当前位置:文档之家› 狼翻译

狼翻译

狼翻译
狼翻译

狼(蒲松龄)

一屠晚归,担中肉尽,止.有剩骨。

一个屠夫晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。

止:同“只”,只,仅。

途中两狼,缀.行甚远。屠惧,投以.骨。

路上(遇到)两只狼,紧紧跟着他走了很远。屠夫害怕,把骨头丢给狼。

缀:连结,这里是紧跟的意思。投以骨:即“以骨投之”。以:把。

一狼得骨止,一狼仍从.。复投之,后狼止而.前狼又至。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠夫又把骨头丢给狼,后得骨头的那只狼停下了,但先前得到骨头的那只狼又赶上来了。

从:跟随。复投之:复(以骨)投之。而:表转折关系。

骨己尽矣,而.两狼之并驱

...如故.。屠大窘.,恐.前后受其敌.。

骨头已经丢完了,然而两只狼还像原来一样一起追赶。屠夫感到十分紧张为难,担心受到两只狼的前后夹攻。

而:表转折关系,然而。之:助词,不译。并驱:一起追赶。并:一起。驱:追赶。故:原来。窘:紧张为难。恐:恐怕,担心。其:它们的,指两只狼的。敌:胁迫、攻击。

顾.野有麦场,场主积薪其

..成丘。

..中,苫蔽

转头看到田野上有个打麦场,场主人在那里堆积了许多柴草,覆盖成小山似的。

顾:看,转头看。薪:柴草,这里指麦秸。其:它,指麦场。苫:盖上。蔽:遮蔽。

屠乃奔倚其.下,弛.担持刀。

屠夫就奔跑过去,靠在草堆下面,卸下担子,拿起刀(来防卫)。

其:它的,指柴草堆的。弛:放松,这里指卸下。

狼不敢前.,眈眈相向

....。

狼(看到这个情景)不敢上前,(只是)瞪着眼睛朝着屠夫。

前:动词,上前,前进。相:表示“向”这个动作所及的一方,这里指屠夫。向:朝着,对着。

少时,一狼径去

..甚。

..,其.一犬.坐于前。久之.,目似瞑.,意暇

过了一会儿,一只狼径直走开了,其中另一只狼像狗似的蹲坐在(屠夫)面前。很久,(前面这只狼)眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

径:径直。去:离开,走开。其:其中。犬:像狗似的。瞑:闭眼。意:神情,态度。暇:空闲。

屠暴.起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

屠夫突然跃起,用刀劈狼的脑袋,又连砍了几刀把狼砍死了。

暴:突然。

方.欲行,转视积薪后,一狼洞.其中,意.将隧.入以攻其后也。

正想走,转过去看草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要从暗道进去来攻击屠夫的背后。

方:正当。洞:打洞。意:打算。隧:从暗道。

身已半入,止露尻.尾。屠自后断其股.,亦毙之。

(这时)身子已经进去了一半,(外面)只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了狼的大腿,把它也杀死了。

尻:屁股。其:它的,指狼的。股:大腿。之:它,指狼。

乃.悟前狼假寐.,盖以

..诱敌。

这才明白前面一只狼假装睡觉,原来是用来迷惑他。

乃:才。寐:睡觉。盖:原来。以:用来。敌:对方,敌手,这里指屠夫。

狼亦黠.矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何

....哉?止增笑耳.。

狼也够狡猾的了,可是一会儿工夫两只狼全被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。

黠:狡猾。而:表转折关系,然而。变诈:作假、欺骗。几何:多少。耳:罢了。附:1、文章前一部分写人狼相斗:遇狼、惧狼、御狼、杀狼,环环相扣,在这紧张曲折的情节中,我们可以看出屠夫和狼各具什么样的性格特点呢?请结合具体语句来谈谈。

屠夫:机智、勇敢、镇定、果断狼:凶恶、贪婪、狡猾、自作聪明

2、故事中的屠夫面对如此危险的情况,会想些什么呢?请发挥想象,描述一下屠夫当时的心理活动。

a、屠大窘,恐前后受其敌。

怎么办?这两只狼还是紧跟着我,要是前后受狼的夹击,我就难逃一劫了,不行,要赶紧想办法保护自己!

b、乃奔倚其下,弛担持刀。

好了,我现在不会腹背受敌,总算避免前后夹击的厄运,但是再这样躲让下去,总是难逃一劫,不行,要主动防御,才能有一线生机。

c、目似瞑,意暇甚

这狼不是要攻击我吗?现在怎么把眼睛闭上休息,这么悠然自得呢?但这对我来说是一个绝好的机会,我要趁这个机会,动手与它一搏。

3、文言也可以来赏析文句:

a、少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

动作、神态描写,生动形象地写出了狼的狡猾、凶恶、自作聪明。

b、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

动作描写,生动形象地写出了屠夫杀狼时动作的果断、快速、击中要害,表现了屠夫的勇敢、机智、果断。

4、课文中的狼虽很狡猾,但最终自取灭亡,这个故事给了你什么启示?

对像狼一样阴险狡诈的恶势力,不能存有幻想、妥协退让,要敢于斗争、善于斗争。附:比较阅读——阅读《狼》和下面这段文字,思考:两段文字写出了狼的什么共同特征?作者对狼分别持怎样的态度?

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。乃杀之而取其革。此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?

1、两篇文章的狼共同特征是:阴险、狡猾、奸诈

2、甲文主要讥讽嘲笑狼的狡猾乙文主要揭露狼野心不改的本质

欢迎您的下载,

资料仅供参考!

致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等

打造全网一站式需求

初中文言文:《 狼三则》和译文和注释

初中文言文:《狼三则》和译文和注释 狼三则 清代:蒲松龄 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随* 数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡 巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可 笑也。 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼 又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中, 意将隧入以攻其后也。身已半入,止露*尾。屠自后断其股,亦毙之。 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 其三

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计能够死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。 译文 有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法能够杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。 (如果)不是屠夫,谁有这个办法呢? 注释 暮:傍晚。 夜耕:夜晚替人耕田,打短工的 为(wèi):被。 遗(yí):留下。 伏(fú):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。) 去:离开。

《狼》对照注释及翻译

狼 (原文、注释及翻译) 一屠.晚归.,担中肉尽.,止.有剩.骨。途.中两屠户回家卖完通“只”仅仅剩下路 一个屠户傍晚回家,担子里的肉已卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只狼,缀.行.甚.远。 连接,紧跟、跟随走很 狼,紧跟着他走了很远。 屠惧.,投.(之.)以.骨。一狼得骨止.,一狼仍.从.。 害怕扔它代狼把停止仍然跟从屠户非常害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。复.(以.骨.)投.之.,后狼止.而.前.狼又、再把骨头扔它停止可是,表转折先前 屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只停了下来,而先得到骨头的那只狼又至.。骨已尽.矣。而.两狼之.并.驱.如.故.。 到来扔完可是助词,取消句子独立性一起追赶像旧,原来又跟了上来。担子中的骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶。屠大.窘.,恐.前后受.其.敌.。顾.野.有麦场,非常紧张为难。担心受到它们的攻击往旁边看野外,野地 屠户非常困窘急迫,害怕前后受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,场主积.薪.其.中,苫.蔽.成丘.。屠乃.奔.倚.堆积柴草它的,代麦场覆盖、遮蔽。小山于是、就跑靠 麦场的主人把柴禾堆积在麦场里,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,倚靠在其.下,弛.担持.刀。狼不敢前.,眈.眈.相.向.。它的、柴堆放松,卸下拿上前、名作动注视的样子指对方对着柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。少.时.,一狼径.去.,其.一犬.坐.于前.。久之.,一会儿径直离开其中像狗一样、名作状蹲坐面前凑足音节过了一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,目似.瞑.,意.暇.甚。屠暴.起, ..以.刀劈.狼首.,又数好像闭眼神情、态度空闲突然跳起用砍头 它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又数刀毙.之.。方.欲.行.,转.视.积薪后,一狼洞.其.中,

走进文言文23-24单元

曹竹虚族兄遇鬼 译文 曹竹虚说:他的堂兄从安徽去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,便受邀停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽,天色晚时想要住在这里。朋友说:?这里有鬼,晚上不能住在这里的。?曹兄不管,一定要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄。进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。他笑着说:?同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的!?那鬼忽然又摘下自己的头放到桌子上。曹兄又笑着说:?有头的我都不怕,何况你这没有头的东西!?鬼的招数出尽了,一下子消失了。待到他从扬州回来,再次住到这里。深夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,鬼就唾骂道:?又是那个扫兴的东西吗??鬼最终没有进去。 词解 1族兄:堂兄。14亦:也,也是。 2歙:古地名,今安徽境内。15何:怎么,为什么。 3延:邀请。16足:够得上,值得。 4是:这。17案:几案,矮长桌。 5魅:鬼。18技:技艺,本领。 6蠕蠕:小虫爬动的样子。19穷:穷尽,完结。 7乃:原来是。20倏(shū):迅速,极快。 8殊:很。21再:第二次。 9作:做,进行工作或活动。22甫:刚。 10状:......的样子23辄:就 11犹:副词。24唾:轻视,鄙弃 12还,仍然。25竟:最终 13但:只是。 句子 暮欲下榻其中。 天色晚时想要住在这里 忽披发吐舌,作缢死状。 那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。 鬼技穷,倏然灭。 鬼的招数出尽了,一下子消失了。 疑鬼 译文 姓毛的人是浙江一带的人。当时他正逢雨在晚上赶路,左顾右盼的,心中非常害怕。忽然一个人从后面赶上来,说没有准备伞,请求借他的伞一同走。毛氏没有办法,勉强答应了他。两个人沉默了很久。毛氏怀疑这个人是鬼。到桥上时,便将他挤了下去,急忙狂奔离去。没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(姓毛的人)便进了这家饼店,身体发抖。

文言文《狼》知识点梳理

文言文《狼》知识点梳理 一、文学常识: 1、作者:蒲松龄,字留仙,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。 2、出处:节选自《聊斋志异》中的《狼三则》。《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集。聊斋:书斋名;志异:记述奇异的故事。 3、《狼》体裁:短篇小说。郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。蒲松龄自题诗:“有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。 二、读准字音 缀(zhuì)窘(jiǒng)苫蔽((shàn bì)弛(chí)眈(dān)黠(xiá)瞑(míng)暇(xiá)隧(suì)尻(kāo)寐(mai)少时(shǎo)积薪(xīn)奔倚(yǐ))少时(shǎo)顷刻(qǐng)变诈(zh à) 三、全文梳理 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两 之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担 持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数 刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 四、字词分类整理 1、通假字:“止”通“只”,意思是只.(止有剩骨;止露尻尾;止增笑耳)。 2、一词多义: ①之: 复投之(代词,代骨头)

蒲松龄《狼三则》

蒲松龄《狼三则》 狼(一则) 有屠人,货肉归,日已暮。忽一狼来,瞰担上肉,似甚涎垂,随屠尾行数里。屠惧,示之以刀,则稍却;既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空空。狼乃止,屠即径归。昧爽往取肉,(①)树上悬巨物,似人缢死状,大骇,逡巡(②),则死狼也。仰首(③),见口中含肉,肉钩刺狼鄂,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之。亦可笑也! 1、将“细审、遥望、近视”分别填入①、②、③三处,正确的顺序是: a. b. c. 2、解释下烈加点词语及句子。 ①有屠人,货肉归。②既走,又从之。 ③不如姑悬诸树而蚤取之。④直十余金,屠小裕也。 3、翻译下列句子。 ①屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之。 ②时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 4、作者认为狼“可笑”的原因是什莫? 狼(三则) 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉,狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀盈寸,遂破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼涨如牛,股直不能曲,口张不能合。遂缚之以归,非屠乌能作此谋也?三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼一亦可用也。 1、解释下列加点的词。 ①一屠暮行,为狼所逼。()②顾无计可以死之。() ③以吹豕之法吹之。()④股直不能曲。() 2、翻译下列句子。 ①顾无计可以死之。 ②非屠乌能作此谋也? 3、本文是《狼三则》的第三则,与课文《狼》相比,两文的相同点是哪些?不同点有哪些? 4、本文给人告诫的句子是:

译文:有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十多金,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗! 翻译:一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫。大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来。狼从麦桔杆中把爪子伸了进去。屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走。但屠夫也想到没有办法可以把狼弄死。屠夫只有一把不够一寸长的小刀,于是割破狼爪子下的皮,用吹猪的方法来吹狼。屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,才用带子把狼捆缚住了。出来一看,那狼的全身已经涨得像牛一般大了,大腿直溜溜的不能弯曲,嘴张得很大闭不上。屠夫于是背了狼回家了。

初中文言文《狼》原文及翻译分享

初中文言文《狼》原文及翻译分享 本文是关于初中文言文《狼》原文及翻译分享,感谢您的阅读! 初中文言文《狼》原文及翻译分享 狼 蒲松龄 《狼》原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 《狼》翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一

样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

狼注音解释翻译

狼 班级:姓名: 一屠.晚归,担中肉尽,止.有剩骨。途中两狼,缀.行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从.。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘.,恐前后受其敌.。顾.野有麦场,场主积薪其中,苫蔽 ..成丘。屠乃奔倚其下,弛.担持刀。狼不敢前,耽耽 .. 相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似暝.,意暇 ..甚。屠暴.起,以.刀劈狼首,又 数刀毙.之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其 ..中,意将隧.入以攻其后也。身已半入,止露尻.尾。 屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐 ..,盖以诱敌。狼亦黠.矣,而顷刻两毙.,禽兽之变诈.几何哉?止增笑耳。 一、注音。 缀()驱()窘()薪()苫()蔽()耽() 径()暝()暇()劈()隧()尻()寐() 黠()顷()禽()诈() 二、解释下列词语。 1.屠: 2.止: 3.缀行甚远: 4.缀: 5.投以骨: 6.从: 7.并驱: 8.窘: 9.敌: 10.顾: 11.苫蔽成丘: 12.苫:13.蔽 14.弛: 15.耽耽相向: 16.耽耽: 17.少时: 18.径去: 19.犬坐于前: 20.暝: 21.意: 22.暇: 23.暴: 24.以: 25.毙: 26.洞其中: 27.洞: 28.其: 29.隧: 30.尻: 31.假寐: 32.假: 33.寐: 34.盖: 35.黠: 36.毙: 37.诈: 38.几何: 39.止增笑耳: 三、翻译。 1.一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 2.屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。

3.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。 4.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 5.狼不敢前,耽耽相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。 6.久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 7.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 8.身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 9.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 四、阅读探究 1.根据“狼”专题的有关知识,按照下面的要求,对狼的特点进行概括。 蒲松龄笔下狼的特点是:________________________;毕淑敏笔下狼的特点是:________________________;狼还具有另外的特点是:________________________。 2.请根据题意用文中的原话填空。 “少时,一狼径去”的目的是:___________;“屠乃奔倚其下”是因为担心___________;一狼“目似暝,意暇甚”的目的是:_____________。 3.读了本文以后你有哪些启示? 【甲】课文蒲松龄的《狼》 【乙】有屠人,货肉归,日已暮。忽一狼来,瞰担上肉,似甚涎垂,随屠尾行数里。屠惧,示之以刀,则稍却;既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空空。狼乃止,屠即径归。昧爽往取肉,(a)树上悬巨物,似人缢死状,大骇,逡巡(b),则死狼也。仰首(c),见口中含肉,肉钩刺狼鄂,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之。亦可笑也! (注释蚤:通“早”;昧爽:拂晓;直:通“值”,价值) 1.将“细审、遥望、近视”分别填入乙文a、b、c三处,正确的顺序是: a. b. c.

古诗狼三则其一翻译赏析

古诗狼三则其一翻译赏析 文言文《狼三则其一》选自初中文言文大全其诗文如下: 【前言】 《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠夫杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。 【原文】 有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽(黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑已。 【注释】 货:出售、卖。 欻(xū):忽然。 瞰(àn):窥视。

昂:贵。 罹:遭遇(祸患)。 蚤:通早意思:早晨 直:通值意思:价值 【翻译】 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上/b/19180htm,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,(屠夫)大吃一惊。(屠夫)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊。

狼文言文原文及翻译

狼(一) 有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤(通“早”,早上)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡(疑虑徘徊),近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。 译文: 从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没有了计策,于是就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就回家了。第二天拂晓,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。于是由于屠夫得到了这张狼皮,发了一笔小财。爬上树去找鱼,狼的遭遇也太可笑了!

狼三则练习含答案85591

盛年不重来,一日难再晨。及时宜自勉,岁月不待人。 《狼三则》阅读练习 第一则 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū忽然,突然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担,狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也! 1、解释句中加点的词语。(4分) 有屠人货.肉归()屠思狼所欲.者肉()不如悬诸树而早取之()示以.空担() 2、翻译下面的句子(6分) ①屠惧,示之以刃,则少却。 ②逡巡近之,则死狼也。 ③时狼价昂,直十余金,屠小裕焉。 3、本文是《聊斋志异·狼》中的第一则,课本中所学的是第二则。本文中的屠户是如何摆脱狼的?狼又是如何死去的?这两则故事的结尾有何相同之处?(6分) 第二则 1、解释下列加点字。(16分) 缀.()窘.()苫蔽 ..()奔倚.()又数.刀毙.之()()隧.()入尻.()尾弛()担持刀眈眈相向() 目似瞑()意暇甚()狼亦黠()矣假寐() 2、填空。(13分) 《狼》选自,原文共三则,这里选的是。作者,字留仙,号,世称,文学家,小说家,著有短篇小说集“聊斋”是他的书屋名称,“志”是的意思,“异”是 3、请用精练的语言概括本文的故事情节:(3分) ()→惧狼→()→() 4、理解默写。(5分) 最能表现屠户当机立断的性格的句子是: 表现狼狡猾的句子是: 表现二狼与屠户势均力敌,各不相让的语句是 表明“一狼洞其中”的目的的句子是 点明故事主题的句子是 5、解释下列加点的字。(18分) 目似瞑.()意.暇甚()屠自后断其股.()乃悟.前狼假寐()缀行 ..甚远()两狼之并驱如故.()一狼仍从.()屠大窘.()顾.野有麦场()屠 乃奔倚.其下()乃悟前狼假寐.()屠暴.起()恐前后受其敌.()一狼洞.其中()其 一犬.坐于前()意.将隧入以攻其后也()狼亦黠.矣()禽兽之变诈几何 ..哉()6、解释下列一词多义。(15分) 之:①而两狼之并驱如故()②屠自后断其股,亦毙之() ③久之,目似暝,意暇甚。()④又数刀毙之()⑤禽兽之变诈几何哉()敌:①恐前后受其攻()②盖以诱敌() 止:①一狼得骨止()②止增笑耳() 意:①目似瞑,意暇甚()②意将隧以攻其后也() 前:①恐前后受其攻()②狼不敢前() 乃①屠乃奔倚其下()②乃悟前狼假寐() 7、请选出下列各句中含有通假字的一句()(2分) A、一狼得骨止,一狼仍从 B、屠乃奔倚其下,驰担持刀 C、担中肉尽,止有剩骨 D、狼不敢前,眈眈相向 卑微如蝼蚁、坚强似大象

初中文言文《狼》原文及翻译分享

初中文言文《狼》原文及翻译分享 导读:初中文言文《狼》原文及翻译分享 狼 蒲松龄 《狼》原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 《狼》翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

《狼》全文翻译

《狼》全文翻译 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫在傍晚回家,担子里的肉已经没有了,只有剩下的骨头。 途中两狼,缀行甚远。 路上遇见两只狼,紧随着走了很远。 屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给(两)狼。 一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。复投之,后狼止而前狼又至。 (他)又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,前面得到骨头的狼又赶到了。 骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 骨头已经没有了,但两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 环顾田野里有个打麦场,打麦场的主人在那里堆积柴草,覆盖成小山(似的)。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在它的下面,放下担子拿起屠刀。 狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的面前。 久之,目似瞑,益暇甚。 很久,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又(砍)了几刀杀死狼。 方欲行,转视积薪后, 屠夫正想要走,转身看见柴堆的后面, 一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 另一只狼在柴堆里打洞,打算要钻洞进去,用来攻击屠夫的后面。 身已入半,止露尻尾。 身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 (屠夫)才明白前面的狼假装睡觉,原来是用这种方式诱惑敌人。 狼亦黠矣,而顷刻两毙, 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都死了, 禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人增加笑料罢了。

狼文言文归纳

《狼》提纲 一、译文 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇 到两只狼,紧跟着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍 然跟从。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是 先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,可是两只狼还想原来一 样一起追赶。 屠户非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击。他往旁边看,看见野地里有 一个大打麦场,场主人把柴堆放在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是 奔过去依靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼 朝着屠户。 一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会,那 只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲地很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死了。屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见 一只狼正在柴草堆里打洞,想要从柴草堆打洞从背后来攻击屠户。狼的身 子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面,屠户从后面砍断了狼的后退,把狼也杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽欺骗的手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 二,问答题 1、狼的形象:贪婪凶恶,狡诈阴险 屠户的形象:机智勇敢,敢于斗争,善于斗争 2 ①叙述(1~4②议论(第5 3 耳。 败的

4、文章给我们什么启示(屠户的角度)? 答:启示人们对待像狼一样狡诈的恶人要敢于斗争,善于斗争,绝不能心 慈手软。 5、文章如何写狼的狡猾? 答:①一狼得骨止,一狼仍从。②狼不敢前,眈(dān)眈相向。③少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。④一狼洞其中,意将 隧入以攻其后也。⑤前狼假寐,盖以诱敌。 6、文章从哪里表现屠户的机智? ①顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下②屠暴起,以刀 劈狼首,又数刀毙之。③方欲行,转视积薪后 7、与狼相关的成语:狼吞虎咽狼烟四起狼狈为奸 8、一词多义 止:得骨止:停止敌:受其敌:胁迫,攻击恐:恐前后:担心之:久之:补充音节 止有剩骨:通“只”盖以诱敌:敌人 不治将恐深:恐怕毙之:代指狼 意:意暇甚:神情以:投以骨:把 以攻其后:来 意将隧入:想,打算以刀劈狼首:用盖 以诱敌:用来 9、根据加点词写出含有与加点字相同意思的成语 奔倚其下:倚仗人势意暇甚:目不暇接其一犬坐于前:犬马之劳

狼三则练习含答案

《狼三则》阅读练习 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则写屠户被狼所逼,用铁钩把肉吊在树上才脱身,狼为吃肉而被铁钩吊死在树上的故事,着重表现狼的贪婪。第二则写屠夫毙杀两狼的故事,揭露了狼的贪婪、凶狠和狡诈的本性,更赞扬了人的聪明和勇敢。着重表现狼的狡猾。第三则着写屠户被狼逼进野外一个席棚内,狼将爪子伸进去,结果被屠户捉住,割破爪皮而吹气胀死的故事,重表现狼的愚蠢。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。 第一则 原文 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū忽然,突然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担,狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也! 译文 有个屠户卖肉回家,太阳已经下山。突然一头狼过来了,注视担子上的肉,似乎非常垂涎的样子,跟随屠户后面走了几里路。屠夫恐惧了,就用刀对狼显示,(狼)稍微退后了,等到(屠夫)走,又跟着他。屠夫想狼想要的东西是肉,不如把肉挂在树上等明天早上来拿取肉。于是(屠夫)用钩子钩肉,垫起脚尖(把肉)挂在树上,然后把空担子给狼看,狼就才停下来(不跟着屠户)。屠夫回家了。(第二天)拂晓,屠夫去取肉,远远望见树上悬挂着(一个)巨大的东西,好像(一个人)吊死的样子,屠户非常惊骇,担心地徘徊着靠近树看,却是(一只)死狼。(屠户)抬起头来仔细审看,看见狼嘴里含着肉,肉钩刺穿了狼的下巴,好像鱼儿吞下鱼饵。当时狼皮价格昂贵,值十几两黄金,屠夫小小地富裕了。爬着树寻找鱼,狼才死了,这是可笑! 1、解释句中加点的词语。(4分) 有屠人货.肉归(卖)屠思狼所欲.者肉(想要)不如悬诸树而早取之(“蚤”同“早”,早晨)示以.空担(把) 2、翻译下面的句子(6分) ①屠惧,示之以刃,则少却。屠夫恐惧了,就用刀对狼显示,(狼)稍微退后了。 ②逡巡近之,则死狼也。(屠户)担心地徘徊着靠近树看,却是(一头)死狼。 ③时狼价昂,直十余金,屠小裕焉。当时狼皮价格昂贵,值十几两黄金,屠夫小小地富裕了。 3、本文是《聊斋志异·狼》中的第一则,课本中所学的是第二则。本文中的屠户是如何摆脱狼的?狼又是如何死去的?这两则故事的结尾有何相同之处?(6分) 屠户知道狼想要的是肉,就把肉挂到树上,以此摆脱了狼。狼跳着去吃挂在树上的肉,被钩子挂住了上腭而死。这两则故事的结尾都对狼进行了嘲笑。(点拨:抓住原文中的句子回答。) 第二则 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文 有个屠户天晚回家,担子里面的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。 屠户害怕了,把一块骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠户又把一块骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠户。 屠户很困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔跑过去倚靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。狼的身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方的。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。 1、给下列加点字注音或根据拼音写汉字。(16分) 缀.(zhuì)窘.(jiǒng)苫蔽 ..(shàn )(bì)奔倚.( yi)又数.刀毙.之(shù)( bì)隧.(suì)入尻.(kāo)尾chí(弛)担持刀dān dān(眈)(眈)相向 目似míng(瞑)意xiá(暇)甚狼亦xiá(黠)矣假mia(寐) 2、填空。(13分) 《狼》选自《聊斋志异》,原文共三则,这里选的是第二则。作者蒲松龄,字留仙,又字剑臣,号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川人,清代文学家,小说家,著有短篇小说集《聊斋志异》。“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”是奇异的故事。 3、请用精练的语言概括本文的故事情节:(3分) (遇狼)→惧狼→(御狼)→(杀狼) 4、理解默写。(5分) 最能表现屠户当机立断的性格的句子是:屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 表现狼狡猾的句子是:一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 表现二狼与屠户势均力敌,各不相让的语句是狼不敢前,耽耽相向。 表明“一狼洞其中”的目的的句子是意将隧入以攻其后也。

《狼》蒲松龄注释、文言现象、翻译、默写、简答习题及答案【部编版七上第20课】

《狼》蒲松龄习题及答案【部编版七上第20课】 班级:姓名: 题型:【重点注释默写】【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、一词多义、文言句式】【重点句子翻译】【理解性默写】【课内简答题】 一、重点课下注释默写: 1、【屠】 2、【止】 3、【缀行甚远】【缀】, 4、【投以骨】 5、【从】 6、【两狼之并驱如故】 【并】,【驱】, 【如故】, 7、【窘】 8、【受其敌】 9、【顾】 10、【积薪】 11、【苫蔽成丘]】【苫蔽】, 12、【弛】 13、【眈耽相向】【耽眈】, 14、【少时】 15、【径去】【径】,16、【犬坐于前】 17、【久之】 18、【暝】 19 、【意暇甚】【意】, 【暇】, 20、【暴】 21、【洞其中】【洞】, 22、【隧入】【隧】, 23、【尻】 24、【假寐】【寐】, 25、【盖】 26、【黠】 27、【顷刻】 28、【禽兽之变诈几何哉】 【变诈】,【几何】, 29、【止增笑耳】

二、文言现象积累: 1、分析加点字的文言现象并解释: ①一狼径去.: ②少.时: ③禽兽之变诈几何 ..哉: ④止增笑耳.: ⑤屠自后断其股.: ⑥盖.以诱敌: ⑦弛.担持刀: ⑧场主积薪.其中: ⑨屠暴.起: ⑩狼不敢前.: ?恐前后受其敌.: ?一狼洞.其中: ?意将隧.入以攻其后也: ?其一犬.坐于前: ?苫.蔽成丘: ?一屠.晚归: ?一屠晚.归: ?弛.担持刀: 2、一词多义: 止: ①止有剩骨: ②一狼得骨止: 意: ①意暇甚:

②意将隧入以攻其后也: ③醉翁之意不在酒:敌: ①恐前后受其敌: ②盖以诱敌: 前: ①恐前后受其敌: ②狼不敢前: 积薪: ①场主积薪其中: ②转视积薪后: 之 ①复投之: ②又数刀毙之: ③而两狼之并驱如故: ④久之,目似瞑: ⑤禽兽之变诈几何哉:以 ①投以骨: ②以刀劈狼首: ③意将遂入以攻其后也: ④盖以诱敌: 其 ①恐前后受其敌: ②场主积薪其中: ③屠乃奔倚其下:

[狼三则其一]狼三则其三文言文阅读答案及翻译(Word可编辑版)

[狼三则其一]狼三则其三文言文阅读答案 及翻译 (最新版) -Word文档,下载后可任意编辑和处理- 《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。 狼三则 蒲松龄 其一 有屠人,货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑矣。 其二 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼

又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻之两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 其三 一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。 【翻译】 其一 很久很久以前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。在他回家的路上,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身

日知录文言文三则翻译

日知录文言文三则翻译 《日知录》是古代汉族政治学术论著。明末清初著名学者、大思想家顾炎武的代表作品,对后世影响巨大。日知录文言文三则翻译,我们来看看。 日知录文言文三则翻译 《日知录》三则翻译(译文) 文须有益于天下 文章不能在天地之间断绝,是因为它可以阐明道理、记述政事、体察百姓困苦、乐于称道别人的善行啊。像这样,有益于天下,有益于将来。多一篇,就多一篇的好处啊。如果涉及那些怪异、斗狠、悖乱、鬼神之事,写无从查考的话,抄袭别人的观点,作奉承谄媚的文字,像这样,对自己有害,对别人无益,多一篇,就多一篇的祸害啊。 著书之难 子书除《孟子》《荀子》以外,像《老子》《庄子》《管子》《商君书》《申子》《韩非子》,都自成一家之言。至于《吕氏春秋》《淮南子》,则不能自成体系了,所以选取诸子的言论,汇集成书,这是子书的一大变化啊。今人的`作品,(观点)一一都出于自己之手,必然不是很多,大抵是像《吕氏

春秋》《淮南子》之类(汇编而成)的。若一定是古人未触及的,后代不可缺少的,然后才著述,也许才能流传下来吧?宋朝人的著作如司马光的《资治通鉴》、马端临的《文献通考》,都是用一生精力完成的,才成为后世不可或缺的书。然而这些书中小的差错和遗漏,还是不能避免。像后人的书,越多错漏就越多,(著述)越快就越不能流传。之所以这样,是因为他们把写书看得太容易,而急于追求声名的缘故啊。 文人之多 唐、宋以后,文人何其多啊!固然有不懂经学,不通古今,而自以为是文人的啊。韩愈《符读书城南》有诗句说:“文章谁说不贵重,解说经义是根本。雨水横流无根源,早晨满地夕已尽。为人不通古与今,如同马牛披衣襟。行事立身陷不义,何能希望多名誉。”而宋朝的刘挚训诫子孙,常说:“读书人应当以器量见识为先,一旦有了‘文人’的称号,这个人就没有值得称赏的地方了。”如此来看以“文人”身分在世上出名,哪里值得称道呢!这就是扬雄所说的“拾取我的文辞而不研究我的义理”啊。黄庭坚说:“几十年来,先生君子只是用文章提拔奖掖后学,所以华而不实。”本朝嘉靖年间以来,也有这样的风气。而陆深记载的刘健告诫庶吉士们的话,李梦阳对此大为不平。 《宋史》说,欧阳修与学人晤谈,不曾涉及文章,只是谈吏政,认为文章只能滋润身心,政事可以惠及百姓。

《狼》对照翻译

《狼》对照翻译 一屠/晚归,担中/ 肉尽,止有/剩骨。途中/ 有个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上(遇到)两狼,缀行/甚远。 两只狼,紧随着走了很远。 屠惧,投以骨。一狼/ 得骨/止,一狼/仍从 屠夫害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着, 复 / 投之,后狼止 /而 / 前狼 (屠夫)又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼 又至。骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。 又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠 /大窘,恐/前后受其敌。顾/ 野/有麦场,场主/ 屠夫非常困窘急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有个打麦场,场主人 积薪其中,苫蔽/成丘。屠 /乃奔/ 倚其下,弛担/持刀。 把柴草堆在里面,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去倚靠在下面,放下担子拿起屠刀。 狼/不敢前,眈眈/相向。 狼不敢向前,瞪眼朝着屠夫。 少时,一狼 /径去,其一 /犬坐 /于前。久之,目/ 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,(那只狼 似瞑,意/ 暇甚。屠/ 暴起,以刀/劈狼首,又数刀/ 的)眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把 毙之。才欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将 狼杀死。(屠户)正要走,转身到柴草堆后面一看,另一只狼正在柴草堆里打洞,想要 隧入/以攻其后/也。身/已半入,止露/ 尻尾。屠/ 钻过去来攻击屠夫的背后。(狼的)身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户 自后/ 断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/ 假寐,盖以/诱 从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱敌。 惑敌方的。 狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止狼也太狡猾了,然而一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过 增/ 笑耳。 给人增加笑料罢了。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档