验(如可行,进行内部检验)。 Verification that the approved WPS is followed. Specifically that preheat, PWHT and filler material are correct. 验证是否符合批准的 WPS。特别是焊前预热,焊后热处理和填充金属的正确性。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
带格式的: 项目符号和编号 格式的
带格式的: 项目符号和编号 格式的
带格式的: 项目符号和编号 格式的
Appearance of the finished joint.
接头完成后的外观
带格式的: 项目符号和编号 格式的
In-process examination shall be performed in accordance with the BPV Code, Section V, Article 9. Acceptance standards shall be per the applicable piping Code and approved WPS. 中间检验应按照 BPV 规范第 V 部分,第 9 节进行。验收标准应符合适用的管道规范和 经批准的 WPS。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.46.4 6.4.1
GENERAL NON-DESTRUCTIVE EXAMINATION (NDE) REQUIREMENTS 总的无损检验要求 All non destructive examinations (NDE) shall be performed in accordance with written procedures that conform to the applicable ASME Standards and relevant Chinese Standards. All NDE (including visual testing) results shall be fully documented and be traceable to the item examined. 所有无损检验按照符合 ASME 和可靠的中国标准制定的工艺执行。所有无损检验(包括 外观试验)结果应制成文件并且有可追溯性。
6.4.2
SECCO reserves the right to approve all final radiographs and results of other examinations and tests. Include all NDE results in the final data package. SECCO 有权批准所有最终射线及其它检验及试验结果,包括最终的数据包中的全部无 损检验结果。
6.4.3
Personnel performing NDE shall be qualified to ASNT Recommended Practice SNTTC-1A, or equivalent. All

NDE results shall be assessed by personnel qualified in accordance with ASNT Recommended Practice SNT-TC-1A, Minimum Level 2, or equivalent.
Page 22 of 37
14/10/10
从事 NDE 的人员须具备 ASNT 荐用惯例 SNT-TC-1A 资质或同等资质,所有 NDE 结果 须由具备 ASNT 荐用惯例 SNT-TC-1A 资质或同等资质的人员进行评定。 6.4.4 The minimum extent of examination is defined by the examination class called out in the SECCO standard SD-00-TSC-PP-0001 "Piping Materials". The examination classes and requirements are listed in Section 6.12. In case of conflict the examination class listed in the standard SD-00-TSC-PP-0001 "Piping Materials" shall govern. For pipe welds, random examination on a percentage basis, is defined below: 检验的最低范围见 SECCO 标准“SD-00-TSC-PP-0001 管道材料”中要求的检验等级 说明。检验等级和要求列在第 6.12 部分。检验等级如有冲突,应以标准“SD-00-TSCPP-0001 管道材料”中的检验等级为准,管线焊缝随机检验百分比见以下说明: Random examination is defined as full examination of a specified percentage of the production welds made by each welder on the SECCO's work. The first two production welds made by each welder shall be included in the specified percentage. (the specified percentage is given for each examination class in 6.12) All welders, welding processes, pipe sizes and materials shall be represented as a minimum. Examinations shall be concurrent with the fabrication. 随机检验是指在 SECCO 工程中对每个焊工的成品焊缝规定百分比的全部检验。每名焊工 前两个成品焊缝应包含在规定百分比中。(规定的百分率在 6.12 检验等级中给出)。应 至少说明所有焊工,焊接工艺,管道尺寸和材料情况,检验和制配应同步进行。 6.4.5 For spot radiography at least one of each type and position of weld made by each welder shall be examined. The length of film shall be at least 10 in. (250 mm). 进行射线抽检时,应至少检查每名焊工的焊缝位置及形式。X 光片长度应至少 10 英寸 (250 mm)。 6.4.6 For all piping and heater coils requiring radiography, the minimum number of shots per circumferential seam shall be: 所有管道和加热炉盘管需要 X 射线检验时,每一环向焊缝应至少拍摄: Up to NPS 4 (100 mm): two shots (90 degrees apart) 小于等于 NPS 4 英寸(100 mm):拍二张(隔 90 度) Over NPS 4 (100 mm): three shots (120 degrees apart) 超过 NPS 4 英寸(100 mm):三张(隔 120 度) 6.4.7 Any welder or welding operator having a weld rejection rate exceeding a level previously agreed upon between Supplier and SECCO’s inspector shall be disqualified from SECCO's work or be subject to 100 percent non destructive examination until the rejection rate reaches a level agreed by SECCO's inspector. 焊工或焊接工作者如焊缝不合格率已超过供货商或 SECCO 检查人员

此前商定的水平,则 将丧失在 SECCO 工作的资格,或进行 100%无损检验直到达到 SECCO 规定的标准时为 止。
Page 23 of 37
14/10/10
6.4.8
When examination by radiography is specified but is not practical, ultrasonic examination or an alternative NDE method shall be proposed in writing for approval by SECCO. 当现场实际不能进行射线检验时,超声波检验或 NDE 检验方式可以书面形式向 SECCO 提出审批。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.56.5
MAGNETIC PARTICLE TESTING (MT) 磁粉检验(MT) 磁粉检验( ) Following are additional requirements over and above the applicable code requirements for magnetic particle testing: 以下是超过适用磁粉检验规范要求的的附加规定。 In examination by the prod method, the control switch shall be built into the prod handles to prevent arcing. Only the AC yoke method shall be used after final post weld heat treatment. 采用双头通电磁化法检验时,控制开关安装在柄上,以防止走弧。焊接热处理后只有 AC 极间法可以使用。 Permanent magnets or AC yokes shall be used on air hardening steels (P3,P4,P5). 空气淬硬钢(P3,P4,P5)只能使用永磁体或 AC 极间法。 Arc strikes resulting from magnetic particle examination shall be removed by grinding. 磁粉检验产生的引弧可通过打磨消除。 Magnetic particle inspection shall not be used on five through nine (9) percent nickel steels. 磁粉检查不适用于含镍 5~9%的镍钢。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.66.6
LIQUID PENETRANT TESTING (PT) 液体渗透检验 Following are additional requirements over and above the applicable code requirements for liquid penetrant testing: 以下是超出液体渗透检验适用规范的额外要求: Liquid penetrant shall be used only for nonmagnetic materials and five through nine (9) percent nickel steels unless otherwise approved in writing by the SECCO. 除非 SECCO 另外同意,否则液体渗透剂只能用于非磁性材料和含镍 5~9%的镍钢。 Liquid penetrant may be used for inspection of defect excavations on all pipe grades. 液体渗透剂可用于所有等级管道的孔穴缺陷检查。 Cleaning and developing solutions with a combined total residual sulfur and halogen content of one (1) percent by weight or greater shall not be used. 清洗和显影液如含硫和卤素超过重量比的 1%或更多,则不能被使用。 Page 24 of 37 14/10/10
6.76.7
RADIOGRAPHIC TESTING (RT) 射线检验(RT) 射线检验( ) Following are additional requirements over and above the applicable code requirements for radiographic testing: 以下是超出适用射线检验规范要求的附加要求: Fine grain film (Kodak AA or equivalent) shall be used. 采用细粒胶片(柯达 AA 级或同等品)。 Only lead screens shall be used. 只能使用铅感屏。 Use of penetrameters other th

an those specified in the ASME Code, Section VIII (such as DIN/IIW wires) is permissible. However, the thickness sensitivity and hole sensitivity shall be equivalent to those required by the ASME Code, and prior written approval shall be obtained from the SECCO. 使用 ASME 标准第 VIII 部分(如 DIN/IIW 线)规定以外的透度计的是允许的。但厚度传感 性和孔传感性应等同于 ASME 标准,且应事先得到 SECCO 同意。 Single-film viewing shall be used. The film density shall be 2-31.8-4.0 for an X-ray source and 2.0-3.54.0 for a gamma-ray source. In those instances where the variable thickness makes a single film impractical, double-film viewing may be used with SECCO concurrence. For the double-film technique, the film density shall be in the range of 2.64.04.0 for the double-film combination, with a minimum density of 1.3 for each film. 应使用单胶片光源。胶片密度为每一 X 射线源 2-3;每一γ射线源 2.0-3.5。厚度不同使用 单胶片光源不可行时,应取得 SECCO 同意使用双胶片光源。对双胶片方法,胶片密度应 在 2.6-4.0 范围,且每一胶片最低密度为 1.3。 Radiography of welds in NPS 2-1/2 or smaller may be performed by the elliptical projection technique. At least two separate exposures are required at locations 90 degrees apart. NPS 2-1/2 或更小的焊缝射线照相时可用椭圆投影法进行。按 90 度分开的位置应至少独 立进行两次曝光。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.86.8
ULTRASONIC TESTING (UT) 超声波检验(UT) 超声波检验( ) Following are additional requirements over and above the applicable code requirements for ultrasonic testing: 以下是超出适用超声波检验规范要求的附加要求: The weld shall be examined from at least two different probe angles. 焊缝应至少从两个不同的探头角度进行探测。 Welds are not acceptable if the echoes from discontinuities exceed the reference curve. Each weld groove face shall be completely examined from both sides of the joint. Page 25 of 37 14/10/10
Echoes exceeding 20 percent of the reference curve shall be fully evaluated and accurately sized. 如果不连续处的回声超过参考曲线,则焊缝是不合格的。每一焊缝坡口面应自接头处两侧 进行检验。如回声超过参考曲线的 20%,则应进行全面评估并进行精确尺寸确定。 All echoes from discontinuities that exceed 50 percent of the reference curve shall be recorded in the examination report and transmitted to the SECCO. This record shall locate each area, the echo height, the dimensions, the depth below the surface, and the classification. 所有非连续处的回声如超过参考曲线 50%,则应记录到检验报告中,并提交给 SECCO, 该记录应定出每处每一区域、回声高度、尺寸及低于表面的深度和类别等。
带格式

的: 项目符号和编号 格式的
6.96.9 6.9.1
WELD HARDNESS TESTING 焊缝硬度试验 In addition to code requirementsIn the case of butt-welds in low alloy steels, P-3 through P-7, a minimum of 10 percent of all Post Weld Heat Treated (PWHT) welds in piping and 100 percent of welds which are locally heat treated shall be hardness tested after PWHT. tTen percent (10%) of butt-welds (in all grades) in sour service shall also be tested regardless of PWHT, as called out in the SECCO’s Engineering Standard SDC-00-TSC-PP-0001 Piping Material. For exemptions refer to Section 6.12. 除了规范要求外,应按 SECCO 工程标准 SDC-00-TSC-PP-0001-管道材料中的说明对所 有酸性介质中的对接焊接头按 10%比例进行试验,且无论是否进行了热处理,例外情况 见 6.12 说明。
6.9.2
The hardness test shall be performed at or near the center of the weld or surface to be tested on the side exposed to the process environment. When this is not practical, the test shall be made on the opposite side. The surface shall be prepared in accordance with ASTM E-10. A Brinell or Telebrineller portable tester shall be used to measure hardness. 硬度试验应在焊缝中心、或中心附近、或与工艺环境接触一侧有待进行试验的表面上实 施 。 如 不 可 行 , 则 应 在 另 一 侧 进 行 。 表 面 制 备 应 按 ASME E-10 进 行 。 Brinell 或 Telebrineller 便携式硬度检测仪可用于硬度测量。
6.9.3
The hardness limits shall be as follows: 硬度限值按下列规定: MAXIMUM BRINELL HARDNESS 最大布氏硬度 200
MATERIAL TYPE 材料类型 Plain Carbon Manganese - P-1 普通的碳锰合金- P-1
Alloy Steels up to two (2) percent Chromium - P-3, and225 Page 26 of 37 14/10/10
P-4 含铬小于等于 2%的合金钢- P-3 和 P-4 Alloy Steels from 2 percent Chromium to nine (9)241 percent Chromium - P-5 含铬 2~9%的合金钢- P-5 Ferritic and martensitic Stainless Steels - P-6 and P-7 241 铁素体及马氏体不锈钢- P-6 和 P-7 Report all hardness readings in excess of values shown above to SECCO. Review any corrective action with SECCO before proceeding. 如所有硬度读示值超过上述限值,则应向 SECCO 报告。实施下一步工作前,应与 SECCO 审查矫正措施内容。 6.9.4 Nonferrous materials and austenitic stainless steel welds shall not require hardness testing unless specifically requested, in writing, by the SECCO. 有色金属材料和奥氏体不锈钢焊缝除非 SECCO 特别要求,否则不做硬度试验。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.106.10
FERRITE CONTROL 铁素体控制 Austenitic stainless steel welding consumables (except type 310), including overlay welding consumables shall be purchased with controlled ferrite. The ferrite shall be between 2 and 10 percent. 奥氏体不锈钢焊接消耗材料(除 TP310 外),包括堆焊消耗材料采购时必须控制

铁素体 成分。铁素体含量应在 2%~10%之间。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.116.11
POSITIVE MATERIAL IDENTIFICATION (PMI) 精确材料鉴定 When called out by the SECCO’s engineering drawings, commodity specification or purchase order, Material Verification, shall be carried out in accordance with an approved written procedure. The procedure shall comply with the SECCO’s Engineering Specification SD-00-TSC-MS-0027 Material Verification of Fabricated Items 如 SECCO 设计图纸中提出要求,商品规格书或定单的制订应按批准的流程进行。该流程 应符合 SECCO 工程规定 SD-00-TSC-MS-0027-制配设备的材料验证内容。
带格式的: 项目符号和编号 格式的
6.126.12
PIPE WELDS: EXTENT OF EXAMINATION 管道焊缝:检验范围 管道焊缝:
JOINT TYPE AND PERCENTAGE INSPECTED (NOTE 1)
接头类型和检验百分比(注 1) Page 27 of 37 14/10/10
CLASS 等级
TYPE OF GIRTH BUTT BRANCH N.D.E. (NOTE 1) 环 型 对 接 焊支管 N.D.E. 类 型缝 (注 1)
ATTACH- SOCKET/ SEAL MENT
APPLICATION GUIDELINES
附件 10
承插/密封焊 应用指导
I
Visual Note 10 外观检查 注 10 R.T.
10
10
10
Non. Code. B31.3 Cat. D.
ASME
5
5% for GMAW – SC 5% , GMAW – SC
II
(as class III) (如等级 II)
ASME B31.3 requirements.
Min.
ASME B31.3 最低要求 ASME B31.3 Steel ≤300#. Carbon
ASME B31.3 碳钢≤300# ASME B31.3 Tubing . ASME B31.3 管道
III
Visual 外观检查 Note 10 注 10
100
100
100
100
ASME B31.3 Min. requirements with additional Visual Inspection. ASME B31.3 最 低 要 求 及附加外观检查。
M.T./P.T. (Note 2) (注 2)
-
5
-
5
ASME B31.3 Steel ≤300#. ASME ≤300#. B31.3
Carbon 碳 钢
R.T.
5
-
-
-
ASME Section I and ASME B31.1 not covered by classes VII 14/10/10
Page 28 of 37
JOINT TYPE AND PERCENTAGE INSPECTED (NOTE 1)
接头类型和检验百分比(注 1) TYPE OF GIRTH BUTT BRANCH N.D.E. (NOTE 1) 环 型 对 接 焊支管 N.D.E. 类 型缝 (注 1) and VIII. ASME 节 I 及 ASME B31.1 ,级 VII 及 VIII 未 涉及的内容。 Brinell Hardness 布氏硬度 IV Visual(as class III) 外观检查 100 100 100 100 ASME B31.3 Carbon Steel >300# & ≤600# . ASME B31.3 碳 钢 >300# 且 ≤600# MT/PT 5 5 B31.3 Austenitic Stainless Steels.≤ 600# B31.3 奥 氏 体 不 锈 钢 . 600# ASME Welds. B31.4 Pipe 10 (Note 3) 10 (Note 3) 10(注 3) 10(注 3) ATTACH- SOCKET/ SEAL MENT APPLICATION GUIDELINES
CLASS 等级
附件
承插/密封焊 应用指导
ASME B31.4 管道焊缝 R/T 10 ASME B31.8 Class 1 Pipe Welds.管道焊缝
Page 29 of 37
14/10/10
JOINT TYPE AND PERCENTAGE INSPECTED (NOTE 1) 接头类型和检验百分比 TYPE OFGIRTH BUTT CLASS N.D.E. BRANCH

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档