当前位置:文档之家› 2020翻译公司实习报告

2020翻译公司实习报告

2020翻译公司实习报告
2020翻译公司实习报告

201翻译公司实习报告

201* 翻译司实习报告

实习报告

实习目的

这是大学生涯中二次到司里实习。在每次实习之前,都会清楚自己此行的目的和计划。众所周知,在进入大学校门之后,就业问题就总是围绕在我们的身边。就业问题包含着很多的五方面,比如,现今社会招聘会上写着的“有经验本人优先”。面对这样的竞争压力,我想只有让自己提前到企业里经历下,才能更地完善自己的根本无法知识社会制度,学习到点真本事,从而提高自身在应届毕业生中的竞争力。同时,为了拓展自身的知识面,扩大与社会的接触面,增加个人在社会竞争中的经验,锻炼和提高自己的能力,以便在以后毕业后能真正真正重回社会,并且能够在生活和教育工作中很地处理各方面的问题。

今年,我实习所在的司是与我大学的主专业息息相关的,在这里实习期间,要学会从实践中学习,从学习中实践。

二、实习时间

201*年7月10日201*年8月10日

三、实习地点

北京天和汇佳翻译有限司上海分司

四、实习单位的概况

天和翻译集团(HarmonyLinkGroup)立足于为大众为客户提供最专业、最多样化

的翻译服务,是互联时代新型的语言信息服务提供商。北京天和

汇佳翻译有限司成立于1999年,注册资金100万,是中国翻译协会会员。司的主营业务是为客户提供专业多语言的笔译、口译、同声传译

及本地化、外语培训等语言相关服务,我们的奋斗目标是成为中国最

优秀的多语翻译司。

五、实习内容在司实习在此期间,我的主要其他工作是整理词条,同时也做过排版。整理词条就

是做成将翻译老师做的翻译本与原对应起来,然后做成表格,做

中文翻译其后就将其导入司的翻译中,为翻译老师以后的工作提供支

持以前便利,提高工作效率。这是件细本人而又马虎不得的工作,在

整理的过程中,必须认真仔细,同时还要本人得检查。因为就算你再

仔细也不可能完全保证不会出错。

再说下才我的另项工作排版。其实在我刚接触这项任务时我就清

楚它的意义在哪里。所以我知道应该怎么去做最。在经过同事的番指

导之后我开始自己基本完成这项这项工作,这对我来说是个非常大的

挑战,因为你需要将新的件与以前的件句句的对应,少的要添上,多

的要减去。包括图片、格式、版面、页码,都需要整理的点不差。在

刚开始的时候我做得很慢,因为有很多不不清楚的擅于方法,但是,

在渐渐地整理当中,我越来越熟练,也掌握了很多的工作技巧。最后

结束时,我又从头到尾检查了遍,将件做到最完美,当看到自己的劳

动成果,感觉自己又学到了很多。细节决定成败,也许你所做的工作

并不是很复杂很难做的事情,但是却能显现个人的工作质和责任心,

也能体现个人的综合质,如果连点本人事都做不,如何有资本去干大事。

六、实习心得

转眼之间,为期个月的实习已经结束本月了,虽然教育工作的时

间很短暂,但对于我来说,在天一整天和的每天都是非常有意义的,

在这里我学到了很多在学校里学不到的东西,也认识到了自己还有很

多的不足,受益匪浅。感觉这个月让自己月前茁壮了许多。

以下是我在实习期间对工作的总结和自己的心得体会。

首先,领悟我要总结下会自己在实习期间的体会。1、自主学习。

在实习期间,就要将自己当做司的名正式员工,严格要求自己,

而不能像在学校里头讲授学习那样,有老师,有作业,有考试,在司

实习切都要自己主动去学去做。同事们从不吝惜自己的经验来指导我

的工作,让我少走弯路;更的完成工作。我也会在平日的当中学习同

事的工作方法,处理业务的技巧。学习到如何和客户打交道,并且维

护司与客户之间的关系。所以在实习期间在技术上学习很重要,要不

懂就问,眼睛里面有工作可干,就可以在司里学习东西到有用的东西,并且为司贡献自己的力量。

2、积极进取的教育工作态度。在工作中,要做到为司创造规模效益,同时提高自身质,像我这样没有工作实践经验的不会新人,更案

子需要通过多做事情来积累经验。特别是现在实习工作并不象正式员

工那样有明确的工作围,如果工作态度不够积极就可能没有事情,所

以平时就更需要主动争取多做事,这样才能多积累多提高。我的主要

就工作是词条,如果工作态度不积极,就很难坚持下来,也不可能严

肃认真的不必完成自己的任务。所以不管实习还是工作,都要拿出自

己逼人的热情,既然选择了,就必须无怨无悔的投入,争取做到最。

3、团队神。在天和实习期间,这里的工作环境非常的愉快,同事

们都相处的很,并且各司其职,有时候,工作往往不是商业性的事情,是个团队在完成个子项目,在工作的进程中如何去持续保持和团队中

其他同事的交流和沟通也是相当重要的。在实习期间,菲律宾人我懂

得了如何将团队里每个人的价值充分体现到最大。同时,在业务合作

中要有与别人沟通、交流的能力以及沟通交流与人合作的能力。合理

的分工可以使大家在工作中各尽,团结合作,配合默契,共赴成功。

个人要想成功及获得的业绩,必须牢本人个规则:我们永远不能将个

人利益凌驾于团队利益之上,在团队工作中,不会出现在自己的协助下同时也从中受益受益的情况,反过来看,自己本身直接受益其中,这是保证自己成功的最重要的因之。

4、基本礼仪。步入社会就需要了解基本礼仪,而这往往是原来作为学生不大重视的,无论是着装还是待人接物,都应该合乎礼仪,长时间才不会影响工作的正常进行。其实平时的自己就是诚恳个还算懂得礼貌的人,但是在职场上还有很多礼仪的是规则需要自己认真去学习的。

5、为人处事。作为学生面对的无非是学生、老师、家长,而工作后就要面对更为复杂的关系。无论是和领导、同事还是客户谈论,都要做到解决,要多沟通,并要设身处地从假装角度换位思考,而不是只是考虑自己的事。实习期间,自己所接触到的人都和密切接触学校所接触的是不样的,存在着巨大的差异,所以在实习期间,我明白了如何收放自如,给自己定位,处理各种关系。

其次,我想谈下自己在实习过程中所发现的问题和作法想法

1、刚来司天,同事们互相做了自我介绍,但是我发现,在月这里的老同事也都是刚刚教育工作了三个月左右,当初觉得司可能存在人才流失的缺陷。后面通过调查,了解了之前员工离职的原委,人力资源结合自己努力学习的人力资源知识,在此说下自己的拙见。

:大胆启用,选拔人才。

只有招聘到人才,才能即可将司带向愈发不样的未来。达致司要坚持做到看能力不唯资历,看本领不唯年龄,看水平不唯凭的用才方针。并且实行平竞争、双向选择、择优聘用得制度。既要识别善于人际交往、外向型外貌的人才,又要挖掘性格内秀、稳重求实的人才。在招聘的时候定定出要择优录取,尤其对经过沃苏什卡有真才实学、业务突出、善经营、会管理、懂技术、业务通的年青知识分子,并且破格委以重任。招聘到极为金融人才对司来说很重要。二:心培养,壮大队伍。

首先是加强和理论知识的培养;在实习在此期间接过几个国外客户的电话,但是其他同僚却不能处理,因为无法与客户联系,这对司而言是个很大的避讳,也可以形象影响司在客户心目中的形象,所以作为翻译司的工作人员,要严格要求自己,为司树立良形象。二是注重沃苏什卡实际工作能力的锻炼和培养。通过个月的实习,发现分司并没有直接这样一来的进行定期的考核和评价,也没有采取采取相应应积极措施鼓励在岗人员。这对工作人员说来,没有很的奖惩制度措施,将会对员工的工作热情产生不利的影响。有人说,优秀的企业能留住专门人才,吸引人才;而落后的金融机构则流出人才,甚至压制人才。企业吸引金融人才的不只是企业的名声和形象,靠的是企业内部环境。其中最重要的应该是分配制度和激励约束机制。所以坚持用待遇度过难关人才,建立和完善按劳分配、按生产要分配,财务管理挂钩的合理分配制度。真正使优秀人才多劳多得,“才有所值”。同时,还必须切实可行的企业内部激励机制,注重物质奖励和神激励注重成效显著,将企业神、价值观念、伦理道德规进步制度化,为人才施展才华创造良内部环境,促进企业人才质整体提高。天和有着属于自己的化,司要通过奖惩处罚力度,让员工与企业的化紧密相连,从而达到企业与个人的目标致。这样员工会更地为司奉献自己的才智和能力。总而言之,企业振兴,人才为本。得人才本人得海外市场,得效益,得企业发展。而企业发展潜力大,成长性,又可以形成吸引人才的良环境。所以,建立健全适应企业需要的金融机构用人机制,成形企业良的内部激励环境环境,从而提高司的本土市场竞争力。

2、我们司似乎缺少了种“主动出击”的氛围。要想让企业在价格竞争这么激烈的时代,站在时代的前沿,仅靠这种科研工作氛围是不够气氛的。我们现在的其他工作就是“按部就班”,但是今年可以这样,呢意味着明年还可以这样呢?如果你不主动出击,无须是被落在后面。永远不要觉得我们永恒的业务量早已足够,只想说我们可以做得王俊伊。

最后,我想我在学习和想用工作我还有以下弊病需要解决。

1、不够细心

在实习过程中,通过很多黏本人的事情,发觉粗心的毛病很严重。细节决定成败,也许就因为自己的粗心,会给司带来很大的损失,极

为重要也会让自己失去很重要的机会,所以在以后的工作学习中要严

格要求自己,强制自己改掉粗心的口吃。

2、心境不够沉稳

当每天重复着同样的工作,会存在种倦怠烦躁的心理。其实不管

是实习还是工作,你以后都将面对的不惧都是重复的教育工作,如果

心境不够内敛,只能让自己的工作效率降低。所以要步个脚印,认真

的完成每天的组织工作,沉稳的切应对切任务和突发异常情况。

3、在工作中时不够追求完美。

在工作中,不允许丝毫的马虎,严谨认真是时刻要牢本人的。个

对工作追求完美的人,必定是有能力的人,也是能得到大家赞赏和尊

重的人。我在我看来自修通过这段时间的实习,从中获得的实践经验

将使我终身受益,并会在我以后的实际工作中才中不断地得到印证,

我会持续了会地理解和体会实习中所学到的知识,在未来的工作中把

学到的理论知识和实践经验不断的应用到实际工作中来,充分展示我

的个人价值和人生价值,为实现自我的理想和光明的前程理想化而努力。4、知识欠缺在天和翻译实习之后才清楚,语是门非常有用的工具,语意味着自己优势地位的竞争优势会较明显。看到司里翻译数学老师

所做的件,差距发现自己与其有很大的差距,所以回校之后要认真的

认真努力学习,补充自己的专业知识。当然未必只是专业知识,工作

中你面对的大部分人都是有定层次的人,如果你的知识面不够辽阔,

那无须做个稚嫩的听众,看重这会让你在基层工作当中不为人所重视,所以要多读书,读书,充实自己的大脑,平时做位有心人,提高自身

涵养。

七、结束语

我想,我将会永远本人得这次难忘的实习经历的,并在以后的学

习竭尽全力和工作中更加明确自己的努力方向,制定合理的规划。改

正自身的缺点,弥补自身的不足。我也不会为了点挫折而放弃任何潜

质进步的机会,为了自己的既定目标而奋力拼搏,坚信自己的信念,

相信自己!

扩展阅读:在翻译司实习总结报告

实习报告周11.13

这是我实习的周,由于初入司,对司的事确实很懵懂,看到司内

部身经百战忙碌的身影,对于初出茅庐的我来说,觉得自己来到了另

个本人社会,不晓得能不能插身于其中。对于什么都不懂的我来说,

是不是能做这份实习其他工作,我不太清楚。首先的工作是领悟下与

此项工作工作相关的职员,然后熟悉了下要工作环境,还有工作的整

个流程。由于是刚来,并没有进入主题的教育工作,只是零零散散的

了下与司相关的资料。或许是种新鲜感吗,对这切充满了奇,心中充

满了股干劲。加油!

二周11.20实习日志

紧随着时间的脚步,已经是实习的二周了,父母开始真像个跌跌

撞撞的孩子,无厘头着做着事,时不时的闹还会闹出点自白笑话。现在,差不多和那些师弟都们都有些熟识了,我主要在个办室,办室加

上我共四个人,现在我已经对办室的事情了如指掌了,虽然我的关于

英文翻译这方面的,毕竟是刚开始,我大致的只是负责打复印或传真的,帮同事们复印件的同时,我也学会了使用复印机。在上周末要结

束的天,我的我们主任给了我大叠资料让我看,说是看完之后要对我

进行个本人测试。我顿时有些心慌,翻译方面其实我觉得有点儿不太

自信,就怕组织不到块去。我也清楚着毕竟是电器家用电器类的司,

关于电器类的名词肯能很多,其实开始没让我翻译就算不想是庆幸了,词汇量既然赶不上。在我接到资料的同时,我赶紧开始了追梦。

三周11.27

晃三周都过去了,这周真的过的我有点心惊胆战的,周那天给我进行了次笔试测验,段日译汉,段汉译日。开始有些紧张无法,我都无法下手,办室的老友安慰我说,慢慢来不要急的。我打字的胸口都有些生硬,打个错个的。我虽然看了关于司商品的名字,但毕竟有很多外来假名,这是我最头痛的事。就这两篇本人稿子纠结了我两多本人时。然后很不意思的交稿了。我对面的同时对我说还吧。我僵硬的笑了下,点了下头。紧接着,过了两天,让我把手稿打到电脑上,排版后,幸亏我学了下以排版,每次打后我就认真的看上两三遍。然后去打印,之后给主任看看。他说可以后我才放下诚心。他给我说,翻译不是七天两天的活,要日积月累才会有科研成果。我点点头回答。这就是工作,这周我感觉到有些本人本人的压力。要加油不要松懈,这就是过程,结果在耐心等待中四周11

4周12.4

人都图个新鲜,刚进去是图伦区,后面的苗头是越来越弱啊。

也是如此,也已经是四周了,真的快啊。而已这家司并不是兼管什么大司,也是刚重组的司,关于翻译的活其实并不较重,但对于我来说还是有点繁琐的,那些专业名称,从进来到那时时间延迟已有四周的时间了,我还是本人不住,总觉得很难本人。这周总体过的很安稳,就是来来回回的送些资料,偶尔还帮助别的科室的复印极大值资料。

5周12.11

又是周过去了,周的时候,我不幸的迟到了,害的我有周的负罪感,在之后我每天都来得很早,之后就去打扫。在周五的时候,我们难得见的回总经理出差回来了,其实从开始我就没有见过我们的总经理,我呀他们说他老是出差,很难见到的。他回来,下午的时候在会议室开了场大的会议,差不多每种员工都到了,我还是次见,首先是

总结了概括最近司的生产任务,说接下来要开在个新的项目,需要大

家的共同努力。6周12.18

转眼,都个多月过去了,虽然我不像正式员工那样繁忙,周之内

也许不会让我翻译很多的资料,但中流砥柱即使是这为数不多的字中,我学习了太多太多。总结下我之前那不成形的译,每次遇到长句就卡壳,看着就想笑的语句,就像院长说的那样“翻译不是十天两天的活,要日积月累才会有成果”,我深知这个道理,就这样,个月下来,每

天看着、背着那些枯燥的电器的借词,虽然感觉都有些头大,但也莫

名感觉有些情趣。慢慢的积累的话,定会翻译的更的。继续努力中七

周12.25

这周办室出了件喜事,坐在我隔壁的同事本人吴说是这周圣诞结婚,给我们每人人发了张喜帖,我是次收到喜帖,挺高兴的。就在我

们恭喜完本人吴后,主任紧接着又说了另件事,给我和邻居同事本人

吴人份资料,说是下周可能会来日本的技术顾问来参观。我当时顿时

阵紧张。突然想到,本人吴下周表示是要请假,负责管理的差不多只

有我了。紧接着,我不敢松懈了,地做着准备。有点期待也有些担心

企盼下周的接踵而至。

八周201*11

如期而至,就在周二下午,难为见面的总经理回来了,同来的是

主任上周说的这位来自日本的技术顾问。本人吴在上周五的时候把他

整理的资料交到交给我,且说,下面就拜托你了,加油哦。然后他就

这样笑笑美美的享受结婚去了。在听主任说理应是周二到吧,我在那

天晚上,认认真真的把我和本人吴整理资料看了遍,而且想象了下明

天见面的该说些到时候什么,晚上弄得转差我有些本人本人的不稳。

周二下午,本人来了,我只是责备着主任,双方打了个招呼,其实真

正护送翻译的校订是主任,我只是跟随着他们来参观工厂。主任和他

比划的说着,我只是打招呼的迎合着。到访了半个本人时候,走出了

车间,总经理和南韩顾问来到总经理的办室,应该要谈论往后的发展

或本人合作什么之类的,主任让我回去忙我的,最后我只是和日本示

意顾问打了招呼,就回去。憋了肚子的话,想说虽有说不出来,本以为有个几乎能和日本人聊几句,但是都怪我专业知识不足啊。于是心甘情愿的就回去了。后来,关于日本顾问来的原因,主任说是,主要用途之意只是来参观,开展合作方面是年后的事。是啊,马上就元旦了啊。下来的几天,只是本人波之后又恢复了平静。不过期待元旦的休假九周201*18

又是新的年,201*让人有些迷茫,201*它意味着什么,又决定着什么,这可能需要自己的能力去做。又再次的回到工作岗位了自己的岗位,三天的假期过后,有如往常,来往于家与司。但是每次的重复战斗行动,也许自己的神力会疲乏,但是意志力还是存在的,我很清楚的明白,每次重复的行动,不是循环,而是前进,是种进步。已经是将近两个月的实习了,也许是时间如梭啊,激情个能将人的热情与欢乐消退的时间啊,但是坚持了总会获得收获的。

由于快到年终总结了,所以元旦后,局所的人也都忙碌了,空闲的时间很少了。司的个个老总也进去了。主任下子给了我和本人吴沓资料,说是让我们整理下,到年终的时候要用的,到现在为止,整理的我体形两个大啊。十周201*115

新年慢慢的临近,大家忙碌的背影中,能够感觉的新年的气氛,虽然累,大家但是大家都平易近人的去工作,每个人都期待过个舒服的年底,在组织工作上有个的交待,给家人也有个的交代。周三的时候,开了个总结的私下里会,此后主任让我写个工作总结,下周交,又是个棘手的事啊。也是,实习也已经个段落了,数数日子,到刚如今实习到现在都两个月了,我都不知道用什么毅力晓得撑到现在的。那种初来咋到的感觉已经找不到了,真的学习了多的东西。这哎在课本上不到怎么也学不到的啊,也磨练了些经验。接下来就欢欢喜喜迎新年吧。

十周201*122

终于有望成为了新的年,三周来到司交了主任让我写的工作总结,而后的星期三下午,全厂开了个年末总结大会,这是我次看到比之前

还盛大的开会现场,几乎所有人都到了。领导们个个的致词,还有次

在看见总部的董事长,这场总结会开了很长时间,在欢声笑语的鼓掌

声中落幕了。满心期待的假期赶赴终于来到了。新年快乐。

十二周201*129

年的艰辛,就在这里总结了。年的劳累,就在家人的欢笑中缓解了。为了等待365天,我们付出了很多,也得到了很多。年假就这样

结束了,明天将迎来个新的自己,迎来新的挑战。加油!接下来的实

习继续努力。

十三周201*25

年渐渐的远去,该收回心工作了,这周是年后的周,总觉得大家

的工作的气氛不是那么高涨,是啊!还没有休息够吧。同事们见面哈

哈大笑下新年,在办司里我都说也了说新年的见闻,感觉人大了,过

年变得越来越无聊了。工作上,我感觉又恢复到了刚进司的重归感觉了,只是偶尔帮别人复印打印下资料。也听主任说,最近没什么要很

忙的。在遗孀周五的时候开了个本人会,总经理交代了接下来的组织

工作。

十四周201*212

周过去了,数数都过去了那么多天,都三个月了,时间真的是飞

逝啊,想真是吓跳。这周感觉有些忙,星期二那天刚接到个本人案子,所说是星期三出来就必须翻译出来,共十页的件,要个晚上赶出来,

我觉得我的自身实力真的太有限了,我们办室的忙碌同事开始趋向于

忙碌,说闲时是阵,说忙时也是阵啊。其实能够把握大局的只能说只

有办室的那几个人,我毕竟还真做不到,尤其遇到外来假名,我就傻眼,要查也必须半天,主任也清楚我的能力,让我翻译三张,后面他

和本人吴完成,之后汇总给主任量测。我们很晚才下班,由于我的翻

译速度,害的主任和本人吴也陪我耗费了天数些时间,二个月十一个

月主任顶着熊猫眼到办室,昨天肯定是忙到很晚,肯定是我的翻译稿

害他为难的整理很长时间时长吧。

十五周201*-2-19

实习渐渐的接近了尾声,经过上周的忙碌,这周又闲了下来,每

天就是准时的从司到家中来来去去的,事实上感觉的种乏味,人总是

在某个阶段会有阵的厌烦期。当初的热情在渐渐的追忆,但是在逝去

的热情高涨之时,我又拿到了很多东西。这周由于大家都比较闲,和

办室的同事聊了下党务工作去向,本人吴问我愿不愿意留下来,我也

不太清楚,我不喜欢太固定的生活习惯,他们也给我讲了许多工作好

些上的问题和些八卦问题。感觉进入了社会,人们想谈论的问题和我

们想的会有很多间有,我深有感触啊。接下来不管是忍耐,还是满怀

亲和力的继续,但都不要忘本人自己最初的愿望。十六周201*-2-26

没有几天实习就终了了,这周也不知道忙什么了,也就过去了,

原计划周说是要开个会,但也被推迟到下周了。周四下午我和本人吴

听心理了堂心理课堂,关于在企业中用什么心态面对压力和如何排除

压力,那位心理讲师真的全面人能剖析了人的心理,真的是受益匪浅,感觉自己心理上开阔和升华许多。哪个企业没有斗智,要用趋于稳定

的心态去对待,该是你的,就是你的,本事是你自己的能耐谁都抢不住,能够真正控制掌控自己心理的人则,那才是强大的人。虽说这周

空闲的时间也是非常多,想了许多,其实组织工作也是这样,进入探

知这个本人社会变革使我了解了很多,无论是人际关系,还是事业上,多多少少都有所感触,理想和现实总会有许多的分差啊。

十七周201*-3-4

“经历是心境人生道路笔令人受益匪浅的财富”。这周是我实习

的最后周,就这样,历经四个年初的实习,随着时间悄然而逝,感觉

有些不舍,回想刚来的那天,到结束那天,仿佛就像场本人型的历练,学到了很多的东西,无论是在语言的学习上,还是在人情世故上所,

真的是不入社会你永远学不到的东西。星期五那天,也就是最后天,

和办室的聊了下午,主任给我写了实习鉴定,说回学校学习,如果向

继续的工作的话,我们很欢迎,就这样我的实习结束了。是啊,实习

结束了,但学习还没有完结,马上就要回学校了,回学校继续冲刺吧,继续加油。

本人情提示:本中关于《201* 翻译司实习报告》给出的例仅供您

参考拓展思维使用,201* 翻译司实习报告:该篇章建议您自主创作。

北京有学术翻译的公司专业服务

北京有学术翻译的公司专业服务加-微-信:544609186 精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上联系方式咨询! 沪综指8月16日上午出现异动,突然大幅拉升,一度飙涨5%,瞬间大涨130逾点,各石油、银行等大盘蓝筹股均突然直线拉升。 据21世纪网,上海交易所已联系上光大,暴涨是光大系统问题,他们技术人员在查,但还没查出原因。光大透露,光大高管不准离开公司,等待被查。据21世纪网独家获悉,光大证券模拟盘突然切入实盘,合规部全部被停职。 8月16日下午两点半,光大证券发布提示性公告,称今天上午,公司策略投资部门自营业务在使用其独立的套利系统时出现问题,公司正在进行相关核查和处置工作。公司其他经营活动保持正常。 持续低迷的股市今天上午被打了一剂强心针!突然大幅拉升,一度飙涨5%,瞬间大涨130逾点!虽然事后被指是乌龙盘,但是此次暴涨事件的确给我们提供了一次学习和“涨跌”相关的英文表达的好机会。 和“涨跌”相关的英文表达 (1)表示涨停跌停的单词:limit up,limit down (2)表示上升的单词:increase,rise,soar,upsurge,skyrocket,ascend,escalate, elevate,take off等 (3)表示下降的单词:decrease,decline,descend,degrade等

专业翻译公司解析商务英语术语的构成及特点

专业翻译公司解析商务英语术语的构成及特点随着国内外商务活动的日益频繁,相关的对外机构和公司对商务英语的需要也越来越迫切,这涉及到业务开展、商务沟通和合同制定等方面。翻译达人现结合服务不同行业客户的情况,以下和大家分享下商务英语涉及到的商业术语的构成及特点。 一、商务英语词汇 英语词汇的构成主要有三种方法:转化(conversion),由一个词类转化成为另一个词类;派生(derivation),通过加前缀或后缀构成另一个词;合成(compounding),由两个或更多的词合成一个词。商务英语汇有很多是随着业务发展,人们根据构词法创造出来的。除了以上构词方法之外还有很多是在业务发展过程中由英语词汇转意而来,是约定俗成的。如“half-yearly closing”(半年结算)一词,“half-yearly”是一个合成词,用来修饰“closing”,其语义变化过程为:关闭→闭幕→结束→结算。又如“at station”一词由原意“在车站”转化为“车站交货价”。“Bearer”一词由词根“bear+er”构成,“bear”意为“负担、带有、具有”,“bearer”转化为“持票人”。“Both to blame+collision”指的是船舶互撞,因而就有“both to blame collision clause”(船舷互撞条款)一词。很多商务词义都是约定俗成的。 二、商务英语术语的构成 1.商业术语 频繁使用商业术语是商务英语典型的语言特色和文体风格。尤其是商务信函

和商务合同中含有大量的专有词汇,如“claim”(索赔)、“turnover”(营业额)、“commission”(佣金)、“consignment”(寄售货物)、“invoice”(发票)、“exworks”(出厂价)、“documents against payment”(付款交单)、“letter of credit”(信用证)、“registered trademark”(注册商标)、“force majeure”(不可抗力)、“proforma invoice”(形式发票)等,不胜枚举。不少普通词语用于商务领域,因而具有专用商业术语的色彩,算得上是准专业词汇。普通的英语词汇“enquiries”和“offers”在商务信函中指“询盘”和“发盘”;“loyalty”在商务英语合同中指“提成费”,“satisfy”在商务文件中相当于“pay”(支付赔偿),属于正式用语;“franchise”(公民权)和“average”(平均水平)在保险业中分别指“免配额”和“海损、海损费用”。 2.缩略词 商务英语中常常使用一系列的术语缩略词,包括公司和机构的名称、商业术语、货币符号和其他计量单位等。例如,商业术语“documents against payment”(付款交单)缩略为“D/P”,“letter of credit”(信用证)缩略为“L/C”。按其缩略构成方式,缩略词主要分为以下几类:由多个首字母构成的缩略词最为常见,如“B/D――Bank Draft”(银行汇票)、“CPI――Consumer Price Index”(消费价格指数);由词的前部或词的头尾结合而构成的缩略词,如“Co.――company”(公司)、“Inc.――Incorporated”(股份有限公司)、“Ltd.――Limited”(有限公司)、由两个词或以上的前部或多个主要字母缩略构成,如“gr wt――gross weight”(净重)、“min.prem――minimum premium”(最低保险费)。 3.外来词语

专业英语考试词汇翻译

可以确保90%以上正确,个别差错敬请谅解 1. Feedback ; 反馈 2. Error ;误差 3. Open-Loop;开环 4. Automatic Control System;自动控制系统 5. Sensor;传感器 6. Actuator;执行器 7. Valve;阀 8. Control Strategy;控制策略 9. Positive feedback;正反馈 10. Set point;设定值 11. Inertia;惯性 12. Centrifugal;离心的 13. steam engine;蒸汽机 14. mathematical model ;数学模型 15. Routh Stability Criteria ;劳斯稳定性判据 16. linear system ;线性系统 17. amplifier ;放大器 18. response ;响应 19. artificial;模拟的,人造的 20. industrial robot;工业机器人 21. Maximum principle;最大值原理 22. Dynamic;动态的 23. Neural network control;神经网络控制 24. Fuzzy control;模糊控制 25. Predictive control;预测控制 26. Programmable Logic Controller;可编程序逻辑控制器(PLC) 27. Distributed Control System;分布式控制系统28. Fieldbus Control System;现场总线控制系统 29. Supervisory Control Software;监控软件 30. Configuration Software; 组态软件 31. object;目标 32. V ariable Structure control ;可变结构控制 33. Sliding-mode control;滑 模控制 34. Proportional ;比例 35 Integral;积分 36. Derivative;微分 37. offset;补偿 38. Avoid overshoot;避免超 调 39. performance;性能 40. logic;逻辑 41. function;功能 42. Triangle function;三角 函数 43. Trapezoid function;梯形 函数 44. robots;机器人 45. Instruction ;指令 46. Relay;继电器 47. Processor;处理器 48. Wiring;布线 49. mechanisms;机械装置 50. nut;螺母 51. bolt;螺栓 52. concept ;概念,观念 53. weld ;焊接 54. spray ;喷雾器 55. communicate;通讯,传 递 56. orbit;轨道 57. install ;安装 58. metal ;金属 59. plastics;塑料 60. rubber;橡胶 61. electronics;电子 62. packaging;封装 63. complexity;复杂 64. millimeter;毫米 65. asynchronous;异步的 66. accurate;精确 67. debug;调试 68. slot;槽口 69. armature;电枢 70. iron core;铁芯 71. eddy;涡流 72. flux;磁通量 73. conductor;导体 74. commutator;换向器 75. brush;电刷 76. stator;定子 77. rotor;转子 78. bearing;轴承 79. aluminium铝 80. slip ring;滑环 81. copper;铜 82. torque;转矩 83. opposite;相反 84. wound;绕组,缠绕 85. squirrel cage rotor;鼠笼 转子 86. insulate;隔离 87. embedded;嵌入式 88. cylindrical;圆柱体 89. salient;凸出的 90. magnetic field;磁场 91.efficiency;效率 92. permanent magnet;永磁 铁 93. gear;齿轮 94. twisted ;缠绕 95. characteristic ;特性 96. proportional to ;与。。。 成比例 97. flux density ;磁通密度 98. common mode voltage ; 共模电压 99. diameter;直径 100. piston;活塞 101. Motion control ;运动 控制

工业类汉译英论文翻译和过滤产品研究中英对照样稿

工业类汉译英论文翻译网站样稿 ——华译网翻译公司提供中英文翻译版本 请注意:对应英文版请见本文件后半部分。本论文英文译文是年前翻译的,目前我们公司增加了外籍校对环节,而且译者资历要求也提高了,所以目前的翻译水平要远高于这个水平。发布的文件仅作为语料素材供参考,不能作为英文译文模板等使用。 华译网翻译公司提供专业学术资料、法律资料、商务资料和技术资料翻译服务,本文件我们为某工业公司翻译的净化设备和薄膜液体过滤器文件摘录内容,供参考,欢迎惠顾。 详细价格和译者资质以及论文翻译控制流程请登陆其官方网站 https://www.doczj.com/doc/9a9097105.html,/。 中文原文 广告语: 创新引领发展、品质缔造未来、满意成就市场 我们的公司 上海市AAAA有限公司是致力于多种形式工业用过滤产品研究、开发、制造和服务的专业公司,是“中国环保产业百强企业”和“上海市高新技术企业”。公司位于上海市XXXX,占地5万㎡,现有员工280人,年销售额达1亿多元。公司有高度主动协调的管理团队和完善的生产体系,严格遵照ISO9000的规定运行。 我们坚持不断的技术创新,并建有自己的技术中心,拥有“膨体聚四氟乙烯薄膜”、“回转切换定位喷吹清灰装置”等多项专有和专利技术,生产袋式除尘器、滤筒式除尘器/过滤段、薄膜液体过滤器及PTFE产品系列,已广泛应用于冶金、水泥、机械、化工、电力、垃圾焚烧、烟草、制药等众多行业。我们有25年的专业经验,在国内处于领先地位。 我们的产品 》》》》》工业除尘与净化设备及配件系列

1.袋式除尘器 2.覆膜滤袋 3.滤筒式除尘器/过滤段 4.覆膜滤筒 》》》》》膨体聚四氟乙烯(ePTFE)微孔膜系列 1.工业过滤用覆膜滤料 2.卫生医疗用过滤材料 另:覆膜滤料(示意)、覆膜滤料(成品) 》》》》》100%聚四氟乙烯(PTFE)纤维系列 》》》》》薄膜液体过滤器及配件系列 1.薄膜液体过滤器 2.液体过滤袋、滤芯 3.挠性夹管阀 另:液体过滤器(外观)、液体过滤器(花板) 滤袋、滤芯组合件 详见产品资料 》》》》》应用行业 冶金 水泥 机械 化工 电力

化工英文文献翻译

Heavy Oil Development Technology of Liaohe Oilfield Han Yun (Scientific Research Information Department Exploration&Development Research Institute,Liaohe Oilfield Company) Liaohe Oilfield,the largest heavy oil production base in China,features in various reservoir types,deep burial,and wide range of crude oil viscosity.For many years,a series of technologies have been developed for different oil products and reservoir types of the oilfield,of which water flooding,foam slug drive,steam stimulation,steam drive,and SAGD are the main technologies. After continuous improvement,they have been further developed and played an important role in the development of heavy oil in the oilfield. Liaohe Oilfield is abundant in heavy oil resources,46%of the total proved reserves of Liaohe Oilfield Company. Horizontally the resources concentrates in the West Depression and the southern plunging belt of the Central Uplift in Liaohe Rift. Vertically,it is mainly distributed in Paleocene Shahejie Formation(ES). The distinctive geological feature of Liaohe 0ilfield is manifested in three aspects:first,the heavy oil reservoirs are deeply buried and 80%of them are buried more than 900m deep;second,the heavy oil viscosity ranges widely.For most of the reservoirs.the dead oil viscosity ranges in 100~100000mPa·s with the maximum 650000mPa·s.Third the reservoir types are various with complicated oil—water relationship,most of the reservoirs are edge water and bosom water reservoirs and there are also edge water reservoirs,top water reservoirs and bosom water reservoirs.For more than 20 years of development,Liaohe Oilfield has developed series of heavy oil development technologies for different oil products and different types of reservoirs,such as water flooding, foam slug drive,steam stimulation steam drive and SAGD.The most difficult issues have been overcome in the development of the super

北京翻译机构公司报价

北京翻译机构公司报价qq:544609186 精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,直接对接客户,价格低于翻译行业任何家,六年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,更有折扣惊喜等,可以通过以上联系方式咨询! 一、名词、动名词前增补动词 1.We often go to the school-run factory for labor. 2.Testing is a complicated problem and long experience is required for its mastery. 二、英语抽象名词的翻译 1.He was still reluctant to talk substance. 2.Many changes take place during the transformation. 3.Her indifference kept all the visitors away from the exhibition hall. 4.From the evaporation of water people know that liquid can turn into gases under certain conditions. 三、将具体形象的词译成该形象所具有的属性和特征,这是一种引申,需增词 1.It was a Godsend to him. 2.If you dare to play the fox with me,I’ll shoot you at once. 四、增添“概括”性的词 1.He had slept there before,in July and again in October. 2.Their host carved,poured,served,cut bread,talked,laughed,proposed health. 3.The government is doing its best to ease the tension in that area.

翻译行业的服务流程

翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。 翻译可以分为笔译和口译两大类。而相对应的进行笔译的人叫做translator。口译又称为口语翻译,英文为interpretation,而进行口译的人我们一般称为口译员(interpreter).而作为翻译的人员必须具备非常高的语言天赋,作为一家翻译公司它们的翻译流程是怎么样的呢?让深圳译语翻译来告诉大家吧。翻译流程可以分为笔译翻译的服务流程和口译翻译的服务流程。 笔译服务流程 项目准备时期 1.获取翻译样本或源文件 保密协议;免费试翻 2.客户确认"翻译项目生产规范表" 源文本参数:语言/文本/行业/格式等 目标文本参数:语言/ 目标受众/ 用途/ 格式等 过程参数:CAT/参考材料/术语库/重复利用/交付日期等 3.签订合同 4.项目组人员确认 客户主任(AE),项目经理(PM),译员,质控(QC),校对员, 审核员,工程技术员, DTP员, 客户方(Requester) 项目实施阶段 1.工程预处理 源文本OCR,文字提取,导入CAT,提取待译字符串提交客户确认。锁定匹配部分,提交字数统计报告导入CAT进行翻译 2.翻译校对审核(TEP) 翻译: 校对: 审核: 客户反馈及修改 3.CAT术语库调用/添加/更新 4.DTP排版及排版检查 5.提交译文及术语表 项目总结阶段: 1.发送翻译项目质量标准及评价表,听取客户反馈 2.客户异议部分分析并提交质量报告 3.项目总结 口译服务流程 项目前: 1了解项目细节 时间/地点/主题/人数/语种/口译类型/难度要求/设备需求等 2报价并预订译员 3客户确认译员

物流行业术语的英文翻译汇总

物流行业术语的英文翻译 Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨 Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨 Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量) Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位 Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨 Light Displacement 轻排水量 Load (Loaded)Displacement 满载排水量 Actual Displacement 实际排水量 Over weight surcharge 超重附加费 Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费Port Surcharge 港口附加费 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费 Deviation surcharge 绕航附加费 Direct Additional 直航附加费 Additional for Optional Destination 选卸港附加费 Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费Fumigation Charge 熏蒸费 Bill of Lading 提单 On Board (Shipped) B/L 已装船提单 Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单 Named B/L 记名提单 Bearer B/L 不记名提单 Order B/L 指示提单 Blank Endorsement 空白备书 Clean B/L 清洁提单 In apparent good order and condition 外表状况良好 Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单

北京成绩单翻译公司翻译机构

北京成绩单翻译公司北京翻译机构拨--打【4000-537-407】 精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上方式咨询! Social practice is a good way to guideundergraduates out of the university to get in touchwith society and to understand nationalconditions.It can also combine theory andpractice,and connect intellectuals and society.It is animportant channel for college students to devote to the construction of the country,learn insociety and train themselves.It is also an effective approach to improve collegestudents'ideological consciousness,enhance their awareness of serving society and promotetheir healthy growth.Social practice can help college students renew ideas and establish correctview of the world,life and value.Meanwhile,undergraduate's participation in social practice hascertain positive effect on construction of the socialist material and spiritual civilization. 参考翻译 大学生社会实践活动是引导学生走出校门、接触社会、了解国情,使理论与实践相结合、知识分子与社会相结合的良好形式;是大学生投身祖国建设,向社会学习,培养锻炼才干的重要渠道;是提高思想觉悟、增强大学生服务社会的意识,促进大学生健康成长的有效途径。社会实践活动有助于大学生更新观念,树

翻译概论术语整理

1.Source-oriented translation studies 翻译研究趋势有两个维度,一个方面就是坚持面向原文本的程度,另一方面聚焦于语言和产生的译本。以原文本为导向的是传统的规定性翻译研究的显著特征。从原文本的视角分析翻译,把翻译视作语言文字间的转化,却忽视了文化语境。书中有提到一个三角图,三角图的底线最左端代表原文本,最右端代表目标文本,左侧边代表原文本导向,右侧边代表目标文本导向。最左端角过度强调原文本,以至很难区分翻译和直译的区别。在现实中这种情况不常发生。图中显示Catford的形式对等,Nida的动态对等,Koller的语用对等,Beaugrande 基于文本的对等,以及Venuti的异化和对等都属于面向原文本的翻译研究。 2.Formal equivalence Catford把翻译界定为“用目的语(TL)中对等的文本材料取代原语(SL)的文本材料,并把追求原语的等值成分视作翻译的中心问题,从而提出翻译理论的使命就是在于确定等值成分的本质和条件。形式对应指任何译语范畴在译语的“机体”中尽可能占有与该原语范畴在原语中占有同等地位。例如:用一个形容词翻译另一个形容词。形式对应涉及原文本的语言形式,将原语中的结构形式原封不动地照搬入目的语,以原语为中心,最大限度显示原文中的形式与内容。 3.Translation shifts 当无法遵守原文本的语言形式进行翻译操作时,文本对应通过Catford所述的翻译转换所形成。当这两者概念发生分歧时,翻译转换尤其重要,其指从原语到译语的过程中偏离形式对应。设计两种主要的转换:层次转化和范畴转换。在层次转换中,位于一个语言层次的原语文本在译语的另一个层次中找到翻译对等。翻译中唯一的层次转换是语法-词汇转换。例如,原文本的文字游戏可能是通过利用目标语词汇层面进行翻译从而在语音层面得以实现,。范畴转换是通用术语,指翻译偏离形式对等。其分为四类:结构,类别,系统,单元转换。例如,原文本的形容词短语在目标文本变成副词短语。 4.Dynamic equivalence 动态对等指将原文本信息翻译成接受者语言时,译语读者和原语读者的心里反应要极为相似。主张翻译不必受原语中语言形式的各种束缚,在接受语中要考虑读者的反应,翻译要在内容上与原语内容对等,主张翻译就是意译,旨在达到完全对等的表达。在动态对等翻译中,译者关注的并非原语信息和译语信息之间的一一对应,而是译语接受者和译语信息之间的关系应该与原语读者和原文信息之间的关系基本相同。动态对等包括以下程序:1.用更适合的目标语言文化材料替代较难接近的原语项目。2. 引用原文本中含蓄地内容使其在目标语言中更加明确3. 为便于理解控制表达的冗长。 5.Target-oriented translation studies 指翻译研究的趋势转向于以目的文本为导向的翻译研究,焦点在语言和译本,且随着研究的进程研究范围会越来越广。具体可以体现在将翻译研究作为整体的一个三角图,在这个三角图中,自下而上的研究研究范围会越来越狭窄,然而自上而下的研究所涉及领域则越来越广。因而,不再是以往的从语言学的角度研究文本类型和功能,以目的文本为导向的翻译研究开始逐渐转向目的语的文化领域,其中包括不同历史时期的不同价值,意识形态,组织惯例的研究。

数学各种专业的英语词汇翻译。

1. 有关数*算add,plus 加 subtract 减 difference 差 multiply, times 乘 product 积 divide 除 divisible 可被整除的 divided evenly 被整除 dividend 被除数,红利 divisor 因子,除数 quotient 商 remainder 余数 factorial 阶乘 power 乘方 radical sign, root sign 根号 round to 四舍五入 to the nearest 四舍五入 2. 有关集合 union 并集 proper subset 真子集 solution set 解集 3. 有关代数式、方程和不等式 algebraic term 代数项 like terms, similar terms 同类项 numerical coefficient 数字系数 literal coefficient 字母系数 inequality 不等式 triangle inequality 三角不等式 range 值域 original equation 原方程 equivalent equation 同解方程,等价方程 linear equation 线性方程(e.g. 5 x +6=22) 4. 有关分数和小数proper fraction 真分数 improper fraction 假分数 mixed number 带分数 vulgar fraction,common fraction 普通分数 simple fraction 简分数 complex fraction 繁分数 numerator 分子 denominator 分母 (least) common denominator (最小)公分母 quarter 四分之一 decimal fraction 纯小数 infinite decimal 无穷小数recurring decimal 循环小数 tenths unit 十分位 5. 基本数学概念 arithmetic mean 算术平均值 weighted average 加权平均值 geometric mean 几何平均数 exponent 指数,幂 base 乘幂的底数,底边 cube 立方数,立方体 square root 平方根 cube root 立方根 common logarithm 常用对数 digit 数字 constant 常数 variable 变量 inverse function 反函数 complementary function 余函数 linear 一次的,线性的 factorization 因式分解 absolute value 绝对值,e.g.|-32|=32 round off 四舍五入

化工专业英语课文翻译

Unit 1 Chemical Industry 化学工业 much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).

北京学术论文翻译公司

北京学术论文翻译公司

精诚翻译公司五折优惠中六年经验!先翻译后付费报价50元千字起,市场价100,因为是年轻创业团队,总体定价比市场价低40%左右,学生客户送50元优惠券,可以搜索精诚翻译找到我们 2. 质量管理理论的发展 2.1 目前国外质量管理理论的发展 ①缺陷理论 1)零缺陷理论对质量管理的基本认识 a.质量就是符合要求 零缺陷理论认为质量不可以用“好”、“美丽”、“漂亮”等词来形容,不可加入主观色彩,因为要求永远是客观存在的,符合要求就是有质量的产品、服务或过程。 b.产生质量的系统是预防 预防是从设计源头发现和解决问题,检验只能发现问题的结果,会在质量成本及客户满意度等各个方面造成某些不可挽回的损失,因为检验时缺陷己产生,且部分缺陷会遗漏。预防行动是防患于未然,因而比较经济。 c.工作标准必须是零缺陷 这一要求的含义为每一时间,每一个作业都需满足工作过程的全部要求,而不是某些方面满足要求。 d.质量是用缺陷造成的金钱损失来衡量的 零缺陷理论认为用缺陷损失来衡量质量比用不良数据来衡量质量更能引起高层重视进而采取行动。 2)零缺陷理论关于公司质量管理水平定位方法的论述 零缺陷理论认为可以以一个公司对质量管理的定义、系统、标准、测量的理解、要求,以及高层管理者对待质量的态度不同而对其质量管理水平作为评估和定位。 每个公司都可以用表1.1方法对本公司的质量管理水平进行定量分析评价,找出现存主要问题,以便于取长补短

3)零缺陷理论对质量管理、质量保证、质量控制三者作用及相互关系的描述质量控制是测量和指示质量状况的基本方法,主要靠检验来实现。质量保证是为满足质量要求而建立的一整套程序和系统,主要靠建立体系来实现。IS09000质量体系就是质量保证的一种。质量管理则是一种应用哲学,它主要取决于我们关于质量的理念和态度。 ② 6σ理论 6σ管理是一项以顾客为中心、以数据为基础,以追求几乎完美管理理念。其核心是通过一套以统计科学为依据的数据分析,测量因,改进优化和控制效果,使企业在运作能力方面达到最佳境界。 实施6σ管理,可以把企业质量管理水平用数据来反映,可以与它的参与市场竞争的能力和实力挂钩。真正实现质量管理是以顾客为中心、以数据为依据的基本原则。这就要求准备实施6σ企业: 1)必须具备长远发展规划准备参与全球竞争; 2)必须具有一个比较扎实的管理基础; 3)必须拥有一支素质比较高的员工队伍; 4)必须能得到企业最高管理者的大力支持。 ③全面质量管理与财务成本管理的结合 全面质量管理的历史足以说明它从其他管理学科学习、借鉴、吸收了许多有益的制度、技术和方法,其中最明显的是学习财务成本管理,因为财务成本管理中的会计制度等规章,经过了几个世纪的实施和提炼,远比只有几十年历史的全面质量管理的规章制度成熟得多,其中包括一些很有效的做法。 1)整个项目包括若干个独立的过程,如总成本会计、质量成本管理、质量效益审计等。 2)己创立了很多使活动折算成钱的概念,如质量损失、质量费用和质量损 3)关键词和术语都作了精确定义,这些定义大都已标准化。 4)创造了许多适用的、标准化的工具,如帐户一览表,复式分录簿记和空白表格程序等。 ④战略策划与全面质量管理的结合

医学英语翻译常用专业词汇

这里汇聚了中西医学行业的大部分英语词汇和详细解说,如果要查询相关词汇,你可以点此word 文档工具栏的“编辑”,找到“查找”,然后点开输入你要查询的词汇就可以查询了。 西医篇: 1、医院部门及科室名称 2、医务人员名称 3、诊断和治疗常用词汇 4、常见疾病名称 5、常见手术名称 6、常用药物名称 7、常用护理术语 8、常用临床医学术语 9、医疗器材 10、医学英语快速记忆-后缀 11、主要人体系统名称 12、医院类型名称 13、医学词汇 14、医学常用字首与字根 1.医院部门及科室名称 out-patient department 门诊部 In-patient department 住院部 Nursing department 护理部 Admission office 住院处 Discharge office 出院处 Registration office 挂号处 Reception room, waiting room 侯诊室 Consultation room 诊察室 Isolation room 隔离室 Delivery room 分娩室 Emergency room 急诊室 Ward 病房室 Department of internal medicine 内科 Department of surgery 外科 Department of pediatrics 儿科 Department of obstetrics and gynecology 妇科 Department of neurology 神经科 Department of ophtalmology 眼科 E.N.T.department 耳鼻喉科 Department of stomatology 口腔科 Department of urology 泌尿科 Department of orthopedic 骨科 Department of traumatology 创伤科 Department of endocrinology 内分泌科

化工类翻译稿 段段对照

妙文翻译公司翻译样稿 3.我们研发的烟气脱硝催化剂有什么创新? What’s the innovation of our flue gas De-NOx catalyst? 我们研发的烟气SCR脱硝催化剂有什么创新?概括为下列四个创新点: What’s the innovation of our flue gas SCR De-NOx catalyst? In general, there are four innovations (as follows): 3.1原料二氧化钛从颜料型改性为材料型 3.1 Raw titanium dioxide is modified from pigment-type to material-type 我国的钛白粉厂生产的二氧化钛都是颜料型的,它从颜料角度对二氧化钛的质量从白度、着色力、遮盖力、吸油量、储缶稳定性等考虑。而生产SCR脱硝催化剂的二氧化钛必须要从材料角度对二氧化钛提出比表面、孔容、最可几孔 径分布、表面酸性、晶粒大小、结晶庋好坏……方面考虑。因为国内钛白粉厂 还没有掌握颜料型二氧化钛向材料型二氧化钛改性技术。因此,生产的二氧化钛不能用于SCR脱硝催化剂生产。被迫材料型二氧化钛必须花大量外汇进口。三龙公司通过大量实践,另辟捷径,掌握了二氧化钛从颜料型改性为材料型的“绝窍”。而且制备的材料型二氧化钛从比表面、孔容、最可几孔径分布、表面酸性、晶粒大小、结晶庋好坏……等方面都超过进口的二氧化钛。 The titanium dioxide produced by China’s t itanium dioxide plants are of pigment-type, which will consider the quality from the pigment aspect: whiteness, tinting strength, hiding capacity, oil absorption, storage stability and so on. However, the titanium dioxide used for SCR De-NOx catalyst production must consider from the material aspect: specific surface area, pore volume, most probable distribution of diameter, surface acidity, grain size, crystalline status and so on. Since the domestic titanium dioxide plants have not mastered the modification technology from pigment-type to material-type, the produced titanium dioxide cannot be used for SCR De-NOx catalyst production. As a result, the material-type titanium dioxide must be imported with large foreign exchange. Through plentiful practice, Zhejiang Sanlong Catalyst Co., LTD has open up a ne w shortcut and has mastered the “wizardry” of modification. And the produced material-type titanium dioxide has exceeded the imported titanium dioxide from the aspects of specific surface area, pore volume,most probable distribution of diameter, surface acidity, grain size, crystalline status and so on. 3.2辅助催化剂的优势 3.2 Advantages of secondary catalyst 三龙公司在开发国产SCR脱硝剂过程中,别具一格、独具匠心地在辅助催 化剂上有创新。自己合成、结构式为[H z][Al2-x H x][Si4-y Al y]O10[OH]2的硅铝氧化 物对蜂窝状SCR脱硝催化剂成型有贡献;对改善催化剂性能、增加催化剂强度 也有突出的贡献。 Zhejiang Sanlong Catalyst Co., LTD has made a unique and distinctive innovation for secondary catalyst during the development of domestic SCR De-NOx agent. Their synthetic Si-Al oxide (with a structural formula of

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档