当前位置:文档之家› 外贸英语函电_课后翻译中译英期末总复习

外贸英语函电_课后翻译中译英期末总复习

外贸英语函电_课后翻译中译英期末总复习
外贸英语函电_课后翻译中译英期末总复习

Unit 1

1. 很高兴收到你关于商务信件格式资料等的请求。

I was happy to receive your request for information about business letter formats.

2. 能在新的商务函授课程准备上给阁下提供帮助深感荣幸。

I am glad to be able to help you in this way in the preparation of your new business correspondence.

3. 如不能清晰地表达,就不可能在商界取得成功。

There is no success in the business world for someone who is unable to express himself or herself clearly.

4. 良好的沟通能力是商界成功人士的关键所在。

The ability to communicate well is a key attribute of the successful business executive.

5. 感阁下5月13日的来函,并在信中阁下问及彼人对有效沟通能力在商界重要性的意见。Thank you for your letter of May 13, in which you asked for my views on the importance in the business world of the ability to communicate effectively.

6.无论信息自身多么坚强有力,只有当信件的信息传递无误才能有效。

No matter how strong and powerful the message is in itself, it can be effective only if the letter which conveys the message is faultless.

7. 应当使用明了的语言,以使收信人能理解商务信函。

Comprehended language should be used in order for business correspondence to be understood by the recipient.

8. 事情越是急迫,信息越是要一而再、再而三地仔细检查。

The more urgent the matter is, the more carefully the communication should be checked and rechecked.

9. 如果贵方能与我方合作,我们将十分感。

It will be greatly appreciated if you will give us your cooperation.

10. 商务信函应当始终包含收信人或公司的和完整的地址。

Business letters should always contain the name and complete address of the person or organization for whom the letter is intended.

Unit2

1. 根据我们在澳大利亚销售园林工具的经验,我们相信这些产品将很快在你方市场上成为畅销品。

Judging from our experience in marketing our garden tools in Australia, we are rather confident that they will soon become quick-selling products in your market.

2. 我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。丝绸女衫色彩鲜艳、设计美观,在国外很受欢迎,需求量一直都很大。

Our silk is known for its good quality. It is one of our traditional exports. Silk blouses are brightly colored and beautifully designed. They have met with great favor overseas and are always in great demand.

3. 我公司作为纺织品进口商/出口商已有很多年。我们的产品质量好,价格合理,在世界上享有极高的声誉。

We are an importer / exporter handling textiles for many years. Our products have enjoyed a high reputation in the world for their good quality and reasonable Price.

4. 关于我们的财务状况、信用及声誉,你们可以向银行,或我们的当地商会或咨询社进行了解。

Concerning our financial position, credit standing and trade reputation, you may refer to Bank of Hong Kong, or to our local chamber of commerce or inquiry agencies.

5. 我已看过你上次在信中所附的目录和小册子,对贵公司的出口产品有了一些了解。我对你们的丝绸女衫颇感兴趣。

I have gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter. I have got some idea of your exports. I am interested in your silk blouses.

6. 我公司是中国最大的电器用品进口商,贵公司8月3日来函,我们十分愿意与贵公司建立直接贸易关系。

We are the leading/greatest importer of electric goods in China. Thank you for your letter of August 3.it is our pleasure to establish direct business relations with your company.

7. 我们从驻贵国的中国大使馆商务参赞处得知贵公司是纺织品的主要出口商,并获悉贵公司有意同我公司建立业务关系。

We have obtained your name and address through the commercial counselor’s Office of the embassy of the people's republic of China in your country and understand that you are the largest exporter of textiles and would like to establish business relationship with us.

8. 如果你对我们的产品有兴趣,请尽快通知我方。一旦收到你方具体询盘,及寄送报价单和样品。

Please let us know immediately if you are interested in our products. We will send you our price list and samples as soon as we receive your specific enquiry.

9. 目前我们对各种各样的帽子、手套和袜子感兴趣,如贵公司能寄来商品目录、商品样品和价目表,我们将不胜感激。

At present, we are interested in all kinds of caps, gloves and socks and shall be pleased if you will send us the catalogue, sample and price list.

10. 为使你方对我方各种款式的毛毯有一初步了解,今航寄我方目录、价格表和一些样品仅供参考。

In order to give you some idea of various qualities of woolen blankets we carry, we have pleasure in airmailing you one catalogue, a list of price and some samples for your reference.

Unit3

1. 你能给我们寄一份胶靴的目录,连同告诉我们付款方式吗?

Could you please send us a catalog of your rubber boots together with terms of payment?

2. 为了对我们的橙子询价,那家日本公司的一名代表访问了我们。

To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.

3. 既然我们已经对你们产品询价,可否尽快给予答复?

Now that we have already made an inquiry about your articles, will you please reply as soon as possible?

4. 兹奉上我公司新的产品目录和常用的皮革样本,仅供参考。

We are sending you a copy of our latest catalogue for your reference, together with samples of some of the skins we regularly use in the manufacture of our products.

5. 7月16日来函已收到。得悉贵公司对我们的产品有兴趣,实感荣幸。

Thank you for your enquiry of 16 July. We are pleased to hear that you are interested in our products.

6. 若质量好且价格适合我方市场,我们愿考虑签署一项长期合同。

If your quality is good and the price is suitable for our market, we would consider signing a long -term contract with you.

7. 本公司亦制造多种系列精美的皮带和手套,贵公司如感兴趣,可参看产品目录中所刊登的插图。

We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested. They are fully illustrated in our catalogue.

8. 看到我们的产品,相信也会同意我们的产品用料上乘、手工精巧,能吸引最有鉴赏力的买主。

When you see them, we think that you will agree that only the best quality materials are used, and that the high standard of workmanship will appeal to the most discriminating buyer.

9. 为促进双方业务往来,另寄上样品以供参考。

In order to promote business between us, we are sending you samples by separate mail for your reference.

10. 务请在本月底将你方的空调目录和最低报价寄到我公司。

Please send us your catalogue and lowest quotation of your air-conditioners. These should reach us by the end of this month.

Unit4

1. 为了使生意成交,我们荣幸地给你们一个优惠报盘,以我方落实为准。

In order to start a concrete transaction between us, we take pleasure in making you a special offer, subject to our final confirmation.

2. 很遗憾,你方报价比任何厂商所报高得多,我方无法接受。

Unfortunately the prices you quoted are much higher than any other manufacturers. We cannot accept it.

3. 对这批数量大,以现金支付的货,如你方能从价目表中,再给些折扣优待,当不胜感激。We shall be glad if you will quote us the best discount off your price list for cash for this quantity.

4. 针对你放5月3日的询盘,现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。

In reply to your enquiry of May 3rd, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling what you want.

5. 我公司付款条件为交货后3个月支付现金。1个月付清货款者,可打5%折扣。

Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 percent discount if paid within one month.

6. 你将发现,我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。

You will find that we have given you the best terms unprecedented in our business.

7. 如果你方认为这一报盘可以接受,即发E-mail给我们,以便我方确认。

If you find the offer acceptable, please E-mail us immediately for our confirmation.

8. 我方已另封寄给你方样品及三本商品小册子,请查收。

Under separate cover, we have already sent you our samples and 3 brochures.

9. 如果你将我们的价格与其他制造商比较,你肯定能发现我们的价格非常优惠。

If you compare it with the offers of other manufacturers you will no doubt find our price is favorable.

10. 你方8月2日的询价,现随函寄上你方所需的目录和价格表。

It is pleasure to receive your enquiry of August 2nd and we are enclosing the catalogue and price list you asked for.

Unit 5

1. 请在你地区尽力推销这种产品。

Kindly do your best to promote the new product in your area.

2. 关于申请交易会一事,我们正在与有关当局联系。一俟申请获准,当即通知你方。With regard to your application for attending the Guangzhou Fair, we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved.

3. 按照你方要求,我们把样品另行邮寄你处。

As requested, we are sending you the samples under separate cover.

4. 我们的手提打字机系轻质硬合金制造,故携带方便,经久耐用。

Our portable typewriter is made of light hard alloy, being convenient in carrying and durable in use.

5. 你方需要的那种老式花样已没有存货,我们今天已寄给你方一件最新式样的样品,如果你们认为可以使用,我们可以立即供应现货。

The old design you require is no longer available from stock. We have today sent you a sample of the latest design and if you consider it suitable we are in a position to supply the goods immediately from stock.

6. 你11月15日来信已收到,。货号2112电扇我们歉难推销,因为你方价格太高,买方无意换盘。

While thanking you for your letter of Nov. 15 concerning electric fan Art.2112, we regret being unable to promote sales as your price is too high to interest buyers to make a counter-offer.

7. 由于所需的品种目前无货供应,我们想推荐下列库存产品,可以即装,我们这一推荐是照顾到双方利益的。

Since the required articles are not available, we would like to recommend the under-mentioned products, which can be supplied from stock or prompt shipment. This recommendation is made in the interest of both parties.

8. 我喜欢这种款式而不是那种款式。

I prefer this style to that one.

9. 试销定货会使你们相信我们产品的优质。

A trial order would convince you of the excellent quality of our products.

10. 我们公司专营化工品进口业务

We specialize in the import of chemicals.

Unit6

1. 贵方给的10%的现金折扣,我方非常满意并愿向贵方定期定货。

We would like to say that the 10%cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.

2. 感你公司5月20日的报价,这是我们10只宫灯的正式订单。

Thank you for your quotation dated May 20th. And this is our official order for 10 palace lanterns.

3. 感贵方3月10日发来的报盘及彩色产品目录。我们很乐意向贵方订购下列产品,详见附件第287号订单。

Thank you for your quotation of March 10 and the illustrated catalogue. We take pleasure in enclosing our Order No. 287 for the following items.

4. 若质量达到我们的期望,我们将在最近向贵方下新订单。

If the quality is up to our expectations we shall send further orders in the near future.

5. 我们发现贵公司产品在价格和质量上能使我们的客户满意,我们给你下列表格中此类物品的订单。

We find both price and quality of your products satisfactory to our client and we are pleased to give you an order for the items on this sheet.

6. 我们确认收到贵方订单,现随函寄去我方的销售确认书一式两份,其中一份请签字并交还我方存档。

We hereby confirm acceptance of your order and are enclosing herewith our sales confirmation in duplicate, one of which please sign and return to us for file.

7. 贵公司能立马供应5000条领带的话,我们现在就下订单。

If you can fill our order of 5,000 ties very soon we’d like to place the order with you now.

8. 我们希望贵公司能接受买方设计和尺寸的订单。

We hoped that you can accept the order in the buyer's design and measurement.

9. 11月份以前发货很重要,以便赶上圣诞节购物潮。

It’s important that the delivery should be made before the beginning of November, in time for the Christmas rush.

10. 抱歉无法接受贵方的订货,因为我方目前订单已满,无法给出确切的交货日期。

I am sorry to say that we must turn down your order as we have full order books at present and cannot give a definite date of delivery.

Unit 7

1. 我方已将200包棉花印上“OH”唛头,由“飞蝶”轮运载。运费已付,特此告知。

We inform you that we have forwarded by the "Butterfly ", freight prepaid, 200 bales of cotton, marked “OH”.

2. 务请使用坚固的木箱装载。木箱必须订妥,并且以金属绳带扣紧。

Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be mailed, battened and secured by overall metal strapping.

3. 请以四寸大小的字体标示唛头,并同时注明毛重和净重。

Kindly stencil our shipping marks in letters 4 inches high, and give gross and net weight on each box.

4. 所有粉末必须以塑料袋包装好,装入锡罐,并以胶带将封盖封妥。

All powders are wrapped in plastic bags and packed in tins, the lids of which are sealed with adhesive tapes.

5. 请以锡皮防水木箱包装,每件以油布包裹,每三十件装一箱。装运不得迟于6月5日。The goods should be packed in tin-lined water-proof wooden cases, each piece wrapped in

oilcloth, and 30 pieces packed in one case. The shipment should be made not later than June 5.

6. 货物已严格按照要求包装妥当,刷好唛头,以便交第一艘可装货的船只于本月底运出。The goods have been packed and marked exactly as directed so that they may be shipped by the first ship available towards the end of this month.

7. 运到我们口岸的货物必须在汉堡转船,因此你们的包装必须具有适航性,并经得起运输途中的粗鲁搬运。

As goods to our port should be transshipped at Hamburg, they must be packed in seaworthy cases capable of withstanding rough handling en route.

8. 请注意箱子外面要注明“易碎品”及“小心轻放”的标记。

Please see to it that the cases are marked "Fragile” and "Handle With Care ".

9. 每套茶具必须用透明塑料袋包好,固定在硬质泡沫塑料衬垫里,放在硬纸板箱中,外用尼龙带加固。

Each tea set is to be wrapped in a plastic-film bag, fixed with hard fermented plastic padding, and put in a carton. Outside, it is to be strengthened by nylon straps.

10. 油可以散装,也可以桶装。

The oil can be supplied in bulk or in tins.

Unit8

1. 请速与银行联系,告知我方开证情况,否则,装运将大大延期。

We would request you to take up this matter with the issuing bank at once and let us know what has become of the letter of credit; otherwise, the shipment may be delayed a great deal. 2. 该批货物已准备就绪,将于明日装上“露露”号轮,自神户开航。

The goods are being prepared for immediate delivery and will be shipped from Kobe by the steamer "Lu Lu" tomorrow.

3. 关于你方10000公吨大米的询盘,我方可分两批交货,2月份交5000公吨,其余5000公吨3月份交货,价格按照报价单。我们尽了最大的努力了。

As to your enquiry for 10,000 tons of rice, we can supply in two lots: 5,000 tons for February shipment and the other 5,000 tons for March shipment, at the price quoted in the sheet. This is the best we can do.

4. 我们获悉你们可生产高质量的合金钢。能否告诉我们能在下月供应的数量。

We are told that you are in a position to supply alloy steel of high quality. Could you tell us what quantity you can offer for delivery next month ?

5. 我们不能更早装运,因为本星期没有船到你们港口去。

We are unable to effect an earlier shipment, because there is no ship sailing to your port this week.

6. 我方报盘如下:报钢材5000公吨,规格按照我们的目录,价格每公吨192美元,FOB汉堡,2009年9、10月装船。

The offer is as follows: 5000M/T steel, specifications as shown in our catalogue, at US $192.00 per M/T FOB Hamburg, shipment Sep. /Oct. 2009.

7. 像化肥这一类的大宗货得由卖方安排舱位,这对我们双方都很方便。

For bulk goods such as chemical fertilizers it’s the sellers who arrange the shipping space. That will be of much convenience for our both sides.

8. 你方应在合同规定的装运月份30天前,将合同、货物名称、数量、装运口岸和预计货物

到达装运口岸的日期电传我们。

As stipulated in the contract, you should inform us by fax, 30 days before the month of shipment, of the contract number, name of the commodity, quantity, loading port and the estimated date when the goods will reach the port of loading.

9. 我们所租的船只按期到达装运口岸后,如果你方不能按时备货装船,就应负担我方所遭受的损失。

If you can’t get the goods ready by the time the ship chartered by us arrives at the port of loading, you will be responsible for the losses thus incurred.

10. 第431号合同规定,2000台洗衣机于2008年12月交货,可是迄今为止未听到你方任何有关发货的消息。我方客户急需此货,务请你方在合同规定的期限交货。否则,我方只好向你方提出索赔并保留取消合同的权利。

We refer to Contract No. 431, under which we decided 2,000 sets of washing machines would be delivered in Dec. 2008. Up till now we have not heard any news about delivery from you. Our clients are in urgent need. Please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.

Unit 9

1. 以保兑的、不可撤销的、以我方为抬头的信用证付款。

Payment is to be made by a confirmed, irrevocable Letter of Credit to be opened in our favor. 2. 抱歉,由于你方信用证开证延期,我们不能于2月的船期装运。请尽快解决此事。

We regret that we could not ship the goods by a February vessel only because of the delay of your L/C. Please attend to this matter with all speed.

3. 鉴于你方经常订购且量大,建议开具以我方为抬头的循环信用证,这样既将少麻烦又节约开支。

Your purchase being regular and numerous, it would be advisable for you to open a revolving L/ C in our favor, thereby saving trouble and expenses.

4. 随函附上支票一,金额为2300美元,已支付欠你方的佣金。

We enclose a check for US $2,300 in payment of all commissions due to you.

5. 请用信用证付款,由你方在交货前15到20天期间开出,其有限期到货物装船后15天截止,以便我方准备好所有装运单据提交银行议付。

Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery, and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation.

6. 由于来自工厂方面的不可预见的困难,非常遗憾,我方无法按你方信用证规定的装期发运。如你方能将信用证展至11月15日,装运期展至11月30日,则不甚感激。

It is a matter of regret to inform you that we failed to effect shipment as per the date of shipment in the credit owing to some unforeseen reasons in the factory. We would be much obliged if you could extend the dates of shipment and validity to Nov. 15 and 30 respectively.

7. 请修改AC- 3 号信用证,数量为2000公吨(卖方有权增减5%),允许部分装运和转船。Please amend L/ C No. A C-3 to read: quantity: 2,000 metric tons (5%more or less at Seller's option)and partial shipment and transshipment allowed.

8. 该信用证授权你公司于发货后按发票金额向我方开立30天期票。

You have authority to draw on us at 30 day's against this credit for the amount of your invoice upon shipment of the goods mentioned.

9. 你公司22/56号发票项上由于我方将应付金额5500美元错看5000美元,少付了500美元,甚歉。

We apologize for the underpayment of US$ 500 on your Invoice No. 22/56 due to a misreading of the amount due as we regrettably read the final figure as US$ 5,000.00 instead of US$ 5,500.00.

10. 经核对,发现你方装运单据与信用证有一处不符,即:发票金额包括5%佣金,而信用证中未曾规定。

Upon checking your shipping documents, we found one discrepancy, i.e., the invoice value includes 5%commission, which is not mentioned in the letter of credit.

Unit10

1. 请为这些货物投保一切险和战争险,保险金额为发票价值的110%。

Please cover insurance on these goods against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value.

2. 我方的保险条件是由卖方按发票金额的110%投保一切险和战争险。

Our terms of insurance are to be effected by the sellers for 110%of the invoice value against All Risks and War Risk.

3. 根据你方要求,我们已为你方货物投保至目的地。

According to you request, we have insured your shipment to the final destination.

4. 如果客户没有明确指示,我们一般投保水渍险和战争险。

Generally we cover consignments against WPA and War Risk in the absence of definite instructions from our clients.

5. 保险使用的货币一般与信用证中的相同。

It is the general practice that the insurance be covered in the same currency as in the letter of credit.

6. 如果你希望我们投保特殊险别,则要收取额外保险费用。

If you desire us to insure against a special risk, an extra premium will have to be charged.

7. 保险费率随保险围变动而不同,如需增保其他险别,则要收取其他险别,额外保险费由买方支付。

Since the premium varies with the extent of insurance, extra premium is for buyer's account if additional risks be covered.

8. 保险费连同运费合并在发票金额之。

Premium will be added to invoice amount together with freight charges.

9. 一接到保险人的保险凭证,我们就立即寄给你方。

Insurance Certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters.

10. 一旦发生损失,你可以在货物到达60天,向你方保险代理人提出索赔。

Should any damage be incurred, you may file a claim with the insurance agent at your end within 60 days after the arrival of the consignment.

Unit12

1. 感你方5月30 日的来信,信中说到我们错发了你方256号订单的货物。

Thank you for your letter of May 30 in which you said that you had received a wrong delivery to your order No. 256.

2. 检验报告表明实际运达货物的重量与发票重量相差35吨。

The inspection report shows a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight.

3. 我们检查货物时惊讶地发现它们的质量不如原先的样品。

Upon examining the goods, we discovered to our surprise that they were inferior in quality to the original samples.

4. 对于货物质量低劣所招致的损失,我们必须要求赔偿。

We have to ask for a compensation to cover the loss incurred as a result of the inferior quality of the goods concerned.

5. 检查发现,将近20%的包装破损,很显然这是不正确包装所致。

It was found upon examination that nearly 20% of the packages had been broken, obviously attributed to improper packing.

6. 对于延误给我们造成的损失,我们要求你们负责。

We have to hold you responsible for any loss that may occur to us through the delay.

7. 经过认真调查,我们估计损坏可能是运输或卸货过程中粗暴搬运造成的。

After going into the matter carefully, we estimate that the damage might be due to rough handing in transit or during unloading.

8. 我们建议先对货物进行检验,如果证实你方估计准确,将立即给予赔偿。

We propose to have the goods inspected first. If the inspection confirms the accuracy of your estimate, compensation will be allowed at once.

9. 撤销合同所造成的一切损失应由贵公司承担。

We ask you to cover any losses which might be caused as a result of the cancellation of the contract.

10. 这是我方所能做出的最大让步。如果你方不能接受我们的建议,那么我方希望通过仲裁解决。

This is the maximum concession we can afford. Should you not agree to accept our proposal, we would like to settle it by arbitration.

外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电课后翻译参考答案中英文对照版 Chapter Two 1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商 We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances. 2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣 One of our customers is interested in your new production. 3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶 One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea. 4.如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意 As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit. 5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。 We hope you can try your best to promote both trade and friendship. 6.谢谢你方来函表示提供服务我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。 Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade. 7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商因此冒昧的写信给你 We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。 We are sure that business between us will be promoted as time passing. 9.你方2 月15 日函悉并已转交给了上海分公司办理答复因为你所询购的商品属于他们经营范围 Your letter of Feb 15th addressed to us has been passed on to our Shanghai Branch Office for attention and reply, as the goods you inquired is within the range of their business activities. 10.我们是一家在全世界范围内进行进出口业务的贸易公司 We are a trading company handling the import and export business around world. 1、经你方商会的介绍我方欣悉贵公司的行名和地址。 On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your company. 2、我公司专门经营中国纺织品出口并愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。We are specializing in the export of Chinese textiles and glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 3、为使贵方对我方产品有全面的了解我方另函寄去一本目录册及一套小册子以供参考。To make you know well of our products, we are separately sending you a catalogue together with a set of brochure for your reference. 4、如对目录中所列之任何产品感兴趣请具体询价我方将立即报价。 Please specific inquire if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We will quote promptly. 5、望尽快答复。

汉译英作业答案

汉译英作业答案

参考答案 第一讲 1. 注意安全,小心路滑。C aution, slipper floor. 2. 禁止吸烟,违反者将被罚款100元。Smoking is prohibited, penalties for violators is 100 yuan. 3. 雨天,雪天,减速行驶。 Slow in case of rain or snow. 4. 老年人优先上车。 Senior Citizens First. 5. 桥上严禁超车。No Overtaking On Bridge. 第二讲Task: Please translate the following passage into English.(Open) A 广西中医学院护理学院成立于1999年, 其前身--广西中医学院附设护士学校创建于1979年。回首20多年的风雨历程,至今已发展成为广西仅有的两所高等护理院校之一。近几年,学院紧紧围绕教学与产业并举,中职教育与高职教育并重,传统培养与特色培训相结合的办学思路,开创了教学产业化道路的新局面, 使学院步入了持续快速健康发展的轨道, 如今学院无论是"硬件"还是"软件", 均已颇具规模,现有在校生2663人, 教职工71人, 专兼职教师46人, 其中高中级职称教师40人,占全体教师比例的86.5%。开设有西医护理、中医护理、中医医疗、中西结合、针灸推拿5个专业。今年经自治区教育厅批准又

蕊要去美国做手术?又为什么,包括王治郅、巴特尔在内的诸多篮球运动员也都要飞往美国治疗呢?要让人家相信你,就得拿出成功的例子,这样才不会出现对中医的“妖魔化”。 第三讲 A 护理科研论文写作中常见句型 1. 本文介绍/叙述/报告/讨论了…… T his paper (report, article) presents/describes/reports/discusses 2. 在这篇文章中,我们介绍/叙述/报告/讨论了… In this paper (report, article), we present/describe/report/discuss 3. 我们描述了一例…… We describe a case of 4. 本文报告一例…… A case is reported in which...... 5. 本文报告了……的研究。 A study of ... is reported 6. 本研究旨在……

汉译英在线翻译句子

[标签:标题] 篇一:2015汉译英句子翻译(包括参考译文) 2015年汉译英综合练习 1. 她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。 This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round. 2. 西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。 The West Lake is like a mirror, embellished all around with emerald hills and deep caves of enchanting beauty. 3. 但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。 But it’s the way I am, and try as I might, I haven’t been able to change it. 4. 一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。 From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side. 5. 袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。”“I’ll remember it if I live to be a hundred!”said Aroma. “I am not like you, letting what I say go in at one ear and out at the other forgetting what’s said at night by the next morning.” 6. 要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。 Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be made. 7. 为什么总把这些麻烦事推给我呢? Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me? 8. 只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养 的时候,我才感到寂寞。 I am lonely when I am overtired, when I have worked too long without a break, when for the time being I feel empty and need filling up. 9. 中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。 The successful explosion of the first atomic bomb in China caused great repercussions all over the world. 10. 我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。 We should build an information-based national economy and apply scientific research achievements to industrial production. 11. 你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were very simple. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too? 12. 中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。 China should show the world through actions that she is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony. 13. 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, visited 16 provinces in his lifetime, leaving his footprints in nearly every corner of the country. 14. 阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”! Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, “Hairy worm!”

国际商务英语等级考试 汉译英

第 2讲 要求对中文词组或句子进行翻译。要求应试者有相关词汇的积累,表达能力的体现及习惯用语的熟练程度。单词拼写要求准确,句子要求通顺无误。 共10题,15分。 1.具体询盘 2.百分之二的佣金 3.商品目录 4.出口单证 5.目的港 6.原产地证书 7.包装要求 8.供我方参考 9.即期信用证 10.品质超群 11.工艺精湛 12.在中国议付有效 13.警告性标志 14.装箱单 15.业务(贸易)伙伴 16.国有公司 17.商品检验 18.预约保险单 19.剪样 20.中国产地证 1.现金折扣 2.短装 国际商务英语等级考试(初级) 汉译英 小测 备考单词句子

3.单价 4.续订单 5.即期装运 6.中国保险条款 7.商会 8.零售网点 9.实盘 10.一式三份 11.保险代理人 12.销售包装 13.发货人 14.保险凭证 15.贴身包装 16.出口订货 17.承兑 18.欧洲主要港口 19. 行名录 20. 带插图的商品目录21.收货人 22.平安险 23.账户 24.预约保险 25.指示提单 26.(资信)证明人27.做工;工艺 28.可供数量 29.轻工业产品 30.单证 31.小保单 32.首次询盘 33.数量折扣 34.交货条件 35.保险费 36.拼箱货 37.海运 38.行业杂志 39.保兑的、不可撤销的信用证 40.现金折扣 41.佣金 42.发票金额 43.运输标志 44.分批装运 45.装运单据 46.已装船通知 47.租船 48.商业信用 49.资信证明人 50.战争险 1.我方相信这些预防措施可防止货物再次出现损坏。 We believe that these precautions will be able to prevent a recurrence of damage. 2.我方已通知银行将该笔款项记入你公司账户的贷方。 We have instructed the bank to credit the amount into your account. 3.整套清洁已装船提单。 a full set of clean shipped /shipped on board bills of lading 4.该商品的报价为每打上海港船上交货价18美元。 This article is quoted at US$18.00 per dozen, FOB Shanghai. 5.兹授权你方按发票金额向该银行开立45天远期汇票。 You are authorized to draw on the bank at 45 days for the amount of the invoice value.

英语汉译英翻译

Unit 1 1.餐饮行业与电影行业的共同之处在于其小型企业的失败率很高。 The restaurant industry has one thing in common with the film industry: the high failure rate among its small business. 2.他的伟大在于他具有非凡的能力,集科学家和实业家的品质于一身。 His greatness lies in his outstanding ability to connect the qualities of a scientist with those of an industrialist. 3.像工作单位取代居住地一样,我们的种族身份已被职业身份所取代。这一现象在流动作业的行业中表现得尤为明显。 We have replaced ethnic identity with professional identity, the way we replaced neighborhoods with workplace, which is quite obvious among the mobile professions. 4.显然,任何一家大公司的老板都不可能事事亲力亲为,需要找一些方法把他们的理念传达给他人。 Plainly, in any large enterprise the boss cannot be directly involved in everything, and some means have to be found to transfer his belief to others. 5.没有任何人愿意再过那种自己无法控制、要别人认可、任人摆布的日子了。No one was willing to experience the feeling of being out of control and dependent on someone else’s approval, at someone else’s mercy. 6.人们渴望一种成就感,渴望有能力凭自己的手、自己的脑、自己的意志办成事情。 The human being longs for a sense of accomplishment, and being able to do things, with his hand, with his mind and with his will. 7.政府希望通过大量出售资产来弥补损失。 The government hopes that the sale of a chunk of its assets will help make up for its lose. 8.现代社会里人们的身份更多地由他们所从事的职业,而不是他们所生活的社区来界定。

外贸英语函电课后翻译

外贸英语函电课后翻译参考答案??中英文对照版?? Chapter Two 1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址??并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商 We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances. 2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣 One of our customers is interested in your new production. 3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶 One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea. 4.如你所知??我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意 As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit. 5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。 We hope you can try your best to promote both trade and friendship. 6.谢谢你方来函表示提供服务??我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。 Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade. 7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商??因此冒昧的写信给你 We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信??贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。 We are sure that business between us will be promoted as time passing. 9.你方2 月15 日函悉??并已转交给了上海分公司办理答复??因为你所询购的商品属于他们经营范围 Your letter of Feb 15th addressed to us has been passed on to our Shanghai Branch Office for attention and reply, as the goods you inquired is within the range of their business activities. 10.我们是一家在全世界范围内进行进出口业务的贸易公司 We are a trading company handling the import and export business around world. 1、经你方商会的介绍??我方欣悉贵公司的行名和地址。 On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your company. 2、我公司专门经营中国纺织品出口??并愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。We are specializing in the export of Chinese textiles and glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 3、为使贵方对我方产品有全面的了解??我方另函寄去一本目录册及一套小册子以供参考。To make you know well of our products, we are separately sending you a catalogue together with a set of brochure for your reference. 4、如对目录中所列之任何产品感兴趣??请具体询价??我方将立即报价。 Please specific inquire if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We will quote promptly.

商务英语翻译考试

考试简介 全国商务英语翻译(ETTBL)是我国一项系统的“外语+专业”的商务翻译培训、考试,以全国《商务英语翻译教程》(口译/笔译)的培训大纲为基础,内容涵盖广告、产品描述、产品与保险、人力资源与职业、经济、国际贸易、金融证券、市场营销、法律、合同与协议、旅游业等。由商务英语专业教授及富有商务背景的外籍教师进行授课,侧重于常用商务材料英汉互译对照、常用商务专业词汇及典型句型解析、翻译技巧等。打造商务英语翻译培训的优秀品牌,弥补高素质商务英语翻译人才的市场缺口,培养出专业化、知识化的口译/笔译人才,缩短新学员进入企业的磨合期,尽快适应工作;提高在职人员商务英语翻译专业水平及职业能力,更好地胜任工作。 学员完成培训计划规定的全部内容和课时后,参加全国商务英语翻译的考核及综合评定,根据考评结果,颁发相应等级相应层次的《全国商务英语翻译证书》。是商务英语人员上岗就业的依据,是工商、合资企业、外事单位用人的资格凭证.该证书全国通用,并网上注册()。并为学员建立个人资料库,借助中国商务人才网()的网络平台协助考生就业和提供继续教育服务等。

职业定义 初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。 中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。 高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。 翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并胜任专职商务翻译工作。 高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能交替传译和同声传译;在笔译中对商务活动会议的文件及商务专业性的资料作笔译。能承担国际商务会议中各种复杂的笔译、口译,解决商务英语中的一切疑难问题。 考试对象 凡遵守中华人民共和国宪法和法律、恪守职业道德、具备一定外语水平、有志于从事商务领域翻译工作的在职和求职人员及在校生,不论学历高低,均可参加。

外贸英语函电中英翻译

1.cotton piece goods 2.state-operated corporation 3.import and export 4.business lines 5.establish business relations 6.under sparate cover 7.for your reference https://www.doczj.com/doc/9e1390341.html,mercial Counselor’s Office 9.anticipate/looking forward to 10.the latest catalogue 1.fall within the scope of our business activities 2.sister corporation 3.open an account 4.business background 5.refer to 6.sales representative 7.mail transfer(M/T) 8.light industrial products 9.objective information https://www.doczj.com/doc/9e1390341.html,modities fair 1.reasonable price 2.execute a contract 3.credit investigation 4.in advance 5.China Textile Import and Export Corporation 6.in confidence 7.illustrated catalogue 8.general idea 9.financial standing 10.reference 1.first enquiry 2.supply sb. with sth. 4.payment terms 5.as requested 6.by separate mail 7.enjoy popularity 8.expand one’s market 1.send…by airmail 2.acquaint sb. with sth. 3.quote sb. a price 4.inclusive of 5.place an order 6.learn with pleasure 7.so as to https://www.doczj.com/doc/9e1390341.html,petitive and acceptable 棉布业务 国营公司 进口与出口 经营范围 建立业务关系 另函 供你方参考 商务参赞处 盼望 最新的商品目录 属于我们的经营范围 兄弟公司 开立账户 业务背景 咨询、提交、查阅 销售代表 信汇 轻工产品 客观资料 商品交易会 合理的价格 执行订单 信用调查 预先 中国纺织品进出口公司 机密 插图目录 大概了解 财务情况 资信证明人 首次询盘 向某人供应某物 支付方式、支付条款 按照要求 另邮 享有盛誉、畅销 扩大市场 航邮 使某人熟悉某事 向某人报价 包括 订购 很高兴得知 以便、为了 具有竞争性的和可接受的

国际商务英语翻译

1.国际贸易一般指不同国家当事人进行的交易,它涉及到许多因素。因而比国内贸易要复杂的多。International business refers to transaction between parties from different countries. It involves mort factors and thus is more complicated than domestic business. 2.随着经济一体化进程的发展,很少人和公司能完全独立于国际商务之外而存在。因此,在此方面具有一定的知识是十分必要的,这既有益于企业的发展,又有益于个人的进步With the development of economic globalization, few people or companies can completely stay away from international business. Therefore, some knowledge in this respect is necessary both for the benefit of enterprises and personal advancement 3.其他参与国际贸易的形式有管理合同,承包生产和“交钥匙”工程。 Other forms for participating in international business are management contract, contract manufacturing, and turnkey project 4.国际贸易最初以商品贸易的形式出现,即在一国生产或制造商品而出口或进口到另一国进行消费或转售。International business first took the form of commodity trade, i.e. exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in another. 5.除了国际贸易和投资,国际许可和特许经营有时也是进入国际市场的一种方式 Besides trade and investment, international licensing and franchising are some times taken as a means of entering a foreign market. (二) 1.国民生产总值和国内生产总值是表明一国收入的两个重要概念,区别在于前者强调的是生产要素的所属权而后者着重于进行生产的国家。 GNP and GDP are two important concepts used to indicate a country's income. The difference between GNP and GDP is that the former focuses on ownership of the factors of production while the latter concentrates on the place where production takes place 2.要估评某一市场的潜力,人们往往要分析其收入水平,因为它为那里居民的购买力高低提供了线索In assessing the potential of a market, people often look at its income level since it provides clues about the purchasing power of its residents. 3.世界各国被世界银行分为三大领域,高收入国家、中等收入国家和低收入国家 Countries of the world are divided by the World Bank into three categories of high-income, middle income and low income 4.中国现在的年人均收入为1100 美元以上,但几年前它还是个低收入国家。 China with an annual per capita income of over $1100 is a middle income country though it was a low income country just a few years ago. 5.就中国来说,周围还有其他应特别关注的市场,如亚洲四小虎,东盟国家,俄罗斯等国,这些国家都具有前景看好的市场潜力,能为中国提供很好的商机。As far as China is concerned, other markets we should pay particular attention to are those around us: the Four Tigers, the ASEAN countries, Russia, etc. Those are countries with very promising market potential and can offer good business opportunities to China. (三) 1.过去的几十年,地区经济一体化越来越严重。 The past decades witnessed increasingly growing importance of regional economic integration. 2 经济联盟的成员国不仅要在税收、政府开支、企业策略等方面保持一致,而且还应适用同一的货币。 The members of an economic union are required not only to harmonize their taxation, government expenditure, industry policies, etc, but also use the same currency. 3 欧洲委员会是欧盟的管理机构之一,此机构将提议呈交给部长理事会做决定,并监督各成员国根据所制定的条约履行自己的义务。The European Commission is one of the governing organs of the EU. It is the body which puts proposals to the Council of Ministers for decision and sees that the members carry out their duties under the treaty 4APEC 建立与在澳大利亚首都堪培拉召开的一次部长级会议上。当时有12 位成员国出席,分别是澳大利亚、美国、加拿大、日本、朝鲜、新西兰和东盟六国。APEC was set up at the Ministerial Meeting held in the Australia capital Canberra attened by 12members of Australia,the united states,canada,japan,republic of korea,new zealand and six ASEAN countries. 5 著名的自由贸易区是北美自由贸易区,它是由美国、加拿大和墨西哥于1991 年建立的。 The most notable free trade area is the North American Free Trade Area, the largest free market formed by the United States, Canada and

汉译英翻译方法

汉译英三步骤: 1.理解原文 包括原文逐字逐句的理解、对原文整体思想、观点和态度的理解,也包括对原文句子之 间和各部分之间相互关系的理解。 2.英语表达 在正确理解原文的基础上进行的,不是一对一的死译,而是在理解原文的基础上用相应 的英语结构、词汇和表达习惯准确的表达原文的意思。 3.核对检查 认真阅读自己的译文,要用挑错的眼光来检查译文是否正确表达了原文的意思,是否有 漏译、错译,译文语法如时态、语态、单复数形式和拼写上是否有错误。 汉译英翻译技巧: 1.选择恰当的英语词汇 有些英语词汇不仅有字面意思,还有内含意思。 e.g.“国家”:country, nation, state, land 分别内涵:疆土、人民、政府、感情 有些英语词汇本身含有贬义或一些委婉的意思,运用时要特别注意。 e.g.“宣传”publicize, propaganda (带贬义) 汉译英选词原则: (1)选适合上下文的词汇 e.g.“观众”:audience,viewer, spectator 分别表示:听音乐会或看戏的观众、电视观众、看体育表演的观众 “条件”不同情况下应用不同的英语词表达: 工作条件:working condition 有利的条件:favorable situation 录取条件:admission requirement 付款条件:terms of payment 词汇选择首先要忠于原文的意思。 e.g.近年来由于就业问题日益严重,有些人建议让没有工作的未婚妇女来替换那些 家务繁重的女工。 “就业问题”:employment problem, unemployment problem(找不到工作就业已 成问题,即失业问题) “没有工作的妇女”: women without jobs, women hunting for jobs(没有工作又 需要找工作的妇女,不需找工作的并不包括在内) (2)要注意词的广义、狭义、具体的意思和抽象意思的不同 e.g. ①他讲的笑话逗得我们都笑了。 ②他讲的话使我们大家都笑了。 ①His joke made us laugh. ②What he said make us laugh. We all smile at what he said. (3)选词时不要望文生义,不要死译,要考虑与汉语对应的英语词汇真正的意思。 e.g.①他们的好奇心得到了满足。

外贸英语函电英译中

外贸英语函电课本梳理 (书页) 敬启者: 我方从中国对外贸易杂志上得知贵公司名址,我方公司是一家国营企业,力求扩展海外贸易。然而,我方在南非还没有任何业务往来,对你方提出的任何建议我们都会认真考虑。随函所附我方最新的插图目录和最新价目表及有关的销售条款,供你方参考,我方将很高兴办理你方对我方产品的具体询盘。 如你方需要进一步了解有关我方公司或我方的有关产品的情况,也务必请来信。 盼即复。 ......启 (书页) 敬启者: 承新加坡中国商务参赞常华先生介绍,得知你方号专营各种电器产品的出口业务,并力求扩展对外贸易。为此特联系你方,以便在我地市场推销你方的产品。 我方号经营进口业务以达二十多年,在新加坡各地有广泛的业务关系。目前我方处对电器产品的需求不断增长,相信你方在我地的成交数字,将会相当可观。 当前我方对电动缝纫机尤感兴趣,请寄这类商品的最新目录、价目表,并请告知有关的销货条款,不胜感激。 盼早复,希望收到你方好消息。 ......启 (书页) 敬启者: 事由:缝纫机 我方对你方去年在斯里兰卡中国经济贸易展览会上展出的电动缝纫机留有深刻的印象。据告这类产品是由你们公司出口的。 我方公司有一客户拟购一批缝纫机,为此,请寄上开台三斗缝纫机的形式发票一份,并请报包括佣金在内的最低价,回信时,请说明最早交货期,以供参考。 盼早复。 ......启() (书页) 敬启者: 承科伦坡商会介绍,得悉你方名址,并获悉你方拟进口中国生产的轻工产品。我方生产所附插图目录中的各种轻工业用品,希望这些产品会引起你方的兴趣。信内尚随附我方最新的价目表,以供参考。 如你方拟购这类产品,请即告知,以便报价。同时,如你方需要进一步了解有关我方公司或我方的有关产品的情况,也务必请来信。盼即复。并望不久能与你方开展业务往来。 ……启 (书页) 敬启者: 贵公司月日询问将中国产电器产品进口到英国的传真已经由中国驻北京的对外贸易部转交给我公司。 我方公司是一家国营企业,力求扩展海外贸易。然而,直到目前我方在英国还没有任何业务往来,很希望与贵公司在该行业进行业务往来。随函所附我方最新的插图目录和最新

汉译英作业答案

激动人心的电影和电视剧向我展示了不同的生活。The exciting movies and TV play series show me different kinds of life. 游泳之后总是精力充沛,工作效率更高。After swimming, I am always full of energy and work more efficiently. 我不开心的时候,游泳可以使我振作起来。When I feel upset, swimming can cheer me up. 游泳已经成为我生活的一部分。Swimming has become part of my life. 游泳可以使我保持健壮。Swimming can keep me fit. 我每次去游泳,我都尽可能快游。Every time I go swimming, I try to swim as fast as possible. 我的梦想是当一名职业游泳选手。My dream is being a professional swimmer. 游泳可以丰富我的生活。Swimming can enrich my life. 我喜欢的工作是当一名职业游泳选手。The job I like is being a professional swimmer. 我最喜欢的业余爱好是游泳。My favorite hobby is swimming. 我最喜欢的体育活动是游泳。My favorite sport is swimming. 6、在现代社会,人们搜集信息有很多种方式。In modern society, there are many means of getting information. 我最喜欢的电视节目是新闻。My favorite TV program is news.我最喜欢的乐曲是“月亮河”。My favorite piece of music is “Moon River”. 11、娱乐的方式很多,而我喜欢的娱乐方式是在空闲的时候看电视。 There are many forms of entertainment, but my favorite form of entertainment is watching TV in my spare time. 13、我兴致不高时就听这首曲子,过不了多久我就会又高兴起来。 When I am not in high spirit, I will listen to this piece of music. Then after a short while, I will be cheered up again. 15、冬天给我一种感觉,那就是春天很快就要到来了。Winter gives me a feeling that spring will not be far behind. 远程教学中我最喜欢的课程是英语。The course I like best of the online education is English. 我的爱好让我忙碌并且兴奋。My hobbies keep me busy and excited. 我最喜欢的食物是鸡蛋。My favorite food is egg. 它很软,又美味又有营养。It is soft, delicious and nutritious. 在小学的时候,我就知道如何做蒸蛋、煮蛋、炒蛋和蛋汤。When I was in primary school, I knew how to make steamed eggs, boiled eggs, fried eggs and egg soup. 在小学的时候,我就知道怎么样做鸡蛋给我父母吃。When I was in primary school, I got to know how to cook eggs for my parents. 我们能用鸡蛋做蛋糕、面条和其他食物。我非常喜欢鸡蛋。We can use eggs to make cakes, noodles and other food. 它对老年人、年轻人和身体虚弱的人都很有好处。It is good for the old, the young and the weak. 21、英语掌握得好,可以使我在竞争激烈的职场上拥有优势。 A good command of English can provide me with advantages in the competitive job market. 26、我喜欢收集卡片,还喜欢和朋友打牌。答案是:I like collecting cards and playing cards with my friends. 27、尽管公交车或小汽车更快捷、更方便,我仍然喜欢骑自行车,从中我得到了无穷乐趣。 Although buses and cars are faster and more convenient, I still prefer to ride a bike. I get much pleasure from it. 29、很多人出门的时候可能喜欢乘公交车或小汽车,但是我最喜欢的交通方式是骑自行车。 答案是:Many people may like to travel by bus or by car, but my favorite means of transportation is by bike. 这本书讲述了发生在清朝的贾宝玉和林黛玉之间的爱情故事。The book tells us a love story that happened between Jia Baoyu and Lin Daiyu in the Qing dynasty. 我最喜欢的书书名叫《红楼梦》,它是曹雪芹写的。The book I like best is a novel entitled “Dream of the Red Mansion”by Cao Xueqin. 下雪的时候,万物都变得雪白明亮。树上、房顶上都覆盖着厚厚的一层雪。 When it snows, everything turns white and bright. Trees and houses are all covered with thick snow. 下过雪后,我和朋友们通常会堆雪人,向对方掷雪球。这给我们带来了很大的乐趣。 After a snowfall, my friends and I usually make snowmen and throw snowballs at each other, which give us much pleasure. 我有相当多的爱好。I have quite a few hobbies. 我最喜欢冬天。I like winter best. 我对绘画、听音乐和唱歌都有兴趣。I am interested in drawing pictures, listening to music and singing songs. 36、在辛苦工作一天之后,我期盼能好好放松一下,而看电视正是一种好的放松方式。 答案是:After a day of hard work, I look forward to a good relaxation and watching TV is a good way to relax. 37、在现代社会,人们比以前越来越重视娱乐。In modern society, people pay more and more attention to entertainment than before. 38、总之,看电视确实娱乐了我。In a word, watching TV really entertains me a lot. 互联网能以非常快的速度给我们大量的信息,这能帮助我们学习知识。Internet gives us information in a great volume and at very fast speed, which helps us learn knowledge. 它随时都能给我们提供多种娱乐。Internet provides many kinds of entertainment to us at any time. 它给我们提供了一个交流的平台。Internet provides a platform for us to communicate. 40、这本书对我来说是非常有价值的。This book is very valuable to me. 41、新闻有好有坏,但都能帮助我更好地了解社会。There is good news and bad news, which helps me understand the society better. 44、我喜欢学习英语,因为我喜欢和外国人谈话,还喜欢看迪斯尼动画。 答案是:I enjoy learning English because I like speaking with foreigners and I like watching Disney cartoons. 45、我们能通过读书、读报和看杂志来得到信息,也可以通过听收音、看电视、上网来获取信息。 反馈正确答案是:We can get information by reading books, newspapers and magazines, by listening to radio, watching TV and using internet. 47、从这本书中,我还了解了清朝贵族们的生活,也能学到不少生活哲理。 反馈正确答案是:From this book, I also get to know the noble people’s life in the Qing Dynasty and learn some life philosophies from it. 48、和其他的经典曲目不同,这首曲子易懂易学。Unlike other classics, it is easy to learn and understand. 49、我被这个故事中的真爱深深地打动了。I was deeply moved by the true love in the story. 50、“月亮河”能使我处于良好的情绪状态。Moon River can help me to stay in good mood. 51、我最喜欢的获取信息的方式还是运用互联网。My favorite means of getting information is by using internet. 52、电视上的音乐让我忘却紧张。The pleasant music on TV can keep me away from tension. 53、我要抓住每个机会练习英语。I will catch every chance to practice English. 英语已经成为世界通用语,几乎每个国际间的场合都要用到英语。English has become a world-wide language. It is used on almost every international occasion. 57、新闻向我们介绍了很少发生在我们周围的有趣的人和事。News introduces interesting people and things that seldom appear around us. 59、通过新闻,我可以得知我们政府的政策。Through the news, I get to know the policies of our government. 60、虽然下雪天变得稀少了,我仍然期盼着冬天的到来,Although snowing days become rare, I’m still longing for the winter to come. 61、大多数的信息是用英语写成的,如果我的英语好,我就能从其他国家得到第一手信息。 Most information is written in English. If I master English very well, I can get first-hand information from other countries. 62、从中学开始我就喜欢听这首曲子。I have enjoyed listening to this piece of music ever since I was a high school student.通过新闻,我每天都能知道国内外正在发生的事情,跟得上形势。Through the news, I get to know what is happening at home and abroad every day and keep up with times. 1、骑自行车的时候,我能有更多的自由。我能选择自己的路线。我能在我喜欢的任何地方驻足停留。而且,我能看到一些在公交车上或小汽车里可能会错过的人和事物。When I travel by bike, I get more freedom. I can choose my own route. I can stop wherever I like. And I can see things and people that I might miss when I travel on a bus or in a car.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档