中南大学MTI 翻译硕士考研经验分享

  • 格式:docx
  • 大小:39.55 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  / 3
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

研途宝考研/zykzl?fromcode=9820

中南大学MTI 翻译硕士考研经验分享

考研是很不容易的。漫漫长路,需要一步一步地坚持了下来。这一路的心酸,煎熬,等待,所有的付出都是值得的!

今天研途宝小编写下这篇文章,是想把我的考研经验分享给大家,希望对大家有所帮助。

我觉得不用太早开始准备,时间是完全来得及的,但是平时一定要打好基础,多积累单词,多看看报刊,做做阅读,练练口语啥的。

政治

关于政治的准备,网上有很多经验贴的,我就不多说啦。我是觉得一定要把知识点看熟。如果感觉自己在复习阶段没有计划怎么复习,建议可以报个一对一的考研辅导或者参考学长学姐的学习计划。一开始买红宝书和肖秀荣的知识精讲精练,后面买风中劲草,这本书应该是人手必备啦,框架整理的非常清楚,按照上面的框架来背,但是有些内容比较简洁,所以可以和红宝书对照起来看。11月之前每天花1个半小时背政治,11月之后开始花半天的时间在政治上。每天背一章,然后做肖的1000题。政治不能太晚开始准备,不然会来不及的。

翻译硕士英语

这门主要是看平时积累啦。中南的翻译硕士英语由3部分组成,选择,阅读和作文。选择不难,大概是专四的难度,有语法和词汇题。阅读4篇,2篇选择,2篇问答。前两篇很长,后两篇较短,但是问答题很难,全靠自己理解啦~~阅读的难度超过了专八~~~作文题目每年都和翻译有关,今年写得是印象最深的一本翻译教材~~~不是很好写。所以平时要多练多写~~

英语翻译基础

这门考试由2部分组成。第1部分是英汉短语互译和缩略语。可以买中国日报的特色词汇词典和翻译硕士英汉词条互译词典(这本书就是各个学校的历年真题),很有用。还可以关注中国日报的微博,每天积累几个短语翻译,考试基本问题不大。第2部分就是翻译啦,英汉,汉英各一篇,长度适中,难度不算大,3个小时是完全来得及的。中南每年的英汉都是应用文,所以平时要多看领导人演讲稿,政府文件和工作报告之类的。翻译,英汉简明翻译教程,可以学到很多很多翻译技巧,但是自己一定得认认真真做。每天建议练两到三篇翻译。建议准备一个笔记本,把有些短语和句子的翻译写下来,这样看起来就比较方便啦~~~其实翻译也是要多练,多积累的~~

百科知识与写作

这门估计让很多人头大啦。今年应用文写得是给屠呦呦的祝贺信,大作文是针对社会上的读书无用论写一篇作文~~今年的不难,时间来得及,但是百科得写快一点。。今年的名词解释有百家争鸣,宋明理学,孔子学院,拜伦,狄更斯,李约瑟,玄奘,傅雷,G20,自贸区,大数据,博鳌论坛,转基因,克隆,专利,支付宝。

研途宝考研/zykzl?fromcode=9820 差不多写到这里了,其实基础真的很重要,平时一定要注重积累~~考试的时候要放松心态,如果上线的话就要着手准备复试啦,千万不能放松,复试才是决定你能否录取的关键。

顺便讲下复试吧。复试有笔试和面试。每年笔试的内容都不同,今年考的是两篇翻译,难度相当大。。汉英讲的是陈白一先生的心象--家园,反正就是挺抽象的哲理文,英汉讲的是漆画,只有2个小时的时间,文章很长,最后交卷的时候还有不少人没写完。。所以考试的时候要自己把握好时间。面试的时候有5个老师,1个主考官,老师们轮流问问题。先是自我介绍,然后老师会拿你自我介绍里的内容问几个问题。有的老师会问道理论家和理论方面的问题,还有的会问几个短语和句子翻译。。老师们人都很好的,不会故意为难你,所以不要太紧张,组织好语言,回答的条理清晰就好。