当前位置:文档之家› 信用证翻译完整版

信用证翻译完整版

信用证翻译完整版
信用证翻译完整版

信用证类型

1.This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior

notice

这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。

2.This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he

beneficiary.

这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。

3.This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts

and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above

mentioned correspondent.

这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。

4. We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with

this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by cancellation.

the terms of the notice of

我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,

书之前都将被议付。

该信用证在收到取消通知

5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by

payment against presentation of the following documents.

我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,

出示时议付。

该信用证将根据以下单据的

6.In accordance with instruction received from accreditors, we open irrevocable credit number

5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses.

根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为

行议付并附带电汇偿付条款的信用证。

5678 号的不可撤销的由通知

7.We open irrevocable credit number 3512788 in amount of US$ 667,678.00 available with freely

negotiable by any Bank, except as otherwise expressly stated herein, this credit is

subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 1993 Revision ) ,

International Chamber of Commerce No. 500.

我们开出了编号为3512788 号,总金额为667678 美元通过任何银行自由议付的不可撤

销的信用证,除非特别说明,该信用证是根据跟单信用证1993 年修订版国际商会统一惯例 500。

8.The Advising Bank is requested to add its confirmation.

通知行被要求增加保兑行。

9. Please notify Beneficiary and add your Bank’ s confirmation.

请通知受益人并且增加你方银行的保兑。

10.We hereby add confirmation to this credit and we undertake that documents presented fore

payment in conformity with terms of this credit will be duly honoured on presentation.

我们在此对此信用证增加保兑并且我们承诺当与该信用证相一致的票据在适时出示时

予以承兑付款。

11. We have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby undertake to

honour all drafts drawn in accordance with terms of this credit.

我们被要求对这个信用证证增加保兑,我们在此承诺当所有的当所有的开具的汇票单据和

信用证条款相一致时就履行承兑议付。

12.This credit bears our confirmation and we hereby engage to negotiate on presentation to us,

drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit.

这张信用证有我们的保兑,我们会对于那些根据该信用证条款开出并且对我们出示的汇

票的履行议付义务。

13.At the request of the Issuing Bank, we(Advising Bank) have been requested to add our

confirmation to this credit and we hereby undertake that all drafts draw n by you in accordance with the terms of the credit will be duly honoured by us.

我们在此承诺所有由你根据信用应开证行的请求,我们被要求对这张信用证加以保兑,

证条款开具的汇票将会得到我们的承兑。

14.This Documentary Credit available with yourselves by payment against presentation of the

documents detailed herein.

这张信用证将在你出示下列详细单据时得到议付。

15.We hereby guarantee drafts drawn in compliance with the terms and conditions of the credit

shall be duly paid.

我们在此保证根据该信用证条款和条件开具的相一致的汇票将会得到偿付。

16.We hereby agree with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of the

credit will be duly honoured on due presentation and on delivery of documents specified to

Payment Bank.

我们在此向你保证所有根据信用证开出的相一致的汇票在适时的出示和被送到到指定

银行的时候将会得到议付。

17.We hereby issue in your favour this Irrevocable Documentary Restricted Negotiation Credit

which is available by negotiation of your draft(s)

我们在此开具以你方为受益人的不可撤销的限制议付的跟单信用证并将议付你方汇票。

18.Draft(s) so drawn must be inscribed with the number and date of this Restricted Negotiation

Credit.

开具汇票应当注明该限制议付信用证的号码和时间。

19.Negotiation under this Credit are restricted to Advising Bank only.

这张信用证只能由通知行议付。

20.This credit is available with any bank by negotiation of Beneficiary Drafts at 60 days sight

drawn on

这张信用证能在受益人开具汇票60 天后自由议付。

21.We open this Irrevocable Documentary Credit favouring yourselves for a sum not exceeding a

total of USD 33,677.00 available against your draft at sight by negotiation on us.

我们开出了以你方为受益人的总金额不超过33677 美元的即期在我方议付的的不可撤

销信用证。

22.Provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we

hereby engage with the drawees, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be dull accepted on presentation.

我们在此对受票人,背书人,正当持票人声明,提供和出示和信用证条款相符的汇票都

会得到我方的承兑。

23.This credit is available by payment of your draft at(90)days after acceptance of draft ( interest

free) drawn on Issuing Bank.

见票承兑 90 天后,该信用证将会被开证行议付。

24.Available by our draft at 30 days sight drawn on Issuing Ban, discount charge and acceptance

commission are for beneficiary account.

汇票以开证行为受票人在出票30 天后会被开证行议付,折扣和佣金将由受益人支付。

25. This credit is available by payable 60 days after Bill of Lading shipment date on us.

该信用证在提单装运期之后60 天被付款。

26. Usance draft to be negotiated sight basis, interest is for Buyer’ s account.

远期汇票按即期议付,利息由买方承担。

27.We are authorized to pay the face amount of your drafts upon presentation, discount

charges being for account of Applicant.

我们被授权支付你所出示的汇票的表面金额,折扣费用由开证申请人支付。

28.Available by your drafts on Issuing Bank at 90 days after sight honoured at presentation. Kindly

note that drafts are payable with interest for up to 90 days calculated at issuing bank

rate per annually prevailing at the date of acceptance, such interest being for Buyer ’ s account.

汇票以开证行为受票人在见票后 90 天后付款,请注意汇票包含自开证日期到开征承兑日

90 天的年利息,这个利息由买方承担。

29.This credit is transferable in China only, and it is total transfers and negotiations restricted

to Advising Bank.

该信用证只在中国可转让并且所有的转让和议付都由通知行限制。

30.This credit is transferable only on the terms and conditions specified in the Original Credit.

该信用证只有在原始信用证的条款中特别说明时才可以转让。

31.This credit shall not be available unless and until a reciprocal credit is established by xx

Bank in favour of ABC Co. For a sum of US$5790.00.

该信用证不能被议付,除非直到某某银行开立以abc 公司为受益人总金额为5790 美元

的对开信用证。

32.The Credit amount is payable to you upon our receipt from the above accountee of the

documents required under the xx Bank (Issuing Bank of Original Credit )L/C No xx dated xx.

该信用证金额会被支付给你根据我们收到了上述单据,该单据在某某银行的信用证号码为 xx

出证日期为 xx 中所要求的。

33.We request Advising Bank to advise xxx that we have opened our clean credit in their favour

by order of xxx for the sum of xxx available by the beneficiary’s signed receipt indicating thereon the number of this credit.

我们请求通知行通知某某,我们已经开出了以按照他们的要求并且以他们为受益人,总

金额为 xx 的由受益人签名说明后可以议付的清洁信用证。

34. We open our Irrevocable Standby Letter of Credit No. Xxx in favour of xxx (Beneficiary)

for account of xxx (Accountee) for xxx (amount) available by the Benefic iary’signed

statement countersigned by the Accountee, certifying that the accountee does not enter into

contract despite accountee’ s success in the undermentioned(accounteetender.,开证人)

我们在此开出了编号为xxx 的不可撤销备用信用证,以xxx为受益人为抬头的总金额为

xxx ,在受益人签字后由开证人回签可议付,合同的认证评估不能由开证人做出,除

非开证人招标成功。

35.The Negotiating Bank is hereby authorized to make advance to the Beneficiary up to an

aggregate amount of USD200, 000.00 (20% of the amount of this credit). The advances, with

the interest at ruling rate of exchange at the time of payment of such advance, are to be

deducted from the proceeds of the drafts drawn under this credit.

议付行在此被授权先行议付给受益人总金额为200000 美元(该信用证总金额的20%),这个预付款包括以当时汇率计算的利率,将被按信用证开出的汇票中扣除。

汇票

36. Drafts in duplicate at sight bearing the clauses "Drawn under xx Bank Credit No. Xx dated

xx

一式两份的即期的写有“由某某银行开出的信用证号为xx ,开证日期为xx ”条款的汇票。

37.Drafts to be drawn at 30 day's sight on us for 100% of invoice value.

见票后 30 天按我方发票金额 100%付款的汇票。

38. You are authorized to draw of Hong Kong Food Company, Vancouver for a sum not

exceeding CAN $120 000.

你被授权向香港温哥华食品公司开立总金额不超过120000 美元的的汇票。

39.All banking charges outside Singapore are for account of Beneficiary.

所有在新加坡之外的银行费用都由受益人承担。

40.In case documents presented with discrepancies, a discrepancy fee of USD 15.00.

以防提交的单据有不符点,每个不符点的费用是15 美元。

41. This Credit valid for negotiation until the 15th day after the shipment.

该信用证有效议付的时间是装船后的15 天之内。

42.Documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment.

在装船后 15 天之内单据被出示到议付行。

43.Bill of Exchange must be negotiated within 15 days from th4 date of Bill of Lading but not

later than xxx.

汇票必须在海运提单的签发日期15 天之内议付,但不能超过xx 日期。

44.Drafts drawn under this credit must be negotiated in China on or before August 12, 1997

after which date this credit expires.

在该信用证条件下开立的汇票必须在1997 年 8 月 12 号之前,信用证效期之后在中国议

付。

45. This credit shall cease to be available for nego tiation for beneficiary’ s drafts after xxx.

在受益人的票据晚于xx 时,信用证会被止付。

46.Documents to accompany drafts are listed below and must be presented for negotiation

with 10 days of date of Bill of Lading or other document evidencing dispatch of goods.

与票据相关的单据被列出并出示则在提单签发十天之后议付或者出示其他其他证明装

船的文件。

单据条款

47. Beneficiary's original signed commercial invoices in quintulicate indication the merchandise

names, country of origin and other relevant information.

受益人原始签发的一式两份商业发票注明商品的名称,原产地和相关的信息。

48.Signed commercial invoice in 6 copies, original of which must be certified by the Chamber of

Commerce.

一式 6 份的已签署的商业发票,其中原始发票必须由中国商会证明。

https://www.doczj.com/doc/9915229258.html,mercial Invoice in 8 copies price CIF Bangkok showing FOB value, freight charges

and insurance premium separately.

价格条款为CIF 价格并且分别注明FOB 价格,运费和保险费用的一式八份的商业发票。

50. The commercial invoices should bear the following clause : we certify that this invoice is

authentic that it is the only invoice issued by us for the goods described herein. That it shows

their exact value without deduction of any discount and the goods are of Chinese origin.

商业发票必须写明以下条款:我们在此证明该发票真实的并且仅根据我们在这所描述的

货物所开出的。它所表明的它们的额外价值不包括任何的折扣,并且这个商品是中国原产的。

51.Beneficiary ’ s manually signed commercial invoice in five folds

受益人签名的一式五份的商业发票。

52.Signed commercial invoices in duplicate, facsimile signatures are acceptable only on duplicate

of invoice.

一式两份的签署的商业发票,复印的签署只有在两份商业发票同时出具时才被接受。

53.We hereby certify that the contents of invoice herein are true and correct.

我们在此声明该商业发票的内容是真实的和正确的。

54. We hereby declare that the mentioned merchandise is being exported for our own account

and that the goods are of pre national origin of the exporting country.

我们在此声明上述所提到货物由我方所负责,货物的原产地为出口国。

55.It is hereby certified that this invoice shows the actual price of the goods described, that

no other invoice has been or will be issued and that all particulars are true and correct.

没有也不会有其他的商在此证明这份商业发票上所展示的是所描述的货物的实际价格,

业发票会被出具,所有的细节都是正确和真实的。

56.We hereby declare that the goods invoiced are of Chinese origin and that the value in real

authentic and in conformity with our records

我们在此声明发票中的货物的原产地是中国并且货物的价值是真实的也和我们的记录

所相一致。

57.The invoice shall certify that each piece/packing unit of goods carries a stamp/label indicating

the name of the country of origin in a non-detachable or non-alterable way.

商业发票必须说明货物的单价并且附上标签以不可分割的,不可修改的形式说明货物的

原产地。

58.Full set of 3/3 originals plus 3 non-negotiable copies clean on board ocean B/L, consigned to

order and blank endorsed. Marked“ Freight Prepaid” showing shipping agency at destination.

Notify Applicant and evidence the goods have been shipped by full container load.

全套的 3 份正本和 3 份不可转让的副本的清洁的,已装船的海运提单,收货栏填写空白

的指示背书,并且标记运费已付来显示在目的地的船公司代理人,通知申请人和证明货

物已由集装箱装运的证据。

59.Full set 3/3 of clean on board bill of lading established to order and blank endorsed notify

buyer, mentioning:“ Freight Prepaid” CIF Genoa in transit to Switzerland.

全套的 3 份清洁的已装船的海运提单并且是制作成指示的空白背书的形式通知买方,并

且提示运费已付 CIF 热那亚在瑞士转运。

60.Shipment from Chinese Port to London / Rotterdam / Hamburg in buyers option.

在中国港口装船,卸货港是伦敦或者鹿特丹或者是汉堡由买方选择。

61.Shipment must be effected in three equal lots by separate steamers with an interval of at least

30 days between shipments. Documents must separately negotiated.

货物必须分成 3 次相同数量的,每次装运时间至少间隔30 天,由不同的轮船装运。单

据必须分开议付。

62.Lloyds Register of Shipping Certificate required.

需要船舶证书。

63.Shipment must be effected from warehouse to warehouse, and B/L to evidence it is required.

装运必须是仓至仓,并且需要提供能够证明的海运提单。

64.Shipment on or before May 1st from Shanghai to Wellington, allowing partial shipment and

transhipment.

从上海到惠灵顿必须在 5 月 1 号或者之前装运,允许分装和转船。

65.Shipment during May from London to Shanghai. The beneficiary shall advise the applicant,

45 days before the month of shipment in the time the goods will be ready for shipment.

在五月份装运,由伦敦到上海。受益人必须在装运月前45 天将货物已备,随时准备装运通知给申请人。

66.Third party as consigner B/L documents are not acceptable.

第三方作为提单的发货人是不能接受的。

67.Beneficiary ’ certified copy of telex addressed to Applicant, teles must be within two working

days after shipment date indication B/L No.

受益人应出具所证实的电传副本给申请人,电传必须在装船后两个工作日之内发出并且

说明海运提单的号码。

68. Full set of“ clean” shipped on board marine bill of lading stamped“ berth terms

order and endorsed in favour of credit agricole indosuez sanaa marked“ freight prepaid notify openers evidencing shipment from any chinese port to hodeidah port.”

issued

to and

盖有“泊位条款” 的全套的清洁的已装船的海运提单,凭指示抬头,以 agricole indosuez

sanaa 为受益人,注明运费已付并且通知开证人开出从中国任何一个港口至荷台达港的

装船证明。

69.Insurance Policy covered for 110% of total invoice value against All Risks and War Risk as

per and subject to the relevant Ocean Marine Cargo Clause of the People ’Insurance

Company of China dated 1/1/1981.

保险单按照发票金额的 110%投保一切险和战争险,并且以中华人民共和国保险公司

1981 年 1 月 1 号出台的相关海洋货物运输保险条款。

70.Insurance Policy covered for 110% of total invoice value against Institute Cargo Clauses (A)

and Institute War Clauses (Cargo ).

保险单按照发票金额的 110%投保协会货物( A)险和战争险。

71.Policy of Insurance in duplicate issued or endorsed to the order of ABC Co Ltd, in the currency

of the credit for the CIF value of the shipment plus 10 percent covering all risks with

extended cover war clause of the People’ s Insurance Company of China.

保险单一式两份,抬头或背书为“凭abc 公司指示”,使用信用证货币,按照CIF 价值

加成 10%投保中国人民保险公司一切险和战争险。

72. Insurance Policy or Certificate in negotiable form evidencing insurance amount plus 10% CIF

value.

流通形式的保险单或者保险凭证证明保险金额加上CIF 价值的 10% 。

73.Insurance Policy/Certificate in 2 fold issued for 110% of the invoice value, covering Institute

cargo Clause A and War Clause, stating claims payable in Holland by claims paying agent.

保险单或保险凭证一式两份按照发票金额的 110%开立,投保协会货物( A )险和战争险,并且指明由赔付代理在荷兰赔付。

74.Inspection Certificate of Quality and Weight issued by China Commodity Inspection Bureau.

中国商品检验局出具的质量和重量检验证书。

75. Certificate of Analysis in duplicate in English version, issued by manufacturer with details

specification.

英文版本的分析证书一式两份,由制造商出具相关的细节说明。

76.Clean report of finding issued by Societe Generale de Survillance (SGS), Hong Kong

evidencing that quality, and packing of goods in full compliance with the requirement of L/C.

清洁报告由香港 SGS 出具,证明货物的质量和包装完全和信用证的要求一致。

77.Certificate of Origin issued by China Council for Promotion of International Trade showing

consignee as“ To whom it May Concern”

由中国国际贸易促进委员会出具的原产地证书,收货人一栏显示“敬启者”。

78.G.S.P. Certificate of Origin Form A in duplicate showing importing country.

A 式惠普制原产地说明书一式两份注明进口国。

79.Beneficiary ’ s Certificate certifying that full set of non-negotiable copies of documents have

been sent to Applicant immediately after shipment.

受益人证明书是证明全套不可以议付的单据副本在装船后被立即寄送给申请人。

https://www.doczj.com/doc/9915229258.html,bined documents are not acceptable.

联合单据是不可接受的。

81.Beneficiary ’ s Certificate indicates cable copy of shipping advice despatched to the accountee

immediately after shipment.

受益人证明书说明在装船后,装船通知副本被立即电传给申请人。

82.Packing/weight list in quadruplicate, detailed, showing the gross and net weight as well as

exact contents of each individual package.

包装单或者重量单一式四份,标明毛重和净重和每个单独包装的详细内容。

83.Packing list in 3-fold showing the gross weight, net weight and measurement of each package.

包装单一式三份,标明毛重和净重和每个包装的尺寸大小。

84.Shipment advice showing the name of the carrying vessel. Date of shipment, marks, amount

and the number of this Documents Credit must be sent by registered airmail to M/s. Iran

Insurance Company, P O Box 2004, Dubai U.A.E. Telex No. 46215 BIMEH EM. Fax no. 217660 referring to Open Policy No. OMP/668/93. The relative postal registration receipt and a copy of the shipment advice must be attached to the documents.

装船通知上标明船只的名称,装船的日期,标记,数量金额以及该跟单信用证的号码,

并且用已注册的航空邮寄到伊拉克保险公司,邮政信箱号为2004 号,阿联酋迪拜市。电话号码:46215 BIMEH. 传真号码 217660,涉及参考预约保单第 OMP/668/93 号。相关的注册收据和装船通知副本随单附上。

85.Beneficiary s ’certified copy of cable/telex dispatched to applicant within 48 hours after

shipment advising L/C no., name of vessel/flight number, date, quantity, weight and value of the shipment.

在装船后的 48 小时之内,受益人电传一份关于信用证号码,船名或者航班号,日期,

数量,重量和货物价值的通知给申请人。

86. Certified copy of beneficiary’ s Fax to applicant. ( Fax No.-3053113852 )

(1)dated within 7 days after shipment advising the name and sailing date of carrying

vessel and Marine Bill of Lading No.

证实受益人给申请人的传真副本。(传真号码为852-*******)

(1)在装船后 7 天内通知申请人船名,开航日期和海运提单号。

(2)dated within 14 days before shipment advising the goods to be shipped are ready for

inspection.

( 2)在装船前14 天之内通知货物已准备好待运正背检测。

非单据条款

87.NO DOCUMENTS EXCEPT BENEFICIARY'S DRAFT(S) SHOULD MENTION THIS

LC NUMBER.

除了受益人汇票之外,其他的单据都不需要提到该信用证的号码。

88.FOLLOWING SHIPPING MARKS SHOULD BE PUT ON ALL PACKAGES SHIPPING

MARKS: N L C, EX 1995-008, GENOA,NO. 1-400

下列运输标志应当被标记在所有包装之上:N L C,EX 1995-008,GENOA,NO.1-400

89. ALL DOCUMENTS EXCEPT DRAFT(S) SHOULD SHOW SHIPPING MARKS AS ON

BILLS OF LADING AND ANY CORRECTION/ADDTIONS MUST BE MANUALLY INITIA TED WITH RUBBER STAMPED OR MANALLY SIGNA TUR BYAUTHORISED CONCERNED PARTY .

除了汇票之外所有的单据都必须标明装船标记就像海运提单和上面的任何改正和附加须

由授权当事人亲自用橡胶盖章和会签。

90.DOCUMENTS IN COMBINED FORM NOT ALLOWED.

联合形式的单据是不被允许的。

languages other than English of Arabic 91. Any other documents submitted under this Credit in

are not acceptable.

本信用证下提交的任何单据除了使用阿拉伯英语之外,其他语言都是不被接受的。

信用证翻译完整版(精编文档).doc

【最新整理,下载后即可编辑】 信用证类型 1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by payment against presentation of the following documents. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.In accordance with instruction received from accreditors, we open irrevocable credit number 5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为

信用证样本及翻译

信用证样本(1) Name of Issuing Bank The French Issuing Bank 38 rue Francois ler 75008 Paris, France To: The American Exporter Co. Inc. 17 Main Street Tampa, Florida Place and date of issue Paris, 1 January 2006 This Credit is advised through The American Advising Bank, 486 Commerce Avenue, Tampa, Florida Dear Sirs, By request of account of The French Importer Co. 89 rue du Comnerce Paris, France we hereby issue an Irrevocable Documentary Credit No. 12345 for USD 100,000 (say US Dollars one hundred thousand only) to expire on March 29, 2006 in American available with the American Advising Bank, Tampa by negotiation at sight against beneficiary's draft(s) drawn on The French Issuing Bank and the documents detailed herein: (1)Commercial Invoice, one original and three copies. (2)Multimodal Transport Document issued to the order of the French Importer Co. marked freight prepaid and notify XYZ Custom House Broker Inc. (3)Insurance Certificate covering the Institute Cargo Clauses and the Institute War and Strike Clauses for 110% of the invoice value blank endorsed. (4)Certificate of Origin evidence goods to be of U.S.A. Origin. (5)Packing List Evidencing transportation of Machines and spare parts as per pro-forma invoice number 657 dated January 3, 2006 from Tampa, Florida to Paris, France not late than March 15,2006- CIP INCOTERMS 1990. Partial shipment is allowed. Transshipment is allowed. Documents to be presented within 10 days after the date of the transport documents but within the validity of the credit. We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of Credit will be fully honored on presentation. The number and the date of the Credit and the name of our bank must be quoted on all drafts required. Bank to bank instructions :… Yours faithfully The French Issuing Bank, Paris (signature)

国际贸易信用证样本中英文对照

信用证样本中英文对照 Issue of a Documentary Credit、BKCHCNBJA08ESESSION:000ISN:000000 BANK OF CHINA LIAONING NO.5ZHONGSHANSQUARE ZHONGSHANDISTRICT DALIAN CHINA-------开证行 Destination Bank通知行 : KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700 KOREAEXCHANGEBANK SEOUL 178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO--------通知行 Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE--------信用证性质为不可撤消 Letter of Credit Number 20 LC84E0081/99------信用证号码,一般做单时都要求注此号 Date of Issue开证日期 31G 990916------开证日期 Date and Place of Expiry(失效日期和地点) 31D 991015KOREA-------失效时间地点 Applicant Bank开证行 51D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----开证行 Applicant开证申请人 50 DALIANWEIDATRADINGCO.,LTD.------开证申请人 Beneficiary受益人 59 SANGYONG CORPORATION CPOBOX110 SEOUL KOREA-------受益人 Currency Code,Amount信用证总额 32B USD1,146,725.04-------信用证总额 Availablewith...by... 41

信用证翻译

信用证翻译 HCBC TRADE SERVICES HCBC贸易服务 THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED INCORPORATION IN HONGKONG WITH LIMITED LIABILITY P.O.BOX 10118 L19 1QUEEN-S RD, HONG KONG 香港和上海汇丰银行有限公司与位于香港的邮政信箱为10118L19 1QUEEN-S RD的単田拉链TIAN SIN ZIPPER CO. LTD. 22-DEC-02 OUR REF EXP DC032 有限公司02年12月22号我们的参考号是DC032 194, KI LUNG STREET, 基隆街194号 SHAMSHUIPO KOWLOON, HONG KONG 香港深水埗九龙 DEAR SIRS, DOCUMENTARY CREDIT NO.: 60804 USD TWENTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED FIFTY EIGHT 14/100 ONL Y. IN ACCORDANCE WITH THE ARTICLE 7A OF UCP500, WE ADVISE, WITHOUT ANY ENGAGEMENT ON OUR PART, HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TRANSMISSION DA TED 21 DEC 2002 FROM CASSADI RISDPROW DI TERAMO SPA. HEAD OFFICE TERAMO 60804号的跟单信用证为26758.14美元。根据UCP500的第7 款,我们建议,我方不承担任何保证。在收到来自总部位于泰拉莫的CASSADI RISDPROW 泰拉莫公司2002年12月22号已装船的来信,如以下 40A FORM OF DC………………… TRANSFERABLE IRREVOCABLE转让、不可撤销信用证 20 DC NO…………………………60804 信用证号码 31C DATE OF ISSUE…………….. 21 DEC 2002信用证开立时间 31D EXPIRY DA TE AND PLACE….. 15 FEB 2003 HONGKONG信用证有效期和到期时03年2月15日 50 APPLICANT……………………. GASPARRONI ERNINO E C. SNC 信用证开证申请人VIA MAAZZINI, 12-14 64011 ALBA ADREIATICA(TE)ITAL Y 59 BENEFICIARY………………TIAN SIN ZIPPER CO.LTD. 受益人194, KILUNG STREET, SHAMSUUIPO KOWLOON, HONG KONG 32B DC AMOUNT……金额………………. USD26,758.14

信用证翻译

TO EMAIL ADDRESS: FROM: EMAIL ADDRESS: 10 OCTOBER 2014 MECHENG INDUSTRIAL SOLUTIONS (PTY) LTD, 1 SAXON ROAD HYDE PARK JOHANNESBURG ZA 2196 DEAR SIR / MADAM IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT - ISSUANCE 不可撤销信用证开立 ___________________________________________________________________________ OUR REFERENCE 我方证明 : I AMOUNT 金额: USD 15, IN FAVOUR OF 受益人 : ESTABLISHED THROUGH 开立行 : HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORP EXPIRY DATE 有效期至 : 26/12/2014 LATEST SHIPMENT DATE 最晚装船日期 : 11/12/2014 ___________________________________________________________________________

WE ARE PLEASED TO INFORM YOU THAT WE HAVE ESTABLISHED THE ABOVE LETTER OF CREDIT ON YOUR BEHALF. 非常高兴地通知您,我方已经代表你方开立了如上信用证 IT IS IN YOUR INTEREST TO CHECK THE ATTACHED LETTER OF CREDIT CAREFULLY, AND ADVISE US IF ANY CHANGES ARE REQUIRED. 请仔细检查附件里的信用证,如需任何修改请告知我们。 WE ADVISE THAT WE HAVE DEBITED YOUR ACCOUNT NUMBER 624074 , FOR THE CHARGES, VALUE 10 OCTOBER 2014, AS PER THE FOLLOWING STATEMENT : 我们已将2014年10月10号的银行费用记入你方账号624074,按如下列表所述:DESCRIPTION CCY CHARGE VAT TOTAL _____________________ ___ ______________ ______________ _______________ L/C OPENING COMMISSION ZAR 1, 2, V 信用证开立费 TRANSMISSION CHARGE ZAR V 交易费 THE ABOVE L/C OPENING COMMISSION FEE WAS CALCULATED AS FOLLOWS: USD ,00 AT A RATE OF 11. X % X 1 PERIOD ( 77 DAYS, CHARGED PER 90 DAYS OR PART THEREOF), MINIMUM AMOUNT ZAR 482,46 PER PERIOD. 如上信用证开立佣金按如下方式计算:USD15, ,11. X % X 1周期(77天,每90天为一个周期,不满90天按一个周期算),最小金额为一个周期ZAR 482,46。 FIRSTRAND BANK LIMITED VAT NUMBER :- 51 FIRSTRAND BANK LIMITED增值税号 VAT NUMBER 00000000

一份信用证的翻译参考

ZZCNCMT35P03-2806-073690 * * AUTHENTICATION RESULT:CORRECT WITH CURRENCYKEY * * * -----------------INSTANCE TYPE AND TRANSMISSION------------------------------- ORIGINAL RECEIVED FROM SWIFT PRIORITY:NORMAL MASSAGE OUTPUT REFERENCE: 1820030813SCBLCNSXA SHA1985279185 CORRESPONDENT INPUT REFERENCE: 1820030813SCBLHKHHAXXX 3474073794 ——————————————MESSAGE HEADER—————————————— SWIFT OUTPUT:FIN 720 TRANSFER OF A DOC CREDIT 转让信用证 SENDER:SCBLHKHHXXX STANDARD CHARTERED BANK HONG KONG HK 发报行(转让行):渣打银行香港分行 RECEIVER:SCBLCNSXSHA STANDARD CHARTERED BANK (SHANGHAI BRANGH) SHANGHAI CN 收报行(通知行):渣打银行上海分行 MUR:GAMIMX 40B:FORM OF DOCUMENTARY CREDIT:IRREVOCABLE WITHOUT OUR CONFIRMATION 信用证类型:不可撤销(我行不保兑) 20:TRANSFERRING BANK’S REFERENCE:149010476943-BT 转让行的参考号:149010476943-BT 21:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER:M125602 原证号码:M125602 31C:DATE OF ISSUE:030803 开证日期:2003-08-03 31D:DATE AND PLACE OF EXPIRY:030911 AT RBOS HK COUNTERS 到期日期与地点:2003-09-11 在苏格兰皇家银行香港分行柜台 52D:ISSUING BANK OF ORIG D/C –NM&ADDR:ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,L/C PROCESSING CENTRE,7/F STANDARD CHARTERED TOWER,388 KWUN TONG RD,KWUN TONG,KLN,H.K. 原证开证行:苏格兰皇家银行信用证中心(后面是地址) 50:FIRST BENEFICIARY:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI 第一受益人:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础 27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY 'S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 1. COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT

信用证翻译完整版

信用证类型 1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by payment against presentation of the following documents. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.In accordance with instruction received from accreditors, we open irrevocable credit number 5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为5678号的不可撤销的由通知行议付并附带电汇偿付条款的信用证。 7.We open irrevocable credit number 3512788 in amount of US$ 667,678.00 available with freely negotiable by any Bank, except as otherwise expressly stated herein,this credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 1993 Revision ) , International Chamber of Commerce No. 500. 我们开出了编号为3512788号,总金额为667678美元通过任何银行自由议付的不可撤销的信用证,除非特别说明,该信用证是根据跟单信用证1993年修订版国际商会统一惯例500。 8.The Advising Bank is requested to add its confirmation. 通知行被要求增加保兑行。 9.Please notify Beneficiary and add your Bank’s confirmation. 请通知受益人并且增加你方银行的保兑。 10.We hereby add confirmation to this credit and we undertake that documents presented fore payment in conformity with terms of this credit will be duly honoured on presentation. 我们在此对此信用证增加保兑并且我们承诺当与该信用证相一致的票据在适时出示时予以承兑付款。 11.We have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with terms of this credit. 我们被要求对这个信用证证增加保兑,我们在此承诺当所有的当所有的开具的汇票单据和信用证条款相一致时就履行承兑议付。

信用证翻译练习

L/C 1 2007DEC29 09:07:52 Logical Terminal PB31 MT S700 Issue of a Documentary Credit Page 00001 Basic Header F 01 BKCHCNBJA860 1589 790063 Application Header 0 700 1039 071228 RBBANPKAAXXX 2091 010088 071228 1258 N ﹡RASTRIYA BANIJYA BANK ﹡KATHMANDU User Header Service Code 103: Bank Priority 113: Msg User Ref. 108: Info. from CI 115: Sequence of Total ﹡27 : 1/1 Form of Doc. Credit ﹡40 A : IRREVOCABLE Doc. Credit Number ﹡20 : BRG/T/43/46 Date of Issue * 31 C : 071227 Applicable Rules ﹡40 E : UCP LATEST VERSION Expiry ﹡31 D : Date 080228 Place , CHINA Applicant Bank * 51 D : RASTRIYA BANIJYA BANK BRANCH OFFICE BIRGUNJ, NEPAL Applicant ﹡50 : KAMAL ENTERPRISES KATHMANDU, NEPAL Beneficiary ﹡59 : SINOCHEM HEILONGJIANG IMPORT AND EXPORT CORPORA TION, NO. 175- YIMAN STREET, HARBIN CHINA. Amount ﹡32B : Currency USD Amount 40.800,00 Available with/by ﹡41 D : ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION Drafts at ... ﹡42 C : SIGHT Drawee ﹡42D : RASTRIYA BANIJYA BANK BRANCH OFFICE BIRGUNJ, NEPAL Partial Shipments ﹡43 P: ALLOWED Transshipment ﹡43 T : ALLOWED Port of Loading ﹡44 E : CHINA Port of Discharge 44 F : CALCUTTA Latest Date of Ship. 44 C : 080213 Descript. of Goods 45 A : FULL Y REFINED PARAFFIN WAX OIL CONTENTS 0.5 PERCENT MAXIMUM MELTING POINT 58/60 DEG. PACKING 50KGS BAGS QUANTITY 40 M/TONS IN

信用证翻译完整版

信用证翻译完整版

信用证类型 1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的 情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和 单据提供了一个指南,本通知书不构成我行 对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.We undertake to honour your drafts drawn

and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出 的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通 知书之前都将被议付。 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by payment against presentation of the following documents. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.In accordance with instruction received from accreditors, we open irrevocable credit number 5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相 一致的编号为5678号的不可撤销的由通知 行议付并附带电汇偿付条款的信用证。 7.We open irrevocable credit number 3512788

信用证翻译完整版样本

顺利交单,感谢所有曾给我帮助人,做一份信用证翻译,供新手参考。。 27 SEQUENCE OF TOTAL 1/1 40A FORM OF L/C (Y/N/T) IRREVOCABLE (不可撤销信用 证) 20 DOCUMENT CREDIT NO 0190805 31C DATE OF ISSUE 070918 (开证日 期) 40E UCPURR LATEST VERSION 依照UCP最新版本 31D DATE AND PLACE OF EXPIRE 到期日和到期地 点 071220 CHINA 51D APPLICANT BANK 开证 行 THE HOUSING BANK INT'L TRADE OPERATION P.O.BOX JORDAN. 50 APPLICANT 申请 人

M/S:GD IMP. AND EXP.GROUP P.O.BOX AMMAN 11118 JORDAN TEL:00962-62222 59 BENEFICIARY 受益 人 COG GROUP CO. LTD ADD:NO.619 HUBIN SOUTH RD XIAMEN CITY CHINA TEL: 0086-592-22222 32B CURRENCY CODE,AMOUNT USD35985, (信用证金 额) 39A PERCENTAGE CREDIT AMOUNT 05/05 (金额允许5% 上下浮 动) 41A AVAILABLE WITH..BY SCBLCNSXXXX(SCBLCNS是渣打银行的代码,意思是渣打银行议付) BY PAYMENT (by payment没有注明远期,为即 期) 43P PARTIAL SHIPMENT ALLOWED (允许分批装 运) 43T TRANSSHIPMENT ALLOWED (允许转

信用证翻译

翻译L/C HCBC TRADE SERVICES HCBC贸易服务 THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION LIMITED INCORPORATION IN HONGKONG WITH LIMITED LIABILITY P.O.BOX 10118 L19 1QUEEN-S RD, HONG KONG 香港和上海汇丰银行有限公司与位于香港的邮政信箱为10118L19 1QUEEN-S RD的単田拉链TIAN SIN ZIPPER CO. LTD. 22-DEC-02 OUR REF EXP DC032 有限公司02年12月22号我们的参考号是DC032 194, KI LUNG STREET, 基隆街194号 SHAMSHUIPO KOWLOON, HONG KONG 香港深水埗九龙 DEAR SIRS, DOCUMENTARY CREDIT NO.: 60804 USD TWENTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED FIFTY EIGHT 14/100 ONL Y. IN ACCORDANCE WITH THE ARTICLE 7A OF UCP500, WE ADVISE, WITHOUT ANY ENGAGEMENT ON OUR PART, HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TRANSMISSION DA TED 21 DEC 2002 FROM CASSADI RISDPROW DI TERAMO SPA. HEAD OFFICE TERAMO 60804号的跟单信用证为26758.14美元。根据UCP500的第7 款,我们建议,我方不承担任何保证。在收到来自总部位于泰拉莫的CASSADI RISDPROW 泰拉莫公司2002年12月22号已装船的来信,如以下 40A FORM OF DC………………… TRANSFERABLE IRREVOCABLE转让、不可撤销信用证 20 DC NO…………………………60804 信用证号码 31C DATE OF ISSUE…………….. 21 DEC 2002信用证开立时间 31D EXPIRY DA TE AND PLACE….. 15 FEB 2003 HONGKONG信用证有效期和到期时03年2月15日 50 APPLICANT……………………. GASPARRONI ERNINO E C. SNC 信用证开证申请人VIA MAAZZINI, 12-14 64011 ALBA ADREIATICA(TE)ITAL Y 59 BENEFICIARY………………TIAN SIN ZIPPER CO.LTD. 受益人194, KILUNG STREET, SHAMSUUIPO KOWLOON, HONG KONG 32B DC AMOUNT……金额………………. USD26,758.14

常见信用证条款英汉对照翻译

常见信用证条款英汉对照翻译 1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用. 2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRU N.S.C.S.A/U.A.S.C. 如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明. 3. Extra copy of invoice for issuing bank"s file is required. 另外提交一份发票作为开证行留档. 4. A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK. 开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同. 5.SHOULD THE APPLICANT W AIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASE DOCUMENTS. 如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人. 6. DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD. 单据需通过航空快递一次性寄给(开证行). 7. THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. 接受第三方单据. 8. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICA TE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T. 3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证. 9. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OF D.H.L .RECEIPT. 加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单. 10. B/L showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用. 11. BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT. 受益人必须快递一套副本单据给开证人. 12. ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HA VE BEEN SENT TO US DIRECTL Y BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DA TE. 一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了.

信用证翻译完整版样本

信用证实操样本中英文对照 信用证样本 日期: 致:(卖方) 本信用证通过(银行名称) 转递。 我方应(买方名称) 要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。贵方可凭100%的发票金额开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并附以下单据: 1. 签字的商业发票4份(应注明有关的合同编号)。 2. 标有“运费已付”的全套已装船清洁海运提单,按顺序理好,空白背书,并通知目的港。 3. 装箱单和/或重量单4份,说明每一包装箱的数量、毛重和净重。 4. 制造商出具的质量证书4份。 5. 你方出具的一封信函证实额外的单据已按照合同条件发送。 6. 你方在启运后四十八(48) 小时发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的电报复印件一份。 7. 你方证实承运船只的国籍已经买方批准的信函。 8. 按发票金额百分之一百一十(110%)投保的运输一切险和战争险保险单或保险证明。 9. 来源国证书一式5份。 10. 以买方为抬头的致(银行名称)的即期汇票。 证实合同号(合同号)的货物已启运。 价格条件(CIF/FOB)。 要求你方自己出具额外的证明,确认本信用证下提交的全部单据的内容符合上述合同条件。 从(启运港)启运至(目的港)。 不迟于(交货的最后期限)。 部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。 本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。 我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。 特别说明: 1. 本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。在议付时,议付行须以电报向(银行名称) 要求报帐,但前提条件是在此规定的条件和条款要得到满足,同时,议付行还应将一套完整的单据按一类邮件航空邮寄我方。 2. 中华人民共和国境外发生的全部银行手续费和利息均由受益人承担。 信用证实操样本中英文对照

信用证翻译完整版

信用证类型 1.This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2.This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3.This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by payment against presentation of the following documents. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.In accordance with instruction received from accreditors , we open irrevocable credit number 5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为 5678 号的不可撤销的由通知行议付并附带电汇偿付条款的信用证。 7.We open irrevocable credit number 3512788 in amount of US$ 667,678.00 available with freely negotiable by any Bank, except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 1993 Revision ) , International Chamber of Commerce No. 500. 我们开出了编号为 3512788 号,总金额为 667678 美元通过任何银行自由议付的不可撤销的信用证,除非特别说明,该信用证是根据跟单信用证 1993 年修订版国际商会统一惯例 500。 8.The Advising Bank is requested to add its confirmation. 通知行被要求增加保兑行。 9.Please notify Beneficiary and add your Bank ' s confirmation. 请通知受益人并且增加你方银行的保兑。 10.We hereby add confirmation to this credit and we undertake that documents presented fore payment in conformity with terms of this credit will be duly honoured on presentation. 我们在此对此信用证增加保兑并且我们承诺当与该信用证相一致的票据在适时出示时予以承兑付款。 11.We have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with terms of this credit. 我们被要求对这个信用证证增加保兑,我们在此承诺当所有的当所有的开具的汇票单据和信用证条款相一致时就履行承兑议付。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档