当前位置:文档之家› 成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译

成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译

成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译
成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译

成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译

篇一:英语典故谚语的来源

1 英语典故谚语的来源

英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。在英语语言中,许多谚语来来源于古典文学作品,更准确地说,有如下几种来源:圣经、希腊神话、伊索寓言以及文学巨匠的作品。英语国家的许多谚语都最早记录在这些古典文学作品当中,对于英语国家的文化有着深刻的影响,这些来自英语典故的谚语的汉语翻译既要能较完整地表达其在原典故中的寓意,又要能为广大的中国读者所接受。

2 英语典故谚语的翻译方法

翻译英语典故谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等的表现是不够的,译者应该首先正确阅读该典故中所包含的寓意,再采用正确的翻译方法。笔者认为,英语典故谚语的汉译大体可以采用直译法、直译加注释法和意译法。

2.1 直译法

人们在长期的生活积累中,对自然界的现象、人生的经验和真理,都有许多共同的认识和感受。在古典文学作品里反映了这些方面的共同性,并以谚语的方式流传下来。这些英语谚语一般喻义清新,形象逼真,若按其字面直译其意,就能表达出原文的喻义来,则可直译。这样做既能准确把握原谚语在其典故中的寓意,且又可较完整地保存原文的表达方式,一举两得,请看下面的译例:

One swallow doesn’t make a summer.一燕不成夏。出自《伊索寓言》。

An eye for an eye,a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。出自《圣经》。Every heart has its own ache.每颗心都有其痛处。出自《圣经》;

Love your neighbor as yourself.爱邻如爱己。出自《圣经》。

Brevity is the soul of wit.简洁是智慧的灵魂。出自《哈姆雷特》。

Easy come,easy go.来容易,去也容易。出自莎士比亚剧本。

Appearance is deceiving.外貌是不可靠的。出自伊索寓言《老鼠与狮子》。

在译文条件许可时,直译法使译文既保持原文的内容又保持原文的形式特别是保持原文的比喻、形象和民族地方色彩等。如在第一例谚语中One swallow对应“一燕”,而doesn’t make a summer直译成汉语就是“不能构成夏天”与“不成夏”有异曲同工之妙。在第二例中,An eye和a tooth分别直译成了“眼”和“牙”,并且译文在句式上和原文也保持了一致,读起来朗朗上口。这样一来,汉语译文和原谚语在形式上基本保持了一致,并且完整地保留了谚语在原典故中的寓意,读者在读译文时也能明确当中所包含的寓意。因此,直译法成为许多译者翻译谚语的首选方法。

但是在翻译英语典故谚语时,大多数谚语都包含了特定的文化背景和内涵,直译法并不能总是正确表现原谚语的意思,这样译者需尝试其他译法。

2.2 直译加注释法

即直接翻译不能完全表现原谚语的意思,可用直译加注释的方法来处理,此法可使要表达之意一目了然。在有些英语谚语中,常常涉及一些典故专有的人名和地名,虽然这些谚

语在寓意和表达上都简洁明了,但是在汉译时须对典故中的专有的地名和人名进行注解,不然译文读后有不知所云之感。如:See Naples and die.若直译成“看了那不勒斯,就可以死了”,读者不禁会问“那不勒斯”是什么?若在译文后加注解:“那不勒斯,意大利南部港市,以其奇美的风景而著称”,那么其寓意就一目了然了。同样,在下面这个谚语中:I am as poor as Job.若翻译成“我和约伯一样穷”,读者不禁会问约伯是谁?也有人翻译成“一贫如洗”就了事了,虽然对应了一个汉语的四字成语,但是却失去了原谚语的文化内涵,若在其后加注:“约伯是《圣经》中以忍耐贫穷而著称的圣徒”,这样一来,译注既使译者解决了“Job”该怎么译,该不该译的难题,又使译文在形式上保留一个汉字成语而寓意鲜明。笔者认为,直译加注法在很大程度上能使译者避免在理解上对原文“生剥活吞”,又能使读者在更准确更深刻地把握谚语寓意的同时对西方文化有更多的了解。

2.3 意译法

由于英语语言习惯和文化背景方面和其相对的汉语谚语之间存在着某些差异,所以可采取意译法来进行英语典故谚语汉译。但在英语典故中有些英语谚语相对汉语谚语而言,虽然它们的喻义相互吻合,而且表达方式也很相似,但是所比喻的事物并不一样。在汉译这些英语谚语时,常常只能采取只保留原文内容,不保留原文形式的翻译方法,即在一种语言里可找到形象不同但意义十分接近的谚语来翻译另一种语言里的谚语,即意译法。如:It’s all Greek to me.一窍不通。但是,在这类谚语的翻译中,加上注解更有利于正确传达谚语中所体现的文化内涵和深刻寓意。希腊语是非常难学的,在了解了这一事实后,就不难理解该谚语的含义了。再举一例:A whited sepulcher“sepulcher”指的是“坟墓,冢(石凿和石切的)”,而“sepulcher”的修饰语是“whited”,直译就是“涂白了的坟墓”,而我们根据常识可以得知,坟墓涂得再白也只是坟墓而已,这个俗语意指的是“伪善者”或“假道学”(语出《圣经.马太福音》),所以在该谚语的汉译过程中,原文形式的保留已经不是首要考虑的问题了,寓意的正确译读更为重要。

同样,在掌握了“Naples那不勒斯”“Job约伯”在典故和圣经中的含义之后,2.2中的两个谚语也可以分别译成“不到黄河心不死/不到长城非好汉”和“一贫如洗”。在英语中,这类含典故又可以意译的谚语举不胜举,现略举一二。

A Judas kiss.口蜜腹剑(犹大,《圣经》中背叛耶酥的人);

Tower of Babel.空中楼阁(巴别塔,《圣经》中人类试图建造的通天的塔);

意译法的特点是简洁易懂,读者一下子就能抓住内涵,阅读起来省事,这样可使译文既喻义明显,又含而不露,且可再现原文所具有的语言效果,容易达意。英语典故谚语多来自《圣经》和希腊罗马神话,这些习语结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译的,如Achilles'heel(唯一致命弱点)、meet one's waterloo(一败涂地)、Penelope's web(永远完不成的工作)、a Pandora's box(潘多拉之盒灾难、麻烦、祸害的根源)等。

2.4 多种译法相结合

在典故英语的汉译过程中,由于该类谚语的特殊性,为了更好地译出该谚语在典故中所包含的寓意,往往不能局限于某一种译法,应该采取多译法相结合的方法。如:Between the devil and the deep sea出自《圣经》

若直译成“在魔鬼与深海之间”,原谚语所要表达的寓意得到了完整的诠释,并且在句式上也保持了一致。但是,在汉语中也有有着相同的意义,相同的色彩,相同或相似的形象,

并且其民族色彩又不十分浓厚的谚语与该谚语相对应,因而在可用汉语对等的成语或谚语来翻译相应的成语和谚语。所以该谚语可译作“进退两难”或“进退维谷”。这样以来,即保留了原谚语的寓意,又符合汉语的语言表达形式。在采用直译和意译相结合的翻译方法时,既保留了原来的语言涵,但是又赋予了汉语的某些东西。

3 英语典故谚语应注意的问题

第一,正确把握典故的寓意,切忌望文生义。譬如,在It’s all Greek to me. 这一谚语中,就不能译作“对我来说全是希腊语”。

第二,应当注意英语典故谚语的民族性,不能以带有民族特色的专有名词来翻译带有英语国家民族特色的名词,如blow hot and cold(朝三暮四)若译作“朝秦暮楚”的话就失去了原谚语的异国风味。

第三,英语典故谚语在汉译过程中,还应当注意译文的大众性和口语化,如wash one’s hands of a thing译作“洗手不干”比“金盆洗手”更能被大众所理解和接受。

总之,在翻译过程中,应注意典故翻译的可读性和可接受性。因此,在翻译时,译者须

首先细读该谚语,准确把握其在原典故中所表达的寓意和道理,再运用汉语的表现手段,再现典故英语谚语的丰富内涵和语言风格。

篇二:常用汉英成语、谚语、古语翻译

百闻不如一见

爱乌及乌

本未倒置

改邪归正

不入虎穴,焉得虎子

得寸进尺

吃一堑长一智

骄兵必败

患难与共Seeing is believing. Love me,love my dog. put the cart before the horse mend one’s ways Nothing venture,nothing have. Give him an inch and he’ll take an ell. A fall into the pit,a gain in your wit. Prides goes before a fall. share weal and woe

既往不咎

光明正大

孤注一掷

画蛇添足

见风使舵

良好的开端,成功的一半

空中楼阁

对牛弹琴

破釜沉舟

势均力敌

旁观者清

美中不足之处

转弯抹角

情人眼里出西施

入乡随俗

黔驴技穷

如履薄冰

熟能生巧

水涨船高

巧妇难为无米之炊

时不我待

条条大路通罗马

新官上任三把火

未雨绸缪

小题大做

五十步笑百步

无风不起浪

胸有成竹

英雄所见略同

以其人之道还治其人之身

天助自助者

欲速不达

雨后春笋

有志者事竟成

有钱能使鬼推磨Let bygones be bygones. be fair and square put all one’s eggs in one basket paint the lily to steer according to the wind A good beginning is half the battle. a castle in the air cast pearls b efore swine burn one’s boat diamond ut diamond;Greek meet Greek The onlooker sees most of the game. a fly in the ointment beat around the bush Beauty is in the eyes of the beholder. When in Rome,do as the Romans do. be at wit’s end be on thin ices Practice makes perfect When the river rises,the boat floats high. One can’t make brick without straw. Time and tide wait for no man. All roads lead to Rome. New brooms sweep clean. provide for a rainy day make a mountain out of a molehill The pot calls the kettle black. There is no smoke without fire. have a card up one’s sleeve Great minds think alike. pay sb. Back in his own coin Heaven helps those who help themselves. More haste,less speed. to spring up like mushrooms Where there is a will,there is a way. Money talks.

有其父必有其子

鹬蚌相争,渔人得利

左右为难

作茧自缚,玩火自焚

覆水难收

胜者为王

事与愿违

趁热打铁

星星之火,可以燎原Like father,like son. Two dogs fight for a bone,and a third runs away with it. be in a dilemma fry in one’s own grease;stew in one’s own juice Don’t cry over spilled milk. Might makes right. The road to hell is paved with good intentions. Strike while the iron is hot. A single spark can start a prairie fire.

闪光的并不都是黄金

冰冻三尺,非一日之寒

三思而后行

少壮不努力,老大徒伤悲

物以类聚,人以群分

人无远虑,必有近忧

礼尚往来

天网恢恢,疏而不漏

有朋自远方来,不亦乐乎

以牙还牙

人靠衣装,佛靠金装

江山易改,本性难移

不要打草惊蛇

谋事在人,成事在天

笨鸟先飞

有失才有得

路漫漫其修远兮,

吾将上下而求索。

桃李不言,下自成蹊

会当凌绝顶,一览众山小

国家兴亡,匹夫有责

人之初,性本善

人生自古谁无死,

留取丹心照汗青。

己所不欲,勿施于人

一见钟情

学而不思则罔,思而不学则殆。

子曰:三人行,必有我师焉:

择其善者而从之,其不善者

而改之。All is not gold that glitters. Rome was not built in a day. Look before you leap. Lazy youth,lousy age. Birds of a feather gather together. He who gives no thought to the future is sure to be beset by worries at ha nd. Courtesy calls for reciprocity. Justice has a long arm. Isn’t it a

delight when friends come from afar? eye for eye,tooth for tooth Fine feathers make fine birds. You can’t make crab walk straight. Let the sleeping dog lie. Man proposes,God disposes. T he early bird catches the worm. You can’t make an omelette without breaking eggs. My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I’ll Search with my will unbending. Peaches and plums do not have to talk,the world beats a path of them. When reaching the great peak of Mount Tai,we hold all mountains in a single glance. Rise and fall of a nation rests with every one of its citizens. Every child born has innate goodness. Since the dawn of time every one will die,let the history Books note my death with loyalty at heart. What you do not wish upon yourself,extend not to others. love at the first sight To study and not think is a waste.To think and not study is dangerous. Confucius said:”When three men are walking together, there is one who can be my teacher.I pick out people’sGood and follow it.When I see their bad points,I correct them

in myself.

海内存知己,天涯若比邻If you have a friend afar who knows your heart,distance can

not keep you two apart.

君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal. 路遥知马力,日久见人心。Time will tell.

柳暗花明又一村Every cloud has a silver lining.

每逢佳节倍思亲On festive occasions one thinks more than ever of one’s

loved ones far away.

其身正,不令而行。If the ruler acts properly,the folks would obey him without 前事不忘,后事之师

取之于民,用之于民。

人人为我,我为人人。

人心所向,大势所趋。

天无绝人之路

韬光养晦

天下为公

万事俱备,只欠东风。

心有灵犀一点通

欲穷千里目,更上一层楼。

只可意会,不可言传

居安思危

事实胜于雄辩

言多必失

一言既出,驷马难追。

青出于蓝而胜于蓝

大器晚成

因小失大

自食其恶果

大智若愚

留得青山在,不怕没柴烧。

车到山前必有路

二人同心,可以断金。

敏而好学,不耻下问。

顺天者昌,逆天者亡。

天生我才必有用

学如逆水行舟,不进则退

玉不琢,不成器。

人不学,不知义。

being ordered to. Past experience,if not forgotten,is a guide for the future. From the people,for the people. All for one and one for all. Accord with public will and the general trend of events. Heaven never cuts off a man’s means. hide one’s capacities and bide one’s time All under heaven are equal. All is ready except for what is crucial. Hearts which have a common beat are linked. For a grander sight,climb to a greater height. That can only be sensed and cannot be explained in words. In time of peace prepare for war. Facts speak louder than words. The tongue cuts the throat. A word spoken is past recalling. The pupil outdoes the master. Late fruit keeps well. Penny wise and pound foolish. As you make the bed,so you must lie in it. He knows most who speaks least. The shepherd would rather lose the wool than the sheep. Don’t trouble trouble until trouble troubles you. If two people are of the same mind,their sharpness cancut through metal. Quick-minded and eager to learn,he is never ashamedto consult his inferiors. Those who follow the Heaven’s law will survive;those who go against it will perish. Heaven has endowed me with talents for eventual use. Learning is like rowing upstreama:not to advance isto drop back. As a jade without chiseling will not become a useful object, A man without learning will not know the Way.

篇三:翻译用成语谚语

高考一些重要谚语、成语翻译

1.

2.

3.

4.

5. 机不可失,失不在来Opportunity knocks once 事实胜于雄辩Actions speak louder than words 活到老学到老It is never too old to learn 千里之行始于足下A thousand li journey begins /starts with the first step 人不可貌相,海水不可斗量A man cant be judged by his appearance, nor can the sea water be measured by bucket.

6. 宾至如归feel at home或homelike

7. 并驾齐驱keep pace with/keep up with

8. 默默无闻be unknown to the public/remain unknown/nameless

9. 百读不厌. Be worth reading again and again

10. 并非一日之功sth be not the work of a single day/sth be not made in a single day

11. 勤能补拙hard work can make up for intelligence

11. 留恋往返want to stay longer/not want to leave so soon

12. 获益非浅benefit a lot from/by sth

13. 理所当然Its only right and natural that/It goes with saying that

14. 略胜一筹slightly superior to/better than

15. 满载而归back home /return with fruitful results/with load honors

16. 梦寐以求dream of sth /long for sth day and night

17. 名列前茅be second to none/come out in front /leave all the others behind

18. 无以伦比beyond comparison /incomparable/unique

19. 迫不及待cant wait to do /too impatient to wait/impatiently

20. 全力以赴spare no efforts to do/devote oneself to

21. 三心二意change one's mind constantlybe of(have) two minds about sth

22. 光阴似箭Time doesnt wait for us/How time flies/Time and tide wait for no man

23. 熟能生巧Practice makes perfect

24. 鼠目寸光short-sighted/near-sighted

26. 置若罔闻turn a deaf ear to sth /take no notice of

27. 喜出望外be wild with joy

28. 爱不释手can't bear /stand putting it down (leaving it aside)

29. 不厌其烦be patient in doing sth/do sth with great patience

30. 碍手碍脚be /get /stand in the way

31. 安然无恙without accident/safe and sound

32. 昂首阔步in high spirits march forward

33. 半途而废drop out/give up halfway

34. 奔走相告run around/about spreading the news/spread news far and wide

35. 必由之路the inevitable / the only way to sth

36. 标新立异seek to be different/strive to be unique

37. 别出心裁create new styles

38. 别开生面start sth new

39. 不出所料just as expected/within expectation

40. 不合适宜out of date/fashion

41. 不慌不忙calmly/unhurriedly

42. 不假思索without hesitation

43. 不可估量immeasurable /beyond measure

44. 不可思议unbelievable/unimaginable/beyond belief

45. 不可救药incurable/beyond cure

46. 不容质疑there is no doubt that/ It goes without saying that

47. 不失时机seize every opportunity to do sth/not lose/ miss the chance

48. 环顾四周look about/around

49. 情不自禁/不由自主can't help doing/but do

50. 车水马龙人山人海be crowded with people and vehicles/heavy traffic/a sea of people

51. 出乎意料to ones surprise/out of ones expectation/unexpectedly

52. 全心全意/诚心诚意heart and soul/from the bottom of ones heart

53. 持之以恒persevere in doing/stick to doing/insist on/persist in doing

54 出人头地.get ahead/make one's way

55. 驰名中外be famous at home and abroad

56. 首屈一指/出类拔萃be second to none/get ahead of all the others/ outstanding/remarkable/stand out

57. 吹毛求疵find fault with sb

58. 从容不迫do sth with great ease/unhurriedly/ calmly

59. 错综复杂complicated/complex

60. 引人注目catch ones eye/attract ones attention/noticeable。

61. 依依不舍be reluctant to part/cant bear to part / attractive/fascinating /tempting

62. 坐失良机miss golden chance

63. 有目共睹It is clear to all that/obviously seen

64. 杂乱无章in a mess/out of order/in disorder

65. 置之度外with no thought for/no care about sth

66. 专心致志be absorbed in/concentrate on/devote to

67. 心不在焉absent-minded/inattentive

名言名句、成语、谚语、歇后语大汇总

常用名句归类劝学类 黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。惜时类 少壮不努力,老大徒伤悲。 一年之计在于春,一日之计在于晨。一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。送别类 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。又送王孙去,萋萋满别情。 四季类 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。等闲识得东风面,万紫千红总是春。迟日江山丽,春风花草香。 春色满园关不住,一枝红杏出墙来。好雨知时节,当春乃发生。 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

千山鸟飞绝,万径人踪灭。 爱国类 人生自古谁无死,留取丹心照汗清。 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 生当作人杰,死亦为鬼雄。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 友情类 海内存知己,天涯若比邻。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 思乡类 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 举头望明月,低头思故乡。 露从今夜白,月是故乡明。 节日类 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 但愿人长久,千里共婵娟。 遥知兄弟登高处,遍插茱蓃少一人。 表达忧愁心情 抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。——李白月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。——张继

常用成语归类 描写人物的品质 平易近人、宽宏大度、冰清玉洁、持之以恒、锲而不舍、废寝忘食、大义凛然、临危不俱、光明磊落、不屈不挠、鞠躬尽瘁、死而后已、舍己为人、见义勇为、大公无私、不屈不饶、顽强不屈 描写人物、仪态、风貌 憨态可掬、文质彬彬、风度翩翩、相貌堂堂、落落大方、斗志昂扬、意气风发、威风凛凛、容光焕发、神采奕奕描写人物神情、情绪 悠然自得、眉飞色舞、喜笑颜开、神采奕奕、欣喜若狂、呆若木鸡、喜出望外、垂头丧气、无动于衷、勃然大怒来自历史故事的成语 三顾茅庐、铁杵成针、望梅止渴、完璧归赵、四面楚歌、负荆请罪、精忠报国、手不释卷、悬梁刺股、凿壁偷光、卧薪尝胆 描写人物动作 走马观花、欢呼雀跃、扶老携幼、手舞足蹈、促膝谈心、前俯后仰、奔走相告、跋山涉水、前赴后继、张牙舞爪、指手划脚、手忙脚乱、手舞足蹈、七手八脚、摇头晃脑、描写情谊 恩重如山、深情厚谊、手足情深、形影不离、血浓于水、

中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全 Where there is a will, there is a way。有志者。事竟成爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing。比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交”No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits。好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to

英语常用谚语

英语常用谚语 目录 字母A开头 (1) 字母B开头 (3) 字母C开头 (4) 字母D开头 (5) 字母E开头 (5) 字母F开头 (6) 字母G开头 (7) 字母H开头 (8) 字母I开头 (9) 字母J开头 (10) 字母K开头 (10) 字母L开头 (10) 字母M开头 (12) 字母N开头 (12) 字母O开头 (13) 字母P开头 (14) 字母R开头 (15) 字母S开头 (15) 字母T开头 (15) 字母U开头 (18) 字母V开头 (19) 字母W开头 (19)

字母A开头 1、A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 2、A bad thing never dies. 遗臭万年。 3、A bad workman always blames his tools. 不会撑船怪河弯。 4、A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 5、A boaster and a liar are cousins-german. 吹牛与说谎本是同宗。 6、A bully is always a coward. 色厉内荏。 7、A burden of one\'s choice is not felt. 爱挑的担子不嫌重。 8、A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 9、A cat has lives. 猫有九条命。 10、A cat may look at a king. 猫也可以打量国王,意为人人平等。 11、A close mouth catches no flies. 病从口入。 12、A constant guest is never welcome. 常客令人厌。 13、A fair death honors the whole life. 死得其所,流芳百世。 14、A faithful friend is hard to find. 知音难觅。 15、A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 16、A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。 17、A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。 18、A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。 19、A friend is never known till a man has need. 需要之时方知友。 20、A friend without faults will never be found. 没有十全十美的朋友。 21、A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。 22、A good beginning makes a good ending. 善始者善终。 23、A good book is a good friend. 好书如挚友。 24、A good book is the best of friends, the same today and forever. 一本好书,相伴一生。 25、A good conscience is a soft pillow. 不做亏心事,不怕鬼叫门。 26、A good fame is better than a good face. 美名胜过美貌。 27、A good husband makes a good wife. 夫善则妻贤。

中国谚语英文翻译锦集

中国谚语英文翻译锦集⑴Put the cart before the horse. 本末颠倒。 ⑵Penny wise, pound foolish. 贪小便宜吃大亏。 ⑶Observation is the best teacher. 观察是最好的教师。 ⑷Pleasure comes through toil. 苦尽甘来。 ⑸Old sin makes new shame. 一失足成千古恨。 ⑹Seeing is believing. 眼见为实。 ⑺Out of office, out of danger. 无官一身轻。 ⑻One‘s words reflect one’s thinking. 言为心声。 ⑼Seek the truth from facts. 实事求是。 ⑽Promise is debt. 一诺千金。

⑾Rome is not built in a day. 冰冻三尺,非一日之寒。 ⑿Prefer loss to unjust gain. 宁可吃亏,不贪便宜。 1⑶Reading enriches the mind. 开卷有益。 1⑷Old friends and old wines are best. 陈酒味醇,老友情深。 1⑸Proverbs are the daughters of daily experience. 谚语是日常经验的结晶。 1⑹Pride goes before, and shame comes after. 骄傲使人落后。 1⑺Short accounts make long friends. 好朋友勤算账。 1⑻One swallow does not make a summ. 一燕不成夏。 1⑼One eyewitness is better than ten hearsays. 百闻不如一见。 20、Pour water into a sieve. 竹篮子打水一场空。 2⑴Set a thief to catch a thief. 以贼捉贼。

小学常用成语、谚语、歇后语

【成语归类】 十二生肖成语: 胆小如鼠对牛弹琴杀鸡吓猴如狼似虎守株待兔人怕出名猪怕壮 狗急跳墙叶公好龙画蛇添足呆若木鸡人仰马翻顺手牵羊 顺序:鼠,牛,虎,兔,龙,蛇,马,羊,猴,鸡,狗,猪 数字成语 一本正经二话不说三心二意四面八方五颜六色六神无主 七嘴八舌八仙过海九牛一毛十全十美百发百中成千上万 含反义词的成语 舍近求远、有始无终、死去活来、有始无终、阳奉阴违、大同小异 喜新厌旧凶多吉少头重脚轻有头无尾前倨后恭深入浅出 带有近义词的成语: 兴国安邦翻山越岭见多识广察言观色高瞻远瞩左顾右盼粉身碎骨狂风暴雨眼疾手快胡言乱语改朝换代道听途说胡言乱语粗枝大叶 描写自然风光的: 群芳吐艳姹紫嫣红落英缤纷郁郁葱葱喷薄欲出旭日东升夕阳西下皓月当空崇山峻岭悬崖峭壁层峦叠翠苍翠欲滴 描写学习态度的: 博览群书孜孜不倦勤学好问学而不厌坚持不懈业精于勤专心致志聚精会神废寝忘食竭尽全力锲而不舍脚踏实地 和战争有关的成语: 知己知彼百战百胜围魏救赵声东击西四面楚歌腹背受敌 草木皆兵风声鹤唳兵贵神速突然袭击神出鬼没所向无敌 描写人精神品质的成语: 雄心壮志坚定不移坚忍不拔自强不息持之以恒寸进尺退 有始无终半途而废临危不惧勇往直前前仆后继不屈不挠

描写人物的: 文质彬彬仪表堂堂虎背熊腰身强力壮神采奕奕满面春风垂头丧气目瞪口呆健步如飞活蹦乱跳大摇大摆点头哈腰低声细语语重心长 描写艺术的: 雕梁画栋巧夺天工独具匠心引人入胜古色古香余音绕梁雅俗共赏美不胜收脍炙人口曲高和寡妙笔生花阳春白雪笔走龙蛇别具一格 描写人间情谊: 恩重如山深情厚谊手足情深形影不离血浓于水 志同道合风雨同舟赤诚相待肝胆相照生死相依 来自寓言故事的成语: 自相矛盾滥竽充数画龙点睛刻舟求剑守株待兔 叶公好龙亡羊补牢画蛇添足掩耳盗铃买椟还珠 形容四季特点: 春寒料峭春意盎然春暖花开满园春色春风化雨 骄阳似火暑气蒸人烈日炎炎秋风送爽秋高气爽 秋色宜人冰天雪地寒气袭人寒冬腊月、 【常用谚语】 读书的谚语 1、敏而好学,不耻下问——孔子 2、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随——韩愈 3、学而不思则罔,思而不学则殆——孔子 4、知之者不如好之者,好之者不如乐之者——孔子 5、三人行,必有我师也。择其善者而从之,其不善者而改之——孔子 6、兴于《诗》,立于礼,成于乐——孔子8、读书破万卷,下笔如有神——杜甫 7、己所不欲,勿施于人——孔子 9、读书有三到,谓心到,眼到,口到——朱熹 10、立身以立学为先,立学以读书为本——欧阳修11、读万卷书,行万里路——刘彝 12、黑发不知勤学早,白发方悔读书迟——颜真卿 14、书犹药也,善读之可以医愚——刘向15、少壮不努力,老大徒伤悲——《汉乐府。长歌行》

英语翻译四字成语大全

“四字格”翻译 (一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead

和中文表达神同步英文谚语

和中文表达神同步英文谚语 1. 血浓于水 Blood is thicker than water. 血比水浓。这样简单直白的翻译,是不是很容易背诵? 2. 有钱任性 Have money to burn. 有钱到把钱当纸烧,恐怕也只有国民老公才能这么任性吧~ 3. 花钱如流水 Spend money like water. 不管是上面的“任性”,还是这一条的“流水”,都好想试试啊! 4. 拒之门外 Shut / slam the door in somebody's face. 把门摔在某人脸上,“拒绝”的意味很明显了~ 5. 隔墙有耳 Walls have ears. 墙上长了耳朵,当然就是“隔墙有耳”,也就是有人正在偷听啦~ 6. >>>三个臭皮匠赛过诸葛亮<< Two heads are better than one. 两个脑袋比一个好。虽然没有翻译出人名,但和中文谚语意思也是很接近了 7. >>>绞尽脑汁<<< Rack your brain(s) rack有“榨取”的意思,和中文“绞尽脑汁”高度同步~ 8. >>>光阴一去不复返<<< No one can call back yesterday. 很打击穿越党的一句话吧?没人能回到昨天,时光总是去而不返,珍惜每个当下吧! 9. >>>老王卖瓜自卖自夸<<<

Every cook praises his own broth. broth有肉汤的意思,这句话是说“每个厨师都会夸赞自己的汤”,是不是和“卖瓜”的“老王”动机一模一样呢? 10. >>>没有不带刺的玫瑰<<< No rose without a thorn. 还记得深情的小王子吗? It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. 你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。 11. >>>班门弄斧<<< Teach fish to swim. 教一条鱼怎么去游泳?这不就是“班门弄斧”嘛~ 12. >>>有钱能使鬼推磨<<< Money talks. 13. >>>没金钱,就没爱情<<< No money, no honey. 呃,这个价值观我们不做评价,但这个中英文的同步性真心是神级了~ 14. >>>相思病无药可治<<< No herb will cure love. 很美的一句谚语,可以直接拿去表白了~ 15. >>>夜莺困笼不唱歌<<< Nightingales will not sing in a cage. 不自由,毋宁死。 Give me liberty or give me death. 山中无老虎,猴子称大王。When the cat is away, the mice will play. 坏事传千里。Bad news has wings.

成语英语翻译大全[1]

成语英语翻译大全 爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best 不打不成交"No discord,no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be aneye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond isas wrong as falling short;too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope." 马到成功achieve immediate victory;win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes." 弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece

常见的谚语翻译

常见的谚语翻译 一桶水摇不响,半桶水响叮当 Still water runs deep.(静水深不可测) 也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。) 水落石出 老外的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有秘密最后总会曝光。) 这山望到那山高 有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。) 烈火炼真金,患难见真情 Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship. Liquor brings out a person’s true color.(烈酒能显示一个人真正的特色。) By a long road, we know a horse’s strength;at times of difficulty, we discover a friend’s true character. 雷声大,雨点小 Actions speak louder than words. (行动胜于言谈) All we hear is words, but there is no action. (只动嘴不动手)。 Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致) An empty barrel makes the biggest sound.(空洞的话说得太多了。) 人不可貌相,海水不可斗量 A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper. A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket. We can not judge a person by appearance only. You can not judge a book by its cover. 口蜜腹剑,笑里藏刀 with honey on one’s lip and murder in one’s heart honey-mouthed but dagger-hearted. He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills. 少壮不努力,老大徒伤悲 Study hard when you are young. It will pay off when you get older. (年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。) 学如行舟,不进则退 Learning is like rowing upstream; not to advance is to drop back. Learning seems like rowing upstream; if one does not advance, one will fall back. Learning is like rowing against the current, if one does not advance, one will retreat. 忠言逆耳,良药苦口

80句中文谚语的英文翻译

80句中文谚语的英文翻译,简直太美了! 01. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。 02. A common danger causes common action. 同舟共济。 03. A contented mind is a continual/perpetual feast. 知足常乐。 04. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 05. A guest should suit the convenience of the host. 客随主便。 06. A letter from home is a priceless treasure. 家书抵万金。 07. All rivers run into the sea. 殊途同归。 08. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。 09. An apple a day keeps the doctor away. 一日一个苹果,身体健康不求医。 10. As heroes think, so thought Bruce. 英雄所见略同。 11. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。 12. Behind the mountains there are people to be found. 天外有天,山外有山。 13. Bad luck often brings good luck. 塞翁失马,安知非福。 14. Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱(民以食为天)。 15. Business is business. 公事公办。 16. Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。 17. Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。 18. Custom makes all things easy. 习惯成自然。 19. Desire has no rest. 人的欲望无止境。 20. Difficult the first time, easy the second. 一回生,二回熟。 21. Do not change horses in mid-stream. 别在河流中间换马。 22. Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。 23. Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。(不要孤注一掷。) 24. Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。 25. East or west, home is the best. 东奔西跑,还是家里好。 26. Experience is the best teacher. 实践出真知。 27. Fact is stranger than fiction. 事实比虚构更离奇。(大千世界,无奇不有。)

六年级成语谚语歇后语课后练习

成语谚语歇后语练习 六年级成语谚语歇后语课后练习 班级:姓名: 一、辩言语,填成语 1、很少的几句话()言()语6、随口乱说的话()言()语 2、说了很多的话()言()语7、含有讽刺意味的风凉话()言()语 3、自己对自己说的话()言()语8、无根据,恶意中伤的话()言()语 4、豪迈雄壮的话()言()语 9、毫无根据、污蔑、诽谤的话()言()语 5、像蜜糖似的话()言()语 10、虚假而动听的话()言()语 二、数字猜成语 12345609() 1256789() 1+2+3() 3.5() 5 10() 9寸+1寸=1尺() 三、写出动物的名称 ()给鸡拜年——没安好心()扑火——自取灭亡 ()哭()——假慈悲()屁股——摸不得 热锅上的()——团团转()过街——横行霸道 ()尾巴——长不了()撼大树——可笑不自量 ()上树——全靠一张嘴骑()看唱本——走着瞧 四、根据成语典故,在横线上填写历史人物的名字。 1、煮豆燃萁。 2、精忠报国。 3、铁杵成针。 4、大摆空城计。 5、四面楚歌。 6、断案,铁面无私。 7、背水一战。8、身在曹营心在汉。 五、填写12生肖歇后语,并按十二生肖的顺序排队。 1、()生轿子——不识抬举 2、()肠刮油——有也不多 3、()吃辣椒——抓耳挠腮 4、()王靠边——人定胜天 5、()尾搓绳——用不上劲 6、()皮蒙鼓——遭受槌打 7、()进书房——咬文嚼句8、()撞篱笆——进退两难 9、()死狐悲——物伤其类10、()鬃刷子——又粗又硬 11、()进竹笼——自寻死路 12、()吃蚂蚱——小菜一碟 六、歇后语连线。 十五只吊桶打水百发百中 千里送鹅毛铁面无私 王婆卖瓜黄土变成金 八仙过海礼轻情意重 包公断案自卖自夸 人门缝里看人七上八下 万众一条心各显神通

英语成语翻译大全

爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one‘s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes; broaden one‘s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.

英语谚语翻译

常用英语谚语大全 1. A bad beginning makes a bad ending. 开头不好,结尾必糟。 2. A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 蛋糕莫保留,坏习气要除掉。 3. A bad workman always blames his tools. 劣工咎器。 4. A bird in the hand is worth two in the bush. 两鸟在林,不如一鸟在手。 5. A body without knowledge is like a house without a foundation. 人无知犹如房屋无基。 6. A book is like a garden carried in the pocket. 书是随时携带的花园。 7. A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮了别人,燃尽了自己。 8. A door must be either shut or open. 门不关就得开,二者必居其一。/ 非此即彼。 9. A friend is a second self. 朋友是第二个自我。 10. A good beginning makes a good ending. 欲善其终, 必先善其始。 11. A good medicine tastes bitter. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。 12. A lazy youth, a lousy age. 少年懒惰,老来贫苦。 13. A life without a friend is a life without a sun. 人生没有朋友,犹如生活没有阳光。 14. A little help is worth a deal of pity. 一次行动胜过一筐空话。 15. A little is better than none. 有一点总比没有好。 16. A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,害已误人。 17. A little labour, much health. 常常走动,无病无痛。 18. A little learning is a dangerous thing. 浅学寡识是件危险的事。 19. A little of everything, and nothing at all. 样样皆通,样样稀松。 20. A man is never too old to learn. 活到老,学到老。 21. A merry heart goes all the way. 心情愉快,办事痛快。 22. A picture is a poem without words. 画为无言诗。

经典英文谚语大全带翻译

经典英文谚语大全带翻译 英文谚语大全带翻译第一部分 1、A little of everything, and nothing at all. 样样皆通,样样稀松。 2、A picture is a poem without words. 画为无言诗。 3、A word spoken cannot be recalled. 谚语是一个民族生产、生活智慧的沉淀与结晶,是一个民族语言与文化的精华。以下是由为大家推荐的英文谚语大全,欢迎大家学习参考。 一言说出,难以收回。 4、An apple a day keeps the doctor away. 一天一个苹果,医生不来找我。 5、A man is never too old to learn. 活到老,学到老。 6、A little labour, much health. 常常走动,无病无痛。 7、A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 蛋糕莫保留,坏习气要除掉。 8、A life without a friend is a life without a sun. 她太喜爱这个娃娃了,所以对它观察得很细致。她是按这样的顺序来观察并描写的:蓝天→星星→月亮→小男孩和小女孩→可爱的小花猫。写一个静物比较容易,要把静物写得生动而又具体就不那么容易了。周智莹小朋友恰恰做到了这一点:她不仅写了这个静物各部分的颜色、大孝样子,还写出了小男孩和小女孩的服饰和姿态,最后还写出了自己的联想,字里行间流露出对爸爸送给自己的这份礼物的喜爱之情。 人生没有朋友,犹如生活没有阳光。

成语谚语歇后语练习

成语谚语歇后语练习2份 一、辩言语,填成语 1、很少的几句话()言()语 6、随口乱说的话()言()语 2、说了很多的话()言()语 7、含有讽刺意味的风凉话()言()语 3、自己对自己说的话()言()语8、无根据,恶意中伤的话()言()语 4、豪迈雄壮的话()言()语9、毫无根据、污蔑、诽谤的话()言()语 5、像蜜糖似的话()言()语10、虚假而动听的话()言()语 二、数字猜成语 12345609()1256789()1+2+3() 3.5() 5 10()9寸+1寸=1尺() 三、写出动物的名称 ()给鸡拜年——没安好心()扑火——自取灭亡 ()哭()——假慈悲()屁股——摸不得 热锅上的()——团团转()过街——横行霸道 ()尾巴——长不了()撼大树——可笑不自量 ()上树——全靠一张嘴骑()看唱本——走着瞧 四、根据成语典故,在横线上填写历史人物的名字。 1、煮豆燃萁。 2、精忠报国。 3、铁杵成针。 4、大摆空城计。 5、四面楚歌。 6、断案,铁面无私。 7、背水一战。 8、身在曹营心在汉。 五、填写12生肖歇后语,并按十二生肖的顺序排队。 1、()生轿子——不识抬举 2、()肠刮油——有也不多 3、()吃辣椒——抓耳挠腮 4、()王靠边——人定胜天 5、()尾搓绳——用不上劲 6、()皮蒙鼓——遭受槌打 7、()进书房——咬文嚼句 8、()撞篱笆——进退两难 9、()死狐悲——物伤其类 10、()鬃刷子——又粗又硬 11、()进竹笼——自寻死路12、()吃蚂蚱——小菜一碟 六、歇后语连线。 十五只吊桶打水百发百中 千里送鹅毛铁面无私 王婆卖瓜黄土变成金

英语成语翻译精选

英语成语翻译精选 有相当一部分成语可以用英语直接翻译出来,这样非常方便我们记忆。 (1)bad egg坏蛋,歹徒。 Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。 (2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。 Don’t weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩! (3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。 That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。 (4)(that is)easier said than done说起来容易做起来难。 Easier said than done,let’s pay more attention to practice.

说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧! (5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。 He’s always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。 (6)fish out of water离水之鱼,不得其所。 She felt like a fish of water at the evening party because she knew no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。 (7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。 If you give those people an inch,they’ll take an ell;we told them they might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档