当前位置:文档之家› 关于法语的谚语格言精选

关于法语的谚语格言精选

关于法语的谚语格言精选
关于法语的谚语格言精选

关于法语的谚语格言精选

1) 爱情使人盲目L'amour est aveugle.

2) 巴黎非一日建成Paris ne s'est pas fait en un seul jour.

3) 对牛抚琴Jeter des perles devant les pourceaux.

4) 伴君如伴虎Près de la cour, près de l'enfer.

5) 搬起石头砸自己的脚Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur les pieds

6) 帮人帮到底Lorsqu'on aide quelqu'un, il faut l'aider comlètement.

7) 本末颠倒Mettre la charrue avant les boeufs.

8) 本性难移Chassez le naturel, il revient au galop.

9) 病从口入,祸从口出Les maladies entrent par la bouche, les malheurs sortent par la bouche.

10) 不可能的事没有义务一定去做à l'impossible,nul n'est tenu.

11) 不分青红皂白Sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ainsi que le noir et le blanc.

12) 不入虎穴焉得虎子Qui ne risque rien, n'a rien.

13) 不顺心的和解胜于成功的诉讼Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès.

14) 不同时代,不同习俗Autres temps, autre moeurs.

15) 不言而喻Cela va sans dire./Cela se comprend.

16) 不要强人所难à l'impossible,nul n'est tenu.

17) 不要打如意算盘Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

18) 缄默就意味着同意Qui ne dit mot consent.

19) 趁热打铁Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

20) 承认错误等于得到一半的宽恕Faute avouée est à moiti é pardonnée.

21) 迟做总比不做好Mieux vaut tard que jamais.

22) 人不可貌相L'habit ne fait pas la moine.

23) )打狗要看主人Qui bat le chien doit songer au matre.

24) 大海捞针Chercher une épingle dans une botte de foin.

25) 当一天和尚撞一天钟à chaque jour souffit sa peine.

26) 五十步笑百步Qui est borgne plaint des aveugles.

27) 恶有恶报Tout est mal finit mal.

28) 发光的不都是金子Tout ce qui brille n'est pas or.

29) 杀鸡取卵Couper l'arbre pour le fruit.

30) 妇女能顶得半边天La femme soutient la moitié du ciel.

31) 告诉我你与谁来往,我就知道你是谁Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

32) 高枕无忧Dormir sur ses deux oreilles.

33) 个人自扫门前雪Chacun mouche son nez.

34) 隔墙有耳Les murs ont des oreilles.

35) 个人为己,上帝为大家Chacun à soi, Dieu pour tous.

36) 各有所好Chacun son got.

37) 观其行,知其人à l'oeuvre on connas l'ouvrier.

38) 光阴一去不复返Le temps perdu ne se retourne jamais.

39) 过分小心反误事Trop de précautions nuit.

40) 过河拆桥Après la fête,adieu le saint.

41) 海内存知己天涯若比邻Les vrais amis se sentent toujours proches,mais il ne tombe pas dans la bouche.

42) 好景不长Les beaux jours ne durent pas.

43) 好了伤疤忘了痛La peine est déjà loin quand le bonheur commence.

44) 好马配好鞍,好官不伺二主On ne met pas deux selles sur un cheval.Un bon ministre ne sert pas deux matres.

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文) 新大学法语第二册课文与译文(UNITE1-4) ants05 UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que 2l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; à l'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France.

法文简历范文

Prenom NOM Date de naissance: Sexe: Nationalité: Situation familiale: Adresse: Tél: FORMATION 1998-2000 ISUGA (Institut Supérieure de Gestion Europe-Asie), 1ère et 2éme année, section Chinois. 1994-1998 Deug et Licence de Sciences Economiques (Université Paris 13) 1993-1994 Baccalauréat G3 (Commerce) EXPERIENCE PROFESSIONNELLE Sept.1999 ISUGA (Institut Supérieure de Gestion Europe-Asie) Mai 2000 Project Management : Aide à la création d’entreprise (importation de produits animaliers) * Recherche de fournisseurs en Chine et négociation1 * Etude logistique (incoterms, analyse des risques, évaluation des coùts de transports) * Etude juridique (normalisation francaise et européenne des produits importés) Résultat : Après 4 mois d’activité l’entreprise compte 2 salariés et a introduit ses produits dans les réseaux de la grande distribution étant donné le rapport qualité/prix très compétitif obtenu après négociation avec le fournisseur chinois. Mai-Aoùt SINO UNIVERSAL MEDIA (Shanghai-Chine) – Agence de Media Planning2 1999 * Création de sites《corporate》 * Media planning (analyse et modélisation des GRP) * Mise en place du département Online Media Planning : ·Analyse globale du Marché de l’Internet en Chine ·Etude de la publicité Online en Chine ·Etude du Consommateur et de l’Internaute chinois (Segmentation de la population urbaine) ·Plan Marketing & webmarketing 1994-1998 DECATHLON (France) –Plus grand distributeur d’articles de sports en France Vendeur cycles: * Vente- * Gestion de sous-rayon (commandes directes et indirectes, gestion des stocks, aménagement) * Maximisation du flux tendu * Formation de nouveaux vendeurs

最新简明法语教程课后法译汉答案和课文翻译

L’h?tel parisien 巴黎的旅馆 L’h?tel parisien est-il different ……1……. Peut-être… 巴黎的旅馆与纽约或者伦敦的旅馆不一样吗?可能是有区别…. On dit que l’h?tel parision ………2…………d’h?tels modernes. 有人说巴黎的旅馆很旧。是的,但也有很多现代化的旅馆。 On dit qu’il n’est pas confortable. ………2……………sont très sonfortable. 有人说巴黎的旅馆不舒适,这就不对了:巴黎的旅馆十分舒适。 Les prix? ………1……. autres capitals. 至于价格呢,与其他大都市不相上下。 Mais ils sont tout de même différents, …………………4…………………….. de ses voisins. 不过,巴黎的旅馆的确有所不同,比如说,与英国的旅馆就不一样。起居间并不大,但卧室却不小。在这一点上,法国的旅馆与法国的住房比较相似。住旅馆就像住在自己家里一样,但要结识左邻右舍却不太容易。 Mais le matin, vous …………4………………..déjeuner parisien. 然而,早晨你会获得极大的享受:美味的早餐。巴黎的早餐比盎格鲁-撒克逊人的早餐要简单,但(家常)面包非常好,不要忘了,还有羊角面包。(家常)面包、羊角面包、黄油、果酱,这几样东西组成典型的巴黎早餐。 Le téléphone en France 法国的电话 Le téléphone joue .....2... En moins. 电话在法国人的日常生活中扮演着重要的角色。大多数的家庭都有电话,人们通信越来越少。Pour téléphoner, vous pouvez ......1......s'il vous pla?t. 你想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说:“一张电话卡,谢谢。 Ou bien, vous allez dan .....1.....carte àpuce. 或者你可以到邮局去,在那里买电话卡。 Qu'est-ce que vous allez faire......4...... Ne vous in quiétez pas. 拿到电话卡以后该怎么用呢?好,听我继续说,你走进电话亭,把电话卡放入卡槽,拿起听筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚的标在电话机上,不用担心。 Mais ne téléphonez pas avant .......2....... Bien entendu! 你最好不要在早上八点以前或者晚上九点以后再打电话。当然,给老朋友打是例外。 La cuisine fran?aise 法国的饮食 La cuisine fran?aise est dans ...4......ne sont pas bons. 法国菜肴十分闻名。有时候,人们说法国菜太复杂。其实上好的菜肴十分简单。主要问题是要选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。 Comment choisir? ...2...les bonnes adresses.

新大学法语1第二版课文翻译

Comment allez-vous ? - Bonjour, madame. - 您好,夫人。 - Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。您好吗? - Très bien, merci. Et vous? - 很好,谢谢,您呢? - Moi aussi, merci. - 我也很好,谢谢。 - Salut, Fanny. - 你好,法妮。 - Salut, Yves. - 你好,伊夫。 - Comment ?a va? - 你好吗? - ?a va bien, merci. Et toi? - 很好,谢谢。你呢? - Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? - 我(也)很好…… 呦,这是谁? - C’est ma s?ur, Emma. - 这是我妹妹,艾玛。 - Bonjour, Emma.

- 你好,艾玛。 - Bonjour, Yves. - 你好,伊夫。 Qui est–ce ? - Bonjour, Jacques. - 你好,雅克。 - Bonjour, Eric. - 你好,埃里克。 - Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. - 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 - Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 - Enchantée, monsieur Rivière. - 很高兴(认识你),里维埃先生。 - Alice, c’est toi? Salut! - 阿丽丝,是你啊?你好。 - Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? - 你好,让。呦,这是谁? - C'est ma s?ur - 我妹妹。 - Quel est son nom? - 她叫什么名字?

简明法语教程下册课后翻译题课文翻译汇总

他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。 Il n'a pas pu faire ces exercices, car il n'avait rien compris. 昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。 Hier elle m'a demandési la police avait déjàarrêtéle voleur. 那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。 Ce jour-làil m'a demandéquand j'avais vu M.Dupont. 孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。 Quand les enfants ne sont pas là, elle a l'impression que le temps passe très lentement. 他对我说这些菜都是他女儿做的,他什么也没干。 Il m'a dit que tous ces plats avaient étépréparés par sa fille et qu'il n'avait rien fait 有人和我说,您正在写一本小说。进展的怎么样了? On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Oùen êtes-vous? 那时她看上去身体健康,其实却不然。 Elle avait l'air en bonne santé, en fait elle ne l'était pas. 我下午可以把电脑还你。 Je peux te rendre l’ordinateur cet après-midi. 会议推迟到下星期举行. La réunion a étéreportée àla semaine prochaine 不知道什么原因,他常常迟到。 Sans explication, il est souvent en retard 这是目前大家经常谈论的一种怪的现象。 C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce m oment.. 能告诉我您需要什么吗? Pouvez-ous me dire ce dont vous avez besoin 他是个敏感的孩子,非常容易激动。C’est un garcon sensible et il s’émeut facilement 您再看一遍这篇文章,最多只需10分钟Relisez cet article, vous en aurez pour dix minutes tout au plus. 假如我不给她发个短信,她会担心的Si je ne lui envoyais pas un message, elle serait inquiète 不要一边看书,一遍听广播Ne lisez pas en écoutant la radio 教师解释法语,并给了几个例句Le professeur explique la grammaire en donnant des exemples.你弟弟学习真努力,可我弟弟光知道贪玩 Ton frère travaille beaucoup, mais le mien ne pense qu’à jouer. 玛丽把我的录音机拿走了,她的录音机坏了 Marie a prism on magnétophone, le sien est en panne . 这些蔬菜太贵,别在这儿买,因为在我们家对面花一半的钱就能买到 Ces legumes sont trop chers ,n’en achetez pas ici ,car en face de chez moi , on peut en acheter à 50% moins cher 敌人被打败后,最终投降。Vaincus, les ennemis ont fini par se render . 她收到一封寄自法国的信Elle a re?u une letter venant de F rance 你们最好保守这个秘密Il vaudrait mieux que vous gardiez ce secret 不要轻易地接受他的邀请N’accepptez son invitation à la légère. 你应该自己去和老师讲这件事Tu dois en parle au professeur toi-même 王小姐没有再教室里,她在图书馆Mademoiselle wang n’est pas dans la classe , elle est àla bibliothèque 钥匙放在门下La clé est sous la porte 钢笔在桌子上,您拿吧Le stylo est sur la table, prenez –le

Chanson du pouvoir magique(奇妙能力歌 法语翻唱 歌词)

Chanson du pouvoir magique J'ai vu qu'il pleuvait dans le désert 我看过沙漠下暴雨 J'ai vu un requin baissé par la mer 看过大海亲吻鲨鱼 J'ai vu la nuit poursuivre l'aurore 看过黄昏追逐黎明 Je ne t'ai vue jamais 没看过你 Je sais la beauté pourra dispara?tre 我知道美丽会老去 La vie marche avant sans arrêt 生命之外还有生命 Je saurais les poésies sous le vent 我知道风里有诗句 Je ne saurais te conna?tre 不知道你 J'entends le tapage envahir le silence 我听过荒芜变成热闹Le chateau enseveli sous poussières 听过尘埃掩埋城堡 J'entends le ciel empêcher les oiseaux 听过天空拒绝飞鸟 Je ne t'entends jamais 没听过你 J'ai vu les écumes devant mes yeux 我明白眼前都是气泡La sérénité est la meilleure remède 安静的才是苦口良药J'ai su ce qui me faisait si fier 我明白什么才让我骄傲Je ne t'ai comprise jamais 不明白你 J'ai refusé la lune qui est plus belle 我拒绝更好更圆的月亮Et la folie que je n'aime jamais 拒绝未知的疯狂 Je déteste toujours de parler trop 拒绝声色的张扬 Sauf de te parler 不拒绝你 Je suis devenu vite un désert 我变成荒凉的景象Sans avoir pluies désirées 变成无所谓的模样 Je suis devenu un mur transparent 变成透明的高墙 Tu ne me vois jamais 没能变成你 J'ai entendu des échos de vallée 我听过空境的回音 La diluvienne bient?t arrivée 雨水将屡顾山林 J'ai entendu des secrets d'être maudit 我听过被诅咒的秘密Je ne t'entends jamais 没听过你 J'ai recueilli des désirs répandus 我抓住散落的欲望 La tendresse de vie me rend énervé缱绻的馥郁让我紧张J'ai per?u les mirages sous le temps 我抓住时间的假象Mais je t'ai perdue没抓住你 J'accepte qu'il neige avant juillet 我包容六月清泉结冰 Et la vie qui ne vielle jamais 包容不老的生命 J'ai accepté l'hésitation du monde 包容这世界的迟疑 Je ne t'ai pas acceptée没包容你 J'ai oublié d'être dans la solitude 我忘了置身濒绝孤岛 Et les larmes n'étaient pas utiles 忘了眼泪不过失效药 J'ai oublié des cris de cent années 忘了百年无声口号 Et enfin je t'oublie.没能忘记你 J'ai envie de la lune qui est plus belle 我想要更好更圆的月亮 Et la folie que je n'aime jamais 想要未知的疯狂 J'ai très envie de parler trop 想要声色的张扬 Surtout de te parler我想要你

新大学法语1参考译文及课后答案(第一、二单元)

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE 1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi ? 5. aussi 6. c’est Ⅱ 1. d 2. c 3. b 4. a Ⅲ2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 ——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。 ——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里? ——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d

Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么? ——哦,我。。。。。。 ——我们去看电影好吗? ——好啊! ——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗? ——可以,星期日见。 Ⅱ ——啊!米歇尔,你终于来了。 ——尼克尔,你好吗? ——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗? ——我得做练习。 ——真遗憾,那么,下一次(一起吃)吧。 ——好,下一次。 EXERCICES SUR LA GRAMMAIRE Ⅰ 1. un, un, une, un, une 2. le, le, la, le, la Ⅱ 1. un, le 2. une, la Ⅲ onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt Ⅳ 1. Tu as vingt ans. 2.Il a vingt ans. 3.Elle a vingt ans. 4.Vous avez un bon professeur. 5.Ils ont un bon professeur. 6.Marie et Paul ont un bon professeur. EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. d 2. f 3. e 4. c 5. a 6. b Ⅱ 1. ai 2. manges 3. a 4. habitons

个人简历模板法语专业

姓名 性别:男/女出生年月:19xx.xx.xx 民族:xx 政治面貌:xxxx XX大学法语专业20XX届XX方向XX学士 联系方式:139-8888888-xxxx 电子邮件:66666xx@https://www.doczj.com/doc/936688993.html, 求职意向及自我评价 期望从事职业:翻译、导游、业务员 自我评价:出色的沟通能力,喜欢新鲜事物,勇于挑战。多年工作的历练,加强专业素养的同时,熟悉和适应了外资企业的工作模式。能够翻译大量的专业技术资料,多年与法国人共事的经历,锻炼了自己的日常沟通和交流的能力,希望自己能够学有所用。 教育经历 20xx.9~20xx.7xx大学xx学院法语专业xx学士 学分绩点(GPA)x.x (满分x分),院系/班级排名第x 连续四年获得校奖学金 所获奖励: 20xx年获得院级“三好学生” 20xx年获得校园文化论坛论文征集大赛“一等奖” 20xx年获得校级“优秀学生班干部” 20xx年获得院级“学生团干部” 20xx年获得校级“三好学生” 项目/科研经历 20xx年xx项目项目负责人

课题:xxxxxx 项目描述: 工作职责: 工作业绩: 20xx年xxxxxx项目项目组成员 课题:xxxxxxxx 项目描述: 工作职责; 工作业绩: 实践/工作经历 20xx年x 月—20xx年x月xx大酒店法语翻译实习 主要工作:兼职法语导游;负责景点的陪同讲解工作;负责解决旅行团或个人在旅行中所遇到的问题;负责晚会,欢迎酒会及欢送酒会的主持;负责旅行社外联工作,协调与境外和境内各旅行社间的关系 20xx年x 月—20xx年x月xx汽车零件制造有限公司法语翻译 主要工作:负责中方与法方技术人员之间的口译,促进双方的交流;负责与外国工作人员协商交流并翻译各种来往文件;负责会议中的口译工作;负责维护外事商务关系;负责外宾来访的翻译工作以及与国外沟通的工作。沟通的同时,锻炼了自己的口才,也增强了自己的应变能力,自己的执行力得到一定大的提升 20xx年x 月—20xx年x月xxxxx服装设计有限公司法语翻译 主要工作:负责产品资料的翻译;负责会议中有关法语的翻译工作,并且整理和翻译相关会议文件;负责与国外客户保持沟通,维持良好的合作关系;负责出国拜访客户,对相关客户做好回访跟踪;负责搜集和整理相关的国外行业资料,并且翻译归纳 个人技能 大学英语四/六级(CET-4/6)良好的听说读写能力 快速浏览英语专业文件及书籍,撰写英文文件,用英语与外国人进行交谈 普通话 普通话等级证书一级甲读写能力精通优秀的听说能力

好听的英文歌曲名

1. don't cry--guns n' roses这首歌曾唱哭了千万人。总是能够触痛了心底最软的地方,心抽痛着,眼圈红了,却没有眼泪渗出,每多听一次就多一次的依恋...? 2. fade to black--METAllic金属乐队也有很经典歌曲,相信国内有好多人都是听了这首歌的前奏才去学吉他的!METALLICA经典中的经典,也是METALLICA饱受争议的作品,因为当时有乐迷自杀就是出于这首歌,胆小别听哦~? 3. dreaming my dream--cranberries有着王菲一样变幻倚俪的唱腔,高雅离开了原本浩渺的苍穹来到人间,它带着冷漠的美艳,但又说着人身上的变动和永恒,爱尔兰的卡百利乐队就这样汲取了精灵与传说的浩渺气质,沟通了人间和天空的美,把人的故事,爱情,历史,死亡,社会都融进那飘忽而真切的女声中...(卡百利,本是蔓声浆果的藤蔓)? 4. dying in the sun--cranberries不断地重复着放这首歌,简短迂回的旋律,简短迂回的歌词。平躺在这样的歌里,晕乎乎的,渴望在阳光下睡死...? 5. never grow old--cranberries 最近常听朋友们说时间过得好快~! 感觉自己在一天一天的虚度光阴! 不由得想起了这支歌~!? 6. far away from home--groove coverage德国新晋乐队,这首歌已被众多知名DJ誉为当今舞曲最为精华的传世之作,听了不下几百遍了,旋律好的很,女声好的很...? 7. knocking on heaven's door--guns n' roses(“野蛮师姐”主题曲)艾薇儿翻唱的和枪花版的都给人一种爽歪的感觉,当然女生版的更加恬静,睡觉之前是要听的奥。? 8. imagine--john lennon约翰列侬是全世界最成功的摇滚乐队“甲壳虫”(或叫披头士)(beatles)的灵魂人物,死于1980年12月8日,是被一名狂热的歌迷开枪打死的,他的死震惊了世界,他在六十年代吸毒,目无宗教和governme-nt,在七十年代致力研究东方宗教和宣扬童话般的爱(有一颗小星星是以他的名字命名的),这声音听来象预言者的祈祷,而歌词依然是固执的理想,或许列侬所要求的泰国绝对,太过纯洁,但作为梦,难道你我就不曾有过吗?? 9. yesterday--beatles这么经典的还说什么呢,电台点播率已经超过一亿次了,没听过的太逊了。? 10. let it be--beatles昔日创下了榜史纪录,也是Beatles解散时成员们的心态写照。有时候生命的意义在于过程,至于结果就让它Let it be...? 11. it's my life--bon jovi曾用来做CS的MTV背景音乐。? 12. that's why(you go away)--meachael learns to rock半路在一家美发店的门前听到了that's why (you go away)的钢琴版!!! 感觉很好,这样听起来That's why就更经典了! (放的声音越大越有感觉哦)? 13. you can't say(韩剧"爱上女主播"主题曲)相信大家对这首歌不会感到陌生了哦!!!每当旋律一起就能体会其中的柔情...?

新大学法语二课文翻译

Unit 1 Texte A La France 法国 法国位于西欧,面积为55 万平方公里,人口为6500 万(2009)。分为22 个大区和96个省。7月14日,是法国的国庆节。在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。 法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。法国有许多的山脉,尤其在边界。主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。勃朗峰(4810 米)是西欧最高的山峰。众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。塞纳河(776 公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。卢瓦尔河长1010 公里,是法国最长的河流。 巴黎是法国的首都,最大的城市。在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。 在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。 Texte B L ' Hexagone 六边形 法国被称为六边形,因为她有6 个边:3 个边濒临大海,3 个为陆地。海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。 气候 法国属温带气候,但各地区也有所不同。法国有3 种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。 自然风光 自然风光随着气候和地形而不同。法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。

个人简历个人介绍p

基本资料 姓名:亮亮图文 年龄:24岁 民族:汉族 籍贯:山东 学历:本科 专业:设计 自我总结 毕业后一直从事设计工作,善于与人沟通,有着较强的分析、决策、协调及执行能力,工作细致严谨,讲求实效。请修改为自己的突出特点,优势。请修改为自己的突出特点,优势。请修改为自己的突出特点,优势。 教育背景 2007 – 2011 北京亮亮大学 设计专业,本科 2007 – 2011 北京亮亮大学 设计专业,硕士 工作经历 1/2 上海,浦东 2008.8 到 2009.8 工作职位,部门 亮亮设计服务有限公司 这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。 工作内容: ● 写一段介绍工作内容的说明,关于工作职责,获得的业绩情况等。 ● 容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 2008.8 到 2009.8 工作职位,部门 亮亮设计服务有限公司 这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。这里介绍公司的详细情况,公司的规模,发展的情况,自己所在部门的情况等。 工作内容: ● 写一段介绍工作内容的说明,关于工作职责,获得的业绩情况等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。 ● 写一段介绍工作情况的说明,关于职位待遇,工作内容,获得的业绩等。

简明法语教程(修订版)-孙辉编-课文翻译

第九课 对话 两个学生之间的对话 你好 你好,你是学生吗? 是,我是一年级学生。 那个系的? 我是法语系的。你呢? 我是法语系的,但我也学习法语。 你也学习法语? 是的,作为二外。 法语对你来说难吗? 难。动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。但我们做很多练习。 课文 我是法语系的学生。我大三。我们有很多法语教授。他们是中国人。我学习两门外语:法语和英语。英语是我学的第二门外语。英语对我来说不是太难。我做很多英语练习。 第十课 一位中国学生和他的法语老师,在法国 你好,女士。我是您班上的学生。 你好,先生。你叫什么名字? 我叫李华。 欢迎您。你来自中国,是不是? 是的,是这样。 你喜欢法语吗? 是,我非常喜欢法语。这是一种优美的语言。 哦,你讲得很好。这是课程表。每周一到每周五你有15节课。 我们每星期六都没课吗? 没,每个星期六合星期天,人们不工作。这些是休息日。谢谢,女士。再见。 再见。 课文 王林是中国人。她来巴黎学习法语。她在索邦大学学习。从周五到周五她都有课。晚上,她在她房间学习。每个周五和周六她没有课。她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。 第十一课 对话 一位中国学生和一位陌生人讲话 请问,这份法语报纸是您的吗? 是,这是我的。 你是法国人吗? 是,我是法国人。我来这儿是为了学习汉语。 您是巴黎人吗?不,我是马赛人。在法国南部。 你们班有一些其它国家的学生吗? 有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。 哇!这真是一个国际班。 的确如此,但所有人都讲汉语。 你经常用汉语书写吗? 足够经常。但中文汉字太难写了。就像一些画。 课文 保罗来自巴黎。他在北京外国语大学学习汉语。他学习刻苦,每天都挺磁带。保罗有中国朋友。他们经常邀请保罗去他们家。他们还帮助保罗学习中文。现在,保罗汉语讲得很好。他喜欢汉语,中国和中国的人民。他想成为中国的朋友。 第十二课 对话 在一幢旧楼,马丁先生询问看门人 你好,女士。Monsieur Duval 是住在这里吗? 是的,先生。 请问在几楼? 在四楼。 电梯在哪里? 这栋楼里没有电梯。走楼梯吧,在那边。我拿信上去。如果你愿意,你可以跟着我。 非常乐意。 你在这里工作很久了吗? 是,有十几年了。 你的丈夫呢?他从事什么工作? 我丈夫不再工作了,他退休了。 他帮助你吗? 有时帮。当工作不累,而且房客们对我很和气。 课文 Mme Legrand 是看门人。她六十二岁。她在巴黎一幢大楼里工作二十年左右。Mme Legrand 非常喜欢她的工作,房客们对她很和气。 他的丈夫62岁。他已经退休三年了。他经常帮助他妻子做家务。 Legrand夫妇有两个孩子:一个儿子和一个女儿。他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎一家大银行工作。每个周日,他们经常来看望他们的父母。 第十三课 对话 Bernard和Anne-Marie想租间公寓。他们看报纸上的小通知。 这离你的办公室很近。 是,但租金没有标出来。 我们可以给办事处打电话 马丁办事处,你请讲。

法语歌曲歌词汇总

C’est pas de l’amour ?a ressemble à la Toscane douce et belle de Vinci Les sages et beaux paysages font les hommes sages aussi ?a ressemble à des image, aux saisons tièdes, aux beaux jours Au silence après l'orages, au doux toucher du velours C'est un peu comme ces musiques qu'on entend sans écouter Ces choses qui n'existent jamais tant que le manque qu'elles ont laissé?a ressemble à ces grands-routes, sans virages, sans détour La dolce vita sans doute Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour ?a ressemble à la sagesse, à ces paix qu'on signe un jour Juste au prix de nos jeunesse, sans trompette ni tambour C'est plein de baisers caresses, plein de mots sucrés d'enfants Attestations de tendresse, rituel rassurant Harmonie, intelligence et raison ou sérénité Complice connivence, autant de mots pour exprimer tout ce que c'est C'est un peu tout ?a tour à tour Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour Sans un peur et sans solitude, le bonheur à ce qu'on dit Y a bien des vies sans Beethoven et sans avis Pourquoi pas des vies sans cri Mais qu'on soit contre au qu'on soit pour Et en tout cas, c'est pas d'l'amour C’est ta chance Il faudra que tu sois douce Et solitaire aussi Il te faudra gagner pouce à pouce Les oublis de la vie Oh, tu seras jamais la reine du bal Vers qui se tournent les yeux éblouis Pour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennes Puisque tu n'es pas née jolie Il faudra que tu apprennes A perdre, à encaisser Tout ce que le sort ne t'a pas donné Tu le prendras toi-même Oh, rien ne sera jamais facile Il y aura des moments maudits Oui, mais chaque victoire ne sera que la tienne Et toi seule en sauras le prix

法语专业个人简历范文

法语专业个人简历范文 法语专业大学生求职者找工作的时候也需要用到个人简历。下面是由分享的法语专业个人简历范文,希望对你有用。 (男,25岁) 求职位:法语翻译 期望薪资:面议 目前职位:未填写 学历:大专 工作经验:1-3年 现居住地:武汉 __: 电子邮箱:

自我评价 我本人性格开朗,谦虚,自律,自信,沟通能力强。并且本人适应能力强,责任心强,勤勉不懈,并具有良好的团精神,经过几年的法语学习和实践,能从事日常交流和一定的文件翻译工作.能够熟练操作各种办公软件及设备,以胜任现代化办公的需求。 吴超教育经历 20xx-9 至 20xx-7武汉外语外事法语专业 吴超语言能力 法语:熟悉英语:一般 (女,22岁) 求职位:法语翻译 期望薪资:面议 目前职位:招生/课程顾问

学历:本科 工作经验:无经验 现居住地:长沙天心区天心区政府 __: 电子邮箱: 自我评价 本人已于大二过法语专业四级,法语口笔译良好。英语水平良好(六级525分)。获20xx年国家励志奖学金。现欲寻求一份翻译工作或外贸业务员工作,实习和正式工作均可。可在两星期内到岗。 工作经验 兼职翻译助理 20xx-5 至 20xx-7任职法语翻译薪资保密

工作职责:在长沙易达教育咨询有限公司实习,主要负责翻译各项留法资料。 口译实习 20xx-10 至 20xx-11任职法语翻译薪资保密 工作职责:在桂林阳朔进行口语实习,担任来桂林旅游的法国友人陪同口译。 湖南三湘公路桥梁建设有限公司 20xx-7 至 20xx-8任职资料员薪资保密 工作职责:在湖南三湘公路桥梁建设有限公司担任国道207娄底段公路改造项目竣工资料员,主要参与负责该项目计量资料的与质量评定。 长沙艾法语言学校 20xx-12 至 20xx-3任职招生/课程顾问薪资保密

法语歌曲依恋中法对照歌词

法语歌曲依恋中法对 照歌词 Revised on November 25, 2020

《je m'appelle hélène》 hélène, je m'appelle hélène 伊莲娜,我叫伊莲娜 je suis une fille 我是一个女孩 comme les autres 就像其他女孩一样 hélène 伊莲娜 j'ai mes joies, mes peines 我有我的欢乐和痛苦 elles font ma vie 这就是我的生活 comme la votre 就像您的一样 je voudrais trouver l'amour 我在找寻我的爱情 simplement trouver l'amour 只不过是想找到爱情 hélène, je m'appelle hélène 伊莲娜,我叫伊莲娜 je suis une fille 我是一个女孩

comme les autres 就像其他女孩一样 hélène 伊莲娜 si mes nuits sont pleines 如果每夜 de reves de poemes 都能有诗歌和美梦相伴 je n'ai rien d'autres 我会别无所求 je voudrais trouver l'amour 我在找寻我的爱情 simplement trouver l'amour 只不过是想找到爱情 et même si j'ai ma photo dans tous les journaux chaque semaine 就算是每周的报纸上都有我的照片 personne ne m'attend le soir (可是)夜里却没有人在等我 quand je rentre tard 当我晚归的时候 personne ne fait battre mon Coeur 没有人能够让我有心跳的感觉

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档