当前位置:文档之家› 文言文翻译六字诀

文言文翻译六字诀

文言文翻译六字诀
文言文翻译六字诀

文言文六字翻译法

二、小试身手

陶侃惜谷

《晋书》

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

1.翻译画线句子。

是以百姓勤于农植,家给人足。

答案:因此老百姓都勤恳地耕地,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

顷岁,孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之。云:“无它术,唯勤读书而多为之,自工;世人患作文字少,又懒读书,每一篇出即求过人,如此少有至者。疵病不必待人指摘,多作自能见之。”

2.翻译画线句子。

疵病不必待人指摘,多作自能见之。

答案:毛病不必等待别人指出来,经常写作就能感觉出来。

岳飞,字鹏举,相州汤阴人。少负气节,沉厚寡言。天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。学射于周同。同射三矢,皆中的,以示飞。飞引弓一发,破其筈;再发,又中。同大惊,以所爱良弓赠之。飞由是益自练习,尽得同术。

3.翻译画线句子。

家贫,拾薪为烛,诵习达旦,不寐。

答案:他家里贫穷,捡拾柴禾当作灯烛来照明,背诵学习到天亮,不睡觉。

三、综合训练

刘庆孙在太傅府,于时人士多为所构,唯庾子嵩纵心书外,无迹可间。后以其性俭家富,(刘庆孙)说太傅令换千万,冀其有吝,于此可乘。太傅于众坐中问庾,庾时颓然已醉,帻堕几上,以头就穿取,徐答云:“下官家故可有两三千万,随公所取。”于是乃服。后有人向庾道此,庾曰:“可谓以小人之虑,度君子之心。”

1.请写出下列句子中加点词的意思。

(1)冀.其有吝(希望)(2)庾时.颓然已醉(当时)

(3)徐.答云(慢慢地)(4)度.君子之心(猜测)

2.下列各组句子中加点虚词意义用法相同的一组是(C)

A.于时人士多为.所构为.坻,为屿,为嵁,为岩

B.于是乃.服乃.记之而去

C.庾时颓然.已醉欣然.起行

D.以.头就穿取以.其境过清

3.翻译画线的句子。

下官家故可有两三千万,随公所取。

答案:下官家原来大约有两三千万,随您取多少。

4.请结合文章内容,说说庾子嵩这个人有着怎样的品质特征。

答案:生活简朴,不吝啬钱财。他生活简朴,但在小人刘庆孙看来却成了吝啬钱财。面对太傅无赖地以借为由索要巨额钱财,他气定神闲,从容淡定地表示对方可以随意取用。襟怀坦荡,处变不惊的真君子。庾子嵩不把心事放在世俗之事上,小人想构陷他也难。

【参考译文】

刘庆孙在太傅府任职,在这期间,名人多被他构陷,只有庾子嵩不把心思放在世事上,使他没有空子可钻。后来就抓住庾子嵩生性吝啬而家境富裕这点,怂恿太傅向庾子嵩借千万钱,希望他表现得吝啬不肯借,然后在这里找到可乘之机。于是太傅就在大庭广众中间庾子嵩借钱,这时庾子嵩已经醉醺醺的了,头巾颠落在小桌上,他把头伸进头巾里戴上,慢吞吞地回答说:“下官家原来大约有两三千万,随您取多少。”刘庆孙这才佩服了。后来有人向庾子嵩谈起这件事,庾子嵩说:“这可以说是以小人之心,度君子之腹。”

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档