2010年考研英语翻译真题解析与译文
- 格式:docx
- 大小:15.76 KB
- 文档页数:4
2010年考研英语真题及解析Section I Use of English【文章综述】本文选自The Economist(《经济学家》,是一本专业报道商业和政治新闻的英文周刊), 原文题为Light Work; Questioning the Hawthorne Effect,(《照明效用:质疑霍桑效应》),刊登在该刊2009年6月4日的Finance and Economics(财政与经济学)专栏上。
其题材为科普知识类【考频4次】,文章介绍了著名的“霍桑效应”的产生过程及多年后人们对此所提出的质疑。
【试题连线】…………………………….…【选项分析】……………………………..….In1924 Awerica's National Research Councilsent two engineers to surpervise a series ofexperiments at a telephone-parts factory called theHawthorne Plant near Chicago.It hoped they wouldlearn how shop-floor lightingworkers'productivity. Instead, thestudies ended givingtheir name to the “Hawthorne effect,”the extremely influential idea thatexperimented upon changed subjects' behavior.The idea arose because of the 4 behavior of the woman in the plant.According to 5 of the experimenteda,their hourly output rose when lighting was increased ,but also when it was dimmed.It did not 6 what was done in the experiment;7 something was changed ,productivity rose ,A(n) 8 that were being experimented upon seemed to be 9 to alter workers' behavior 10 itself.After several decades, the same data were 11 to econometric analsis.The Hawthorne experiments had another surprise in stone. 12 the descriptions on record, no systematic 13 was found that levels of productivity were related to changes in lighting.It turns out that the peculiar way of conducting the experiments may have led to 14 interpretations of what happened. 15 , lighting was always changed on a Sunday.When work started again on Monday ,output 16 rose compared with the previous Saturday and 17 to rise for the next couple of days. 18 , a comparison with data for weeks when there was no experimentation showed that output always went up on Mondaya. Workers 19to be diligent for the first few of the week in any case, beforeThis suggests that the alleged “Hawthorne effect” is hard to pin down.1.[A]affected影响[B]achieved 完成[C]extracted 提取;获取[D]restored 恢复2.[A](ended)at 在某时刻结束[B](ended)up 最终处于(意料之外的境况);以……结束[C](ended)with 以……结束[D] ended)off 结束3.[A]truth 真相[B]sight 看见[C]act 行为[D]proof 证据4.[A]controversial 有争议的[B]perplexing 令人费解的[C]mischievous 恶作剧的[D]ambiguous 意向不明的;模棱两可的5.[A]requirement 要求[B]explanations 解释[C]accounts 描述;叙述[D]assessments 评估6.[A]conclude 推断[B]matter 要紧[C]indicats 表明[D]work 起作用7.[A]as far as 至于[B]for fear that 唯恐[C]in case that 万一;以防[D]so long as 只要8.[A]awareness 意识;知道[B]expectation 期待[C]sentiment 情绪[D]illusion 幻想9.[A]suitable 适合的[B]excessive 过度[C]enough 足够的[D]aboundant 充裕的10.[A]about 关于[B]for 为了[C]on 关于[D]by(oneself)单独地11.[A]compared 比较[B]shown 宣示[C]subjected 使……遭受[D]conveyed 传达12.[A]Contrary to 与……相反的[B]Consistent with 与……相一致的[C]Parallel with 与…相应的[D]Peculiar to 特有的13.[A]evidence 证据[B]guidance 指导[C]implication 暗示;可能的影响(或结果)[D]source 来源14.[A]disputable 有争议的[B]enlightening 给人启迪的[C]reliable 可信的[D]misleading 误导的15.[A]In contrast 相比之下[B]For example 例如[C]In consequence 结果是;因此[D]As usual 像平常一样16.[A]duly 适当地;按时地[B]accidentally 偶然地[C]unpredictably 变幻莫测的[D]suddenly 突然地17.[A]failed(to do)未能做[B]ceased(to do)停止做[C]started(to do)开始做[D]continued(to do)继续做18.[A]Therefore 因此[B]Furthermore 此外;而且[C]However 然而[D]Meanwhile 同时19.[A]attempted(to do)试图做[B]tended(to do)往往会[C]chose(to do)选择做[D]intended(to do)打算做20.[A]breaking 打破;突破[B]climbing 攀升[C]surpassing 超过[D]hitting 达到【核心词汇】allege [əˈledʒ] v.断言,宣称;指控,辩解(al表强调+lege→表强调讲→宣称);-ed,adj. 声称的;所谓的arise[ə^raiz]v.发生;产生;出现influential[influ^en∫l]adj. 有影响的interpretation[inʌtЗ:pri^tei∫] n.解释;说明plateau[ˈplætəu]n.高原,(发展、增长后的)平稳状态(时期);停滞时期(plat+eau名词后缀→平坦地)slack[slAk]a.懈怠的,松弛的;萧条的n.淡季;(pl.)便裤;-en,v.使松弛,使萧条surpervise [^su:pəvaiz]v. 监督;管理;指导systematic[sisti5mAtik]a.(systematical)系统的,有组织的,成体系的,有规律的;-ic,人或学科(表名词)【超纲词汇】duly[ˈdu:li] adv. 1. 正确地, 适当地,恰当的2. 按时地, 准时地,适时地shop-floor[∫op^flʌ:(r)]n.车间;工厂【常用词组】experiment on/upon 用………做实验give one’s name to以……的名字命名(新生的)事物go up(价格、水平等)上涨;上升;增长in store(for sb) 1. 储备着, 贮藏着2. 将要发生, 就要出现on record有记载的, 记录在案的, 公开发表的pin down 1. 把…固定住; 使动弹不得2. 迫使作出决定, 采取行动slacken off 松懈下来;减缓turn out 结果(是);原来(是)【答案与详解】1.答案→A 考点→上下文关系与动词词义辨析。
2010年考研英语一真题参考答案详解Section I Use of English1.A解析:A项 affect 意思是“影响,感动”; B项 achieve意思是“达成,完成”; C 项extract意思是“提取,榨出”;D项restore是“恢复,重建”. 这句话的意思是:他们想通过实验探究车间照明是如何影响工人的生产率的,所以答案是A。
2.B解析:本题考查了固定短语end up 的用法,end up 意思是“最终成为……”,end 和其它三个介词的搭配都无此意,故选B。
3.C解析:本句的大意为:研究最终总结为一个极具影响力的概念—“霍桑效应”,也正是实验所研究的行为改变了工人们的表现。
所以这里应选择C。
4.B解析:作者这里表达的意思是这个问题之所以引起大家的注意是因为工厂女工的行为令人费解。
四个选项中perplexing意为“令人费解的”,所以正确答案为B。
5.C解析:本句的含义是:根据研究描述,当照明灯变亮或变暗时,工人的时产量就会提高。
四个选项中有描述含义的是C项 accounts。
6.B解析:这句话的意思是:实验中做什么并不重要。
Do not matter 固定表达,故选B。
7.D解析:考查so long as 短语,意思是“只有”,句子意思是:只要有改变,生产率就会上升。
8.A解析:A项awareness 意思是“意识”,B项expectation意为“期望”,C项sentiment 意为“”观点,意见,D项illusion 为“幻觉”,本句的大意是说:工人知到自己本身是被研究对象-这一意识就足以改变他们的行为。
所以选A。
9.C解析:见第8题解析。
10.D解析:见第8题解析。
11.C解析:be subjected to表示“服从于,与……一致’,为固定短语。
12.A解析:contrary to表示“与…相反“。
根据语境提示,空白处需要填写一个能表示转折意味的链接词。
13.A解析:只有evidence一词可与found呼应,表示“发现或找到证据”。
1992—2010年考研英语翻译原题及译文1992年考研翻译真题解析71.There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.结构分析:全句属于there be +N. 结构,全句还包含了一个more…than 的比较结构,前后结构对称,都是接了一个句子。
agreement 后面跟了on the kinds of behavior 做其后置定语,behavior 后面又跟了过去分词referred to by the term作其后置定语;而than there is 后面又省略了一个相同的词汇agreement. 所以全句理解为:There(there be结构的翻译-增加泛指主语)is more(比较结构)agreement on the kinds of behavior referred to by the term than(比较结构)there is 省略(agreement)on how to interpret or classify them(指代关系).参考译文:人们对(智力)这个词所指的各种行为的看法一致,而如何对其进行解释或分类,人们的看法则不尽相同。
测试点:比较结构;介词和过去分词做后置定语,省略;指代关系举一反三:more A than B短语的译法:1. 如果这个结构前后接的是短语,则通常翻译成为:与其说B,不与说A;或翻译成:有A无B。
比如:He is more brave than wise. 与其说他聪明,不与说他勇敢。
然后意译为:他有勇无谋。
2. 如果前后接的是句子,则常翻译为:有A,而没有B。
72.Intelligence test is a rough measure of a child’s capacity for learning, particularly for learning the kinds of things required in school. It does not measure character, social adjustment, physical endurance, manual skills, or artistic abilities. It is not supposed to---it was not designed for such purposes. 12. To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.结构分析:全句是用不定式To criticize it for such failure做主语(it指代什么,需要到上文去寻找,因为it是单数,应该到前面去找到一个单数名词,而前面两个句子都是用it做主语,所以再往前找到第一句的主语intelligence test,所以it应该指代前面的智力测试,)such failure属于名词指代的重要考点;(因为failure表示“没有”的意思,因此我们可以往上去找一个带有否定意思的词语,根据层层指代,such purposes, not supposed to, 再到not measure character, social adjustment,我们由此可以推断such failure 指代智力测试不能测试人的性格等特点的情况)。
2010年考研英语真题及解析(1)一、阅读理解Passage 1题目In every age, humans have felt compelled to follow fashion. We do it for different reasons, according to who we are and who we want to be. The trend-following masses, driven by their need to fit in and be accepted, are easily taken in. Like sheep, they follow the leader to the next trendy diet, fashion, or craze. But, once in a while, a computer scientist gets into the fashion business. And then things get interesting.解析This passage discusses the phenomenon of trend-following and the influence of computer scientists in the fashion industry. The author points out that people follow fashion for various reasons, such as the need to fit in and be accepted. However, when a computer scientist enters the fashion business, it brings a new perspective to the industry.Passage 2题目It is often said that swimming is the best exercise. And rightly so. When you swim you use all the body’s muscles and you keep them working. Scientists and doctors say the advantages of swimming over exercising on land are many. One is that the water supports your body weight, so there is no strain on your joints and muscles. Working out in the water gives you even more muscle tone than exercising on land with the same amount of effort. Also, exercising in water is especially good for people with arthritis(关节炎) and muscular problems because the muscle resistance of the water helps to build up your muscles without pain or strain. So, even if you have been away from exercising for a long time or have health problems that prevent exercising on land, swimming is wonderful exercise.解析This passage discusses the benefits of swimming as an exercise. The author states that swimming utilizes all the body’s muscles and keeps them working. The water supports the body weight, reducing strain on the joints and muscles. Exercising in water also allows for more muscle tone compared to land exercises with the same effort. The author highlights that swimming is especially beneficial for people with arthritis and muscul ar problems because the water’s resistance helps build muscles without pain or strain.二、翻译原文China has a long history of tea drinking, tracing back to the Tang Dynasty more than 1,000 years ago. China is the largest producer and consumer of tea in the world. The Chinese tea ceremony is an important part of Chinese culture, emphasizing the art of preparing and serving tea. There are different types of Chinese tea, including green tea, black tea, oolong tea, and white tea. Each type has its unique flavor and health benefits. Green tea is known for its antioxidants and aiding in weight loss, while black tea is believed to improve heart health. Oolong tea is known for its distinctive fragrance and taste, and white tea is valued for its delicate flavor.解析茶叶饮用在中国有着悠久的历史,可以追溯到1000多年前的唐代。
2010考研英语二翻译真题、参考答案和来源分析"Sustainability" has become a popular word these days, but to Ted Ning,the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through every day action and choice.当今,“可持续性”已经成为了一个流行的词语.但是,对特德宁来说,它对这个词有着自身的体会.在忍受了一段痛苦的、难以为继的生活之后,他清楚地认识到,以可持续发展为导向的生活价值必须通过日常的活动和做出的选择表现出来.Ning recalls spending a confusing year in the late 1990s selling insurance. He'd been through the dot-com boom and burst and, desperate for a job, signed on with a Boulder agency.宁回忆了在上个世纪90年代末期的某一年,他卖保险,那是一种浑浑噩噩的生活.在经历了网络经济的兴盛和衰败之后,他非常渴望得到一份工作,于是和一家博德的代理公司签了合约.It didn't go well. "It was a really bad move because that's not my passion," says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. "I was miserable. I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said,” Just wait, you'll turn the corner, give it some time.''事情进展不顺,“那的确是很糟糕的一种选择,因为那并非是我的激情所在,”宁如是说.可以想象,他这种工作上的窘境是由于销售业绩不良造成的.“我觉得很悲哀.我太担心了,以至于我会在半夜醒来,盯着天花板.没有钱,我需要这份工作.每个人都会说,等吧,总会有转机的,给点时间吧.”原文:原文是来自一份杂志,叫“experience life”,出题人做了部分改动,原文和改动的文章如下:Sustainability has become something of a buzzword(出题人把这个单词改为popular word) these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.Ning, director of LOHAS (Lifestyles of Health and Sustainability), the Boulder, Colo.–based information clearinghouse on sustainable living, recalls spending a tumultuous(出题人把这个词改为了confusing)year in the late ’90s selling insurance. He’d been throug h the dot-com boom and bust(出题人似乎把这个词改为burst了) and, desperate for a job, signed on with a Boulder agency.It didn’t go well. “It was a really bad move because that’s not my passion,” says Ning, whose ambivalence about the job translated, predictably, into a lack of sales. “I was miserable. I had so much anxiety that I would pull alongside of the highway and vomit, or wake up in the middle of the night and stare at the ceiling.I had no money and needed the job. Everyone said, ‘Just wait, you’ll turn the cor ner, give it some time.’”Ning stuck it out for a year because he simply didn’t know what else to do, but felt his happiness and health suffer as a result. He eventually quit and stumbled upon LOHAS in a help-wanted ad for a data analyst. “I didn’t know what LOHAS was,” he says, “but it sounded kinda neat.” It turned out to be a better fit than he could have ever imagined.At the time, the LOHAS organization did little more than host a small annual conference in Boulder. It was a forum where progressive-minded companies could gather to compare notes on how to reach a values-driven segment of consumers —the LOHAS market — who seemed attracted to products and services that mirrored their interest in health, environmental stewardship, social justice, personal development and sustainable living.In contrast with his disastrous foray into the insurance business, Ning’s new job felt like coming home. Growing up in the foothills of the Rockies outside of Denver, he’d developed a love of the outdoors and a respect f or the earth, while his parents provided a model of social activism —the family traveled widely, and at one point his parents created and operated a nonprofit that offered microcredit loans to small businesses in Vietnam and Guatemala. He has three adopted sisters from Vietnam and Korea. He studied international relations and Chinese at Colorado University and slipped easily into the Boulder lifestyle — commuting by bike, eating organics, buying local and the rest —though he stopped short of the patchouli-and-dreadlocks phase embraced by many of his peers. (He opted instead for the university’s ski team and, after graduating, wound up coaching the Japanese development team during the Nagano Olympics in 1998.)From his ground-level job, Ning moved quickly up the ranks in the organization, becoming its executive director in 2006. “When I got the job, LOHAS was a sleepy conference in Boulder,” says Ning. Today, the forum is booming, the organizationis expanding and the market is evolving. Ning has more than grown into the position he stumbled on in the want ads. “I don’t consider this a job. It is really more of a calling.”Ning, 41, coordinates the conference and oversees the organization’s annual journal and Web site (), while compiling research on trends and opportunities for businesses. He also travels the country promoting —and explaining —the LOHAS concept and the burgeoning market it represents.First identified by sociologist Paul Ray in the mid-1990s as “cultural creatives,” the U.S. market segment that embraces LOHAS today has grown to about 41 million consumers, or roughly 19 percent of American adults. But those LOHAS consumers are powerfully influencing the attitudes and behaviors of others (witness the rise of interest in yoga, all-natural products, simplicity and hybrid vehicles). Which is why LOHAS-related products now generate an estimated $209 billion annually.“Over the last two years a green tidal wave has come over us,” says Nin g. Riding that wave, says Ning, is not about jumping on a trend bandwagon. It’s connecting with — and acting on —a set of shared, instrinsic values. “People know what is authentic. You can’t preach this lifestyle and not live it,” he says. He and his wife, Jenifer, live in a solar-powered home, raise organic vegetables in their backyard and drive a car that gets 48 miles to the gallon. He even buys carbon offsets to negate the global warming impact of his cell phone.Ning emphasizes that there are many dif ferent ways of “living LOHAS.” Ultimately, it’s really about finding a way of life that makes sense and feels good —now and for the long haul. “People are looking internally,” he says, “asking themselves, ‘What really makes me happy?’ Is it the fact that I can go out and buy that giant flat-screen TV, or is it that I can have a quiet evening with my family just hanging out and playing a game of Scrabble?”For Ning, it’s a no-brainer. He’ll take Scrabble every time.Laine Bergeson is an Experience Life senior editor.2011考研英语二翻译真题、参考答案和来源分析Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volumes of greenhouse gases as the world’s airlines do-rough 2 percent of all CO2 emissions?全球范围内,信息技术行业与航空业产生的温室气体总量相同——约占二氧化碳排放总量的2%,这有谁曾想到过?Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres round the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy.许多日常工作对环境造成的损失大得惊人.每一次谷歌搜索能释放0.2到0.7克的二氧化碳,这取决于为了获得“正确”答案你试过多少次.为了迅速向用户提供搜索结果,谷歌不得不在世界各地建立大型数据中心,安装一台台强大的计算机.这些计算机不仅产生大量的二氧化碳,还释放大量热能,因此这些数据中心需要良好的空调设备,这甚至会耗费更多的能源.However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much to be done, and not just by big companies.然而,谷歌和其他大型技术供应商严密地监控其效果,并做出改进.监控是减排的第一步,仍有太多问题需要解决,并且不只是由大公司来解决.原文:Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volume of greenhouse gases as the world's airlines do - roughly 2 per cent of all CO2 emissions?Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2, depending on how many attempts are needed to get the "right" answer. At the upper end of the scale, two searches create roughly the same emissions as boiling a kettle.To deliver results to its users quickly, Google has to maintain vast data centres around the world, packed with powerful computers. As well as producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned - which uses even more energy.However, Google and other big tech providers such as BT, IBM, Microsoft and Amazon monitor their efficiency closely and make improvements. (Google claims to be more efficient than most.) Recently, industry and government agencies from theUS, Europe and Japan reached an agreement, orchestrated by the Green Grid, an American industry consortium, on how to benchmark the energy efficiency of data centres. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there's much more to be done, and not just by big companies.Simple things - such as turning devices off when they are not in use - can help to reduce the impact of our love affair with all things digital. Research from the National Energy Foundation in the UK found that nearly 20 per cent of workers don't turn their PCs off at the end ofthe day, wasting 1.5 billion kWh of electricity per year - which equates to the annual CO2 produced by 200,000 small family cars.Technology could have a huge role to play in reducing energy consumption - just think of the number of car and bus journeys saved by something as simple as online banking. But the sector must still work harder to get its own house in order.Jason Stamper is NS technology correspondent and editor of Computer Business Review2012考研英语二翻译真题、参考答案和来源分析When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.发展中国家的人们若为移民问题操心,往往是想到硅谷或发达国家的医院和大学去创造自己最辉煌的未来.英国、加拿大和澳大利亚等国给大学毕业生提供的优惠移民政策,就是为了吸引这部分人群.Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate. A big survey of Indian households in 2004 found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25. The “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.诸多研究表明,发展中国家受过良好教育的人才往往可能有移民倾向.2004年,曾针对印度家庭进行过一次大型调查,结果发现,近40%有移民倾向的人受过中学以上教育,而25岁以上的印度人只有约3.3%受过中学以上教育.“人才流失”问题长期以来一直让发展中国家的决策者很苦恼,他们担心这种情况会危及其经济发展,夺去他们紧缺的技术人才,而这些人才本该在他们自己的大学任教,在他们自己的医院工作,为他们自己的工厂研发新产品.原文:WHEN people in rich countries worry about migration, they tend to think of low-paid incomers who compete for jobs as construction workers, dishwashers or farmhands. When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest decamping to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate. By some estimates, two-thirds of highly educated Cape Verdeans live outside the country. A big survey of Indian households carried out in 2004 asked about family members who had moved abroad. It found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25. This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.Many now take issue with this view (see article). Several economists reckon that the brain-drain hypothesis fails to account for the effects of remittances, for the beneficial effects of returning migrants, and for the possibility that being able to migrate to greener pastures induces people to get more education. Some argue that once these factors are taken into account, an exodus of highly skilled people could turn out to be a net benefit to the countries they leave. Recent studies of migration from countries as far apart as Ghana, Fiji, India and Romania have found support for this “brain gain” idea.The most obvious way in which migrants repay their homelands is through remittances. Workers from developing countries remitted a total of $325 billion in 2010, according to the World Bank. In Lebanon, Lesotho, Nepal, Tajikistan and a few other places, remittances are more than 20% of GDP. A skilled migrant may earn several multiples of what his income would have been had he stayed at home. A study of Romanian migrantsto America found that the average emigrant earned almost $12,000 a year more in America than he would have done in his native land, a huge premium for someone from a country where income per person is around $7,500 (at market exchange rates).It is true that many skilled migrants have been educated and trained partly at the expense of their (often cash-strapped) governments. Some argue that poor countries should therefore rethink how much they spend on higher education. Indians, for example, often debate whether their government should continue to subsidise the Indian Institutes of Technology (IITs), its elite engineering schools, when large numbers of IIT graduates end up in Silicon Valley or on Wall Street. But a new study of remittances sent home by Ghanaian migrants suggests that on average they transfer enough over their working lives to cover the amount spent on educating them several times over. The study finds that once remittances are taken into account, the cost of education would have to be 5.6 times the official figure to make it a losing proposition for Ghana.There are more subtle ways in which the departure of some skilled people may aid poorer countries. Some emigrants would have been jobless had they stayed. Studies have found that unemployment rates among young people with college degrees in countries like Morocco and Tunisia are several multiples of those among the poorly educated, perhaps because graduates are more demanding. Migration may lead to a more productive pairing of people's skills and jobs. Some of the benefits of this improved match then flow back to the migrant's home country, most directly via remittances.The possibility of emigration may even have beneficial effects on those who choose to stay, by giving people in poor countries an incentive to invest in education.A study of Cape Verdeans finds that an increase of ten percentage points in young people's perceived probability of emigrating raises the probability of their completing secondary school by around eight points. Another study looks at Fiji.A series of coups beginning in 1987 was seen by Fijians of Indian origin as permanently harming their prospects in the country by limiting their share of government jobs and political power. This set off a wave of emigration. Yet young Indians in Fiji became more likely to go to university even as the outlook at home dimmed, in part because Australia, Canada and New Zealand, three of the top destinations for Fijians, put more emphasis on attracting skilled migrants. Since some of those who got more education ended up staying, the skill levels of the resident Fijian population soared.。
2010年考研英语真题参考答案(启航完整版)一. 知识运用题答案1--5 ABCBC 6--10 BDACD 11--15 CAADB 16--20 ADCBD二. 阅读Part A选择题答案21--25 BCDAA 26--30 CDCBA 31--35 BDACC 36--40 ADCBD三. 新题型段落排序题答案41--45 BFDGA四. 翻译参考译文46.科学家们提出一些明显站不住脚的证据迅速来拯救,其大意是:如果鸟类无法控制害虫,那么这些害虫就会吃光我们人类。
47. 但我们至少几乎也承认这样一点:不管鸟类是否给我们带来经济上的好处,但鸟类作为生物其固有的权利应该继续存在。
48. 曾几何时,生物学家们有点过度使用这个证据,即这些物种通过杀死体质弱者来保持猎物的正常繁衍或者这些生物捕杀的仅仅是毫无价值的物种。
49. 在欧洲,林业在生态方面更加发达,无商业价值的树种被看作是原生森林群落的一部分,而得到合理的保护。
50. 这一系统易于忽视,因而最终会消除掉这个土地共同体里的许多要素(成员),虽然这些要素(成员)缺乏商业价值,但这些要素(成员)对这个共同体的健康运行来说是必要的。
五. 大小作文参考范文51.小作文部分参考范文Directions:You are supposed to write for the Postgraduates’ Association a notice to recruit volunteers for an international conference on globalization, you should conclude the basic qualification of applicant and the other information you think relative。
You should write about 100 words. Do not sign your own name at the end of the letter. Use " Postgraduates’ Association " instead。
Section I Use of English完形填空译文:1924年,美国国家研究委员会派出两名工程师到位于芝加哥附近的霍桑电话配件场指导一系列实验。
委员会希望工程师能弄清楚车间照明如何影响工人的生产效率。
然而,这些研究最终以得出“霍桑效应”——这一极具影响力的理论而告终,它说明充当实验对象这一行为改变了实验对象的表现。
此结论是根据工厂女工那些令人费解的行为得出的。
根据实验记录,照明增强时,女工们每小时的产出会增加;照明减弱时,也是如此。
实验做了什么无关紧要;只要有变化发生,工人的生产效率就会提高。
似乎仅仅是意识到自己成为实验对象这件事本身就足以改变工人的行为。
几十年之后,有人对同一组数据进行了计量经济学分析。
结果显示,“霍桑实验”还隐藏了另一个让人意外的结果。
与所记录的描述相反,没有系统证据能够证明生产效率是随照明的变化而改变的。
结果证明,可能是特殊的实验方式导致了对试验对象的误导性解释。
比如,工厂照明变化总是发生在周日。
周一再次开始工作时,产量也恰在此时比上周六要高,然后在接下来的几天还会持续升高。
但是,将没有进行实验的几周的生产数据进行对比后发现,周一的产量总是会增加。
在任何情况下,工人在每星期的最初几天往往都比较卖力,继而趋于平稳,最后逐渐放松。
这表明,所谓的“霍桑效应”仍然难以说清。
Section II Reading ComprehensionText 1在过去的25年里,在英文报纸行业中发生了许多变化,其中,影响最为深远的或许是艺术报道的范围和严肃性已呈难以遏制的衰落之势。
对于40岁以下的普通读者来说,他们几乎无法想象,曾经有一段时间,在大多数大城市的报纸上都能够读到高质量的文艺评论。
事实上,20世纪出版的评论文集的内容很大一部分来自于报纸评论。
今天阅读这类书会让人感到惊叹;这类涉及高深学识的内容竟曾被认为适合刊登在面向普通读者发行的日报上。
距离我们更为遥远的是:20世纪初期到第二次世界大战前夕,英国的报纸评论方式广泛,当时,新闻用纸非常便宜,而且对于它们所刊登的出版物来说,时髦的文艺评论被认为是一种装饰。
财教创办北大、人大、中、北外授 训营对视频集、一一保分、、小班2010年南京师范大学英语翻译基础真题答案(英译汉)育明教育梁老师提醒广大考生:历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视.有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。
I. Sentence translation1. 父母经常会觉得力不从心,一方面是对子女的担心和精心呵护,一方面面对一个复杂的物质世界。
2. 候鸟的迁徙,潮起潮落,迎春的花朵含苞待放这些自然现象中既有一种象征性的美,又有一种实际的美。
春去秋来,黑夜过后就是黎明这样反反复复的亘古不变的自然规律对人的身心的治疗功效是无穷无尽的。
3. 这是一个越来越专业化的世代,一个百分之九十的科学家都很活跃的世代。
我们比任何时候都需要了解什么很么才是生命的真谛。
4. 我们想建立一个更为完善的国家,确保国内和谐公正,确保社会安全,完善社会福利,并且想要确保我们的自由,给我们的子子孙孙留下福音的美国人,大家齐心合力创造一个美国宪法吧。
5. 在人类欲望和享乐充斥的极盛时期,在充满着世俗的,社会的,色情的,野心的,甚至于贪婪的东西的物欲横流的社会里,怎么会有这种莫名其妙的疑惑和悲伤交加的心情呢。
I. Paragraph translation3. 在大半个世纪里,科学家一直崇尚大脑硬件和思维软件,复杂的精神世界是留给诗人的。
但是认知理论就是无法解释我们最关心的问题:为什么有些人似乎只有美好生活的潜质;为什么班级里面最聪明的孩子最后不一定是最富有的孩子;为什么我们对某些人几乎一见钟情但是却对另外一些人始终无法建立信任;为什么有些人在困难面前始终能够保持乐观,而这种困难足以让一个心灵恢复能力没那么强的人沉入低谷;简单地说,人们究竟具备什么样的精神品质才能够成功?4.。
2005年考研英语翻译真题解析Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as is the recent events in Europe。
译文:电视是引发和传播这些感受的方式之一——在连接不同民族和国家之间的关系方面,电视以前也许还从来没有像在欧洲最近发生的事件中那样,起过如此重大的作用。
In Europe, as elsewhere multi-media groups have been increasingly successful groups which bring together television, radio newspapers, magazines and publishing houses that work in relationship to one another.翻译:在欧洲,就像其它地方一样,各传媒集团越来越成功,整合了电视台,电台,报社,杂志社和出版社,并使之相互合作This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive, in a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television network, no less than 50% took a loss in 1989.翻译:仅仅这一切就足以证实,电视行业绝非容易生存的地方,统计数据表明,欧洲80个电视网络中,在1989年有不少于50%遭受了亏损。
2010年考研英语翻译原文:
One basic weakness in a conservation system based wholly one economic motives is that most members of the land community have no economic value. Yet these ereatures are members of the biotic community and, if its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance.
When one of these noneconomic categories is threatened and, if we happen to love it, we invent excuses to give it economic importance.At the beginning of century songbirds were supposed to be disappearing. 46. Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them, the evideuce had to be comic in order to be valid.
It is painful to read these round about accounts today. we have no land ethic yet. 47. But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.
A panallel situation exists in respect of predatory mamals and fish-eating birds. 48. Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak,or that they prey only on “worthless species”.
Some species of tree have been read out of the party by economics-minded foresters because they grow too slowly .or have too low a sale vale to pay as imeber crops. 49. In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.
To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided. 50. It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning. Without the uneconomic pats.
翻译参考译文:
46.Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.
词汇理解:
jump to the rescue(赶来拯救),shaky(站不脚的),to the effect that(其大意是);eat up(吃光),fail to(没有)。
结构理解:that引导的是个同位语从句,if引导的是个条件状语从句。
参考译文:
科学家们提出一些明显站不住脚的证据迅速来拯救,其大意是:如果鸟类无法控制害虫,那么这些害虫就会吃光我们人类。
47. But we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of ecnomic advantage to us.
词汇理解:
at least(至少),draw near(靠近,接近于) regardless of(尽管), presence or absence of (有还是没有)
结构分析:
that引导的是个宾语从句,as常接在动词后面,翻译成:作为。
Regardless of引导的是个让步状语从句。
参考译文:
但我们至少几乎也承认这样一点:不管鸟类是否给我们带来经济上的好处,但鸟类作为生物其固有的权利应该继续存在。
48. Time was when biologists somewhat over-worked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on "worthless" species.
词汇理解:Time was when(曾几何时),overworked(过度使用,滥用),game(猎物),prey on(捕杀)。
结构分析:that引导的是个同位语从句,or这个并列连词,连接的是个并列的同位语从句。
参考译文:
曾几何时,生物学家们有点过度使用这个证据,即这些物种通过杀死体质弱者来保持猎物的正常繁衍或者这些生物捕杀的仅仅是毫无价值的物种。
49. In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of the native forest community, to be preserved as such, within reason.
词汇理解:
foestry林业;ecologically(从生态上来说),advanced(先进的,发达的),be recognized as(看作是),native forest community(原始森林群落),as such(类似地,这样地)within reason(合理范围内)。
结构分析:where引导的是个定语从句。
参考译文:
在欧洲,林业在生态方面更加发达,无商业价值的树种被看作是原生森林群落的一部分,而得到合理的保护。
50. It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.
词汇理解:
it指代前面出现the system of conservation,tend to(倾向于,易于), land community(土地共同体),lack(缺乏),commercial value(商业价值),第二个that是个代词,指代前面的出现的many elements。
结构分析:
and是个并列连词,连接的是to do sth这样的动词不定式,但其后省略了与前面相同的动词tends,第一个that是个定语从句,修饰前面的名词community,but引导的是个表示转折的连词。
参考译文:
这一系统易于忽视,因而最终会消除掉这个土地共同体里的许多要素(成员),虽然这些要素(成员)缺乏商业价值,但这些要素(成员)对这个共同体的健康运行来说是必要的。