当前位置:文档之家› 跨文化研究方法论(DOC)

跨文化研究方法论(DOC)

跨文化研究方法论(DOC)
跨文化研究方法论(DOC)

在跨国家的研究方法方面:前言

跨国家和跨文化的调查研究一直在增长迅速进行了几十年和兴趣如何更好地做他们还可能从未如此巨大。在国际社会学协会研究委员会33(逻辑和方法论)几次会议都致力于跨文化跨国家的调查方法和本卷的论文绝大多数在那个会议上被提出。

从事比较研究的研究人员一直担心的计量问题,可比性,可靠性和他们的数据的有效性。但设计和执行的比较研究已经显着自20世纪六十年代和二十世纪七十年代(戈捷,2000年)的早期跨国项目的改变。

1. 跨国家研究

在六七十年代,跨国项目往往基本的案例研究。关于同一主题的全国性设计问卷,用来收集在不同国家的数据(见本迪克斯,1963;巴恩斯和Kaase,1979年)。即使在以这种方式不包括翻译,测量挑战依然在概念层面:“比较社会学研究代表尝试开发理念和概括的区别什么是所有社会的真实,什么是社会真正的在一个点的水平在时间和空间“(本迪克斯,1963:532)。

一个在早期研究中的主要问题是在不同的社会制度观察社会现象是否具有可比性或没有(见普沃斯基和Teune,1970:11)。系统误差,在跨国研究的早期阶段举行是由产生?方法(S)使用不同国家测量

?在社会和政治制度的差异研究,

?翻译从一种语言到另一种语言和一种文化到另一种文化。

“单变量的交叉系统的比较将取决于在单元与测量的每个社会系统内的规模”(普泽沃斯基&Teune,1970:42)。克服语言障碍被视为迈向可比性的第一步。研究人员学会了“功能等同”(但见约翰逊,1998年)和有关思想,以提高跨文化王兴仁实现问题的表面效度“迭代翻译”过程。其结果是,他们试图用“回译”检查他们提高提高翻译要么努力(如布里斯林,1980;但见哈克尼斯,2003),或者放弃的翻译,主张使用所选择的每民粹化国家的具体项目这将衡量在研究整个人群相同的基础结构。普沃斯基和Teune(1970年),例如,在跨文化研究的要求相比,略去指标以及国家指标应适用。

深知可比性的问题,使用的方法调查当前的时间来翻译,来测试源问卷问题,以收集有关社会人口信息数据,并协调好对合并数据集的变量。

与直接测量难道我们甚至在国家研究调查的问题,因为国家的社会是在课堂上的隶属关系不同,在教育和文化历史(生活在不同的宗教,即哲学)。该不光彩的答案的问题是根本无视这研究者的理解问题常问题。

2. 问题翻译与设计

工作在认知框架之间的区分问题本意和问题感知意义,调查方法论认知已经制定并细

化技术预测试问卷(见的捐款问题在压等2004,)。国际研究,调查方法论和语言学家已经翻译精炼技术和策略,逐步取代旧的是翻译和考试的安排(哈克尼斯,2003;哈克尼斯等,2004)。长期以来,人们一直推荐使用,例如,翻译团队,包括专业知识的调查,调查的主题和语言。在调查中凸显的翻译,:如由政府(REF)美国局和那些欧洲社会调查(WEB)最近的指导方针,强调ESTA点。与此同时,更清晰的感知翻译问题已明显呈现百分点,比以往任何时候都之间的问题,问题的设计翻译的相互关系。由于问题被认为在背景下,不同的情境在哪家反式迟来的问题进行处理(不同的文化)可感知变化的精心翻译的问题(布劳恩,2003;哈克尼斯,2004年)的意思。更需要研究如何解决设计问题更好,描绘出的潜力,适应生产时的问卷新源语言版本。

3. 协调的过程

人口和社会经济变量描述一个人的行为的上下文。上下文变量是变量或变量背景(布劳恩和莫勒,2003:112)“包含必要的信息来定义齐群,之间建立的态度和社会的这些事实的因果关系,并确定分数尺度之间的差异。”

在标准化的许多乡村俱乐部没有问题存在,收集有关人口和社会经济变量的数据。即使在德国,标准化的进程始于七十年代末,只有少数的项目使用的建议标准。在可比的跨国家研究,对现有的标准化工具或指标,可以发现只有一个非常小的组变量(见Hoffmeyer-Zlotnik和狼,2003年)。

今天,国际数据收集程序使用协调不同的技术,但都有共同的方法论意识的高层次。通常情况下,统一输出是事后的协调,这是协调利益进行了追溯。输出的协调开始从一个共同的定义国际商定的重刑变量代表一个共同指标。被调查的目标或目标值确定。合适的调查方法的选择留给参加研究,并通过国家类别的全国测量仪来完成。在这里,国家的研究人员的目标应该是共同的指标的最佳运作。如果测量过程是有效的国家以及国际概念,则该方法被称为事前输出协调。这个伟大的情况下,如果国家计量需要国际比赛,是罕见的;国家指标通常我们反映他们被开发的文化。

在国际社会调查项目(ISSP)贯彻执行混合输出和输入(见下文)的统一的关于社会人口变量。由于这是调查的正在开展的计划,会员提前知道有什么信息要协作选中。在需要被包括在档案准则是相当具体而正在成为更加具体的过程。他们的乡村俱乐部只是从而可以根据国家的问题,收集需要什么样的计划。同时,许多乡村俱乐部ISSP ISSP调查领域作为一个更大的研究和社会人口问题的具体配方的一部分,可以通过更大的研究确定。该ISSP 有一个特殊的工作组人口统计方法目前工作的协调输出问题。

输入需要协调国际公认的标准处理程序(如定义,概念,聚合,分类法)为出发点,然后一个协调使用调查的方法来实施相关的原始标准。“所有调查的国家俱乐部使用完全相同的调查过程中完美的情况下。针对具体国家的特殊性只允许他们是不可缺少的“(的信息社会技术,1999:1)。输入统一始终是事前的协调。

欧洲社会调查(ESS)是为协调输入一个例子。该问卷是在语言从主要是英语英语组科学家开发的。由于在ESS收入类别,例如,是针对英国的收入结构,这些类别不适合其他一些参与国俱乐部。例如,在分析ESS轮1的数据Hoffmeyer-Zlotnik与时代华纳(本卷)无法重现收入结构在葡萄牙或卢森堡它充分。

4. 概述

社会对此卷的概念诞生在第六届国际科学大会方法论在阿姆斯特丹,2004年8月,在逻辑和方法论国际所以社会学协会研究委员会主办33。大部分捐款问题在本卷此案从阿姆斯特丹会议论文。

捐款问题在本书中都举办四部分组成。第一部分涉及设计和实施跨文化调查。一个国家制定的音符布莱尔Piccinino仪器往往需要修改为其它用途。他们探讨的问题类型,并指出遇到了预测试技niques(包括新的和传统的认知策略)是解决哪些类型的问题非常有用。DEAN,卡斯帕,McAvinchey,REED&QUIROZ介绍新艾迪系统蒸发散的“问题评估系统”,编码工具的预测试仪器旨在发掘源调查问卷的跨文化问题。讨论Sagebiel关于性别工程的国际比较项目,概述参与管理一个复杂的国际研究设计,并在工程教育提出的比较对性别问题的潜力与挑战。约翰逊,CHO,HOLBROOK,O'ROURKE,WARNECKE与查韦斯的贡献研究调查问卷设计的效果功能的变化对有关文化的理解困难。MILLER,WILLIS,EASON,MOSES&CANFIELD他们的研究结果描述了关于测试的调查问题中的跨文化研究,采用的分析方法在哪家结果的编码和制表进行了补充采访“开放式文本注释。

第二部分包括三个这与可比性或“对等”的问题,应对不同的试卷。BRAUN&HARKNESS探索方面和非语言特征之间的关系的语言锚那调查问题创造“等”或可比性的问题。ROTHER为调查的ESS移民问题的基础上,“功能等同”的潜在问题。Zucha的研究主要集中在跨国研究和使用的数据结构性等效性研究是否ISSP实证构建通用的是被调查国的俱乐部。第三部分汇集了社会人口的论文随着调和体内不同类型的调查信息。K?RNER&MEYER讨论途径形成和谐在德国官方统计欧洲使用对比住户调查社会人口信息。投入人口和社会经济变量的统一的欧洲社会调查(ESS)科尔斯鲁德和肖克目前的例子,在这是由专家组成的中央统筹的团队开发的变量。最后,SCHOLZ呈现从国际社会调查项目(ISSP)根据国家具体问题的教育变量人口和社会经济变量的协调的一个例子,然后一个绝对转换成的国际体系。

该卷的最后一节包含单独的论文讨论跨国的角度出发,社会人口变量。WARNER&HOFFMEYER-ZLOTNIK讨论测量挑战的收入是跨国调查,而HOFFMEYER-ZLOTNIK与华纳专注于教育的比较社会研究的测量。这两篇论文在- 在欧洲社会调查所使用的仪器CLUDE讨论。Ganzeboom途径来比较不同的职业编码(详细和“粗”的编码)。LAMBERT 呈现种族的不同的概念,并在社会调查研究不同的测量仪器,并从两个角度讨论了合理的替

代解决方案。WOLF注意到关于在国际社会调查项目和欧洲社会调查宗教参与和宗教测量定睛一看,报告对宗教在欧洲国家的国家的水平相一致的结果部分虽然使用不同的指标的调查。

参考文献

Barnes, S. H., M. Kaase, et al. 1979. Political Action: Mass Participation in Five Western Democracies. Beverly Hills: Sage.

Bendix, R. 1963. “Concepts and Generalizations in Comparative Sociological Studies.” American Sociological Review 28: 532-539.

Braun, M. 2003. un tionale uivalenz in inter ulturell vergleic enden m ragen. t os und Realit t. Habilitationsschrift.

Braun, ., and P. P . o ler. 2003. “Bac ground Variables.” Pp. 99-113 in Cross- Cultural Survey Methods, edited by Harkness, J. A., F. J. R. van de Vijver, and P. Ph. Mohler. Hoboken NJ: Wiley.

Brislin, R. W. 1980. “T e Wording and Translation o Researc Instruments.” Pp. 137-164 in Field Methods in Cross-Cultural Research, edited by Lonner, W. J., and J. W. Berry. Beverly Hills, CA: Sage.

European Social Survey (ESS). European Social Survey, Round 2. Specification for par- ticipating countries. https://www.doczj.com/doc/9211793693.html,/

Gauthier, A. H. 2000. The Promises of Comparative Research. Paper prepared for the European Panel Analysis Group.

Har ness, J. A. 2003. “Questionnaire Translation.” Pp. 35-56 in Cross-Cultural Survey Methods, edited by Harkness, J. A., F. J. R. van de Vijver, and P. Ph. Mohler. Hoboken NJ: Wiley.

Harkness, J. A. 2004. Translation: Final Report on Round One to the European Commis- sion. ESS.

https://www.doczj.com/doc/9211793693.html,/

Harkness, J. A., B. Pennell, and A. Schoua-Glusberg. 2004. “Questionnaire Translation and Assessment.” in Methods for Testing and Evaluating Survey Questionnaires, ed- ited by Presser, S., J. Rothgeb, M. Couper, J. Lessler, E. Martin, and E. Singer. New Jersey: John Wiley and Sons.

Jo nson, T. P. 1998. “Approac es to E uivalence in Cross-Cultural and Cross-National Surve Researc .” Pp. 1-40 in Cross-Cultural Survey Equivalence. ZUMA- Nachrichten Spezial 3, edited by Harkness, J. A. Mannheim: ZUMA.

Hoffmeyer-Zlotnik, J. H. P., and C. Wolf (Eds.). Advances in Cross-National Comparison. A European Working Book for Demographic and Socio-Economic Variables. New York: Kluwer Academic / Plenum Publishers. Information Society Technologies and CHINTEX. 1999. CHINTEX Synopsis. Contract no IST-1999-11101. http://www.destatis.de/chintex/download/synopsis.pdf

International Social Survey Programme (ISSP). https://www.doczj.com/doc/9211793693.html,/ Presser, S., J. Rothgeb, M. Couper, J. Lessler, E. Martin, J. Martin, and E. Singer (Eds.).

2004. Methods for Testing and Evaluating Survey Questionnaires. New Jersey: John

Wiley and Sons. Przeworski, A., and H. Teune. 1970. The Logic of Comparative Social Inquiry. New York: Wiley.

J RGE H.P. H OFFMEYER-Z LOTNIK & J ANET A. H ARKNESS

第一部分:设计和实施跨文化SURVEYS

跨文化和多文化的调查和开发工具的测试

约翰尼·布莱尔琳达Piccinino

开发低成本技术并行跨文化仪器发展:问题评估系统(QAS-04)

伊丽莎白·迪恩,雷切尔卡斯帕,乔治娜McAvinchey,莱蒂西亚里德和王鸣基罗斯

性别与工程使用的欧盟委员会项目一个混合的国际可比方法论方法

Felizitas Sagebiel

在问题设计的影响文化变异特点答辩理解

蒂莫西·P·约翰逊,年轻赵翼,阿廖沙霍尔布鲁克,黛安·奥罗克,理查德Warnecke和诺埃尔·查韦斯

口译的跨文化认知访谈结果:混合方法方法

克里斯汀·米勒,戈登·威利斯,康妮陈奕迅,丽莎·摩西与贝丝·坎菲尔德

开发和测试仪器进行跨文化和多元文化调查

约翰尼·布莱尔和LINDA PICCININO

1. 引言

有几个动机提出更广泛,更系统地使用仪器的开发和测试本章中所描述的方法:广泛的研究背景,其中跨文化仪器开发时提出了一个有条不紊考虑到这些不同的上下文中进行设计的影响仪器的发展将是有益的。测量误差的研究表明,许多因素可以发挥响应误差和数据质量具有重要作用;与这些因素究竟如何发挥作用的数据集合中的分析已经发展更复杂(Biemer等人,1991;压等人,2004)。由于测量仪器的测量误差的研究开发主要是通过非跨文化的研究和经验,但没有理由相信其研究结果不具备跨文化调查,重要的后果。最后,预测试技术的范围内增长,作为对这些不同的技术优势和劣势的研究。

当考虑的,其中跨文化或多种文化调查完成的情况的范围内研究上下文的潜在重要性变得明显。其中一些研究上下文的简单列表使得它明显的是,有必要设计一个调查工具可导致产生有许多原因,当考虑跨文化因素。研究人员有时会设计“从零开始”的手段用在文化不是自己的。已经施用在一种文化背景的仪器可能需要提供在不同的培养可比测量。或器械可被设计在不同的文化的使用,无论是在一个单一的调查或多个独立的调查。文化边界的交叉可以或可以不涉及遍历国家或语言的界限为好。不同的语言群体和相当独特的文化是的,当然,在一个国家内遇到的,以及国际。

直到最近,在跨文化调查仪器开发的文献主要集中在翻译的问题。但有一些影响,除了翻译的准确性测量误差许多其他因素。会话含意影响他们听到超出了陈述或问题(格莱斯,1989年)的字面意思的事情的人的解释。的问题顺序效应的影响可能会有所不同,从一种文化到另一种(施瓦茨,2003)。一项调查的一般目的的受访者的认识,数据的计划用途,及保密的保证,也影响他们如何理解和应对调查问题的因素。最后,认知的一些方面中,影响反应的行为和响应的影响可以在不同文化差异(Johnson等,1997)。虽然已经在跨文化调查设计的重要发展(例如,见Grosh和Glewwe,2000年),特别调查“的方法太多了文献中的技术报告表明,经常不采取可用的工具充分利用开发和测试技术。在设计仪器的跨文化和多文化研究使用一种是现在普遍使用的预试技术或更多肯定可以解决遇到的很多

问题。

在跨文化调查设计和调查等“方法的技术报告文献表明,许多调查不采取可用仪器的开发和测试技术充分利用。在设计仪器的跨文化和多文化研究使用一种是现在普遍使用的预试技术或更多肯定可以解决遇到的很多问题。

它可能是,这些技术本身有时需要调整,以适应文化因素,这仍然是将受益于对特定的调查经验,认真报告,以及从方法学研究的另一个领域。重要的是要记住,在发展跨文化的仪器,研究人员面临字迹清晰的问题是捕获感兴趣的结构和目前受访者认为是合理的任务的所有常见的问题是很重要的;但添加到这些是一系列的文化和交际的问题。

文化的问题也存在于研究人员的调查设计为自己的文化和国家。然而,许多因素,特别是社会规范为行为和相互作用,可能会考虑到几乎是无意识地。这些类型的问题,但是,也可以不知不觉地在设计时对另一种文化的一项调查显示,文化之间传输的调查,或设计一个调查,意味着要适应多文化的忽视。所有这些不同的因素支持应用系统的方法来定义仪器的发展问题和潜在的问题,选择合适的仪器检测方法和认真落实他们的潜在价值。

2. 反应中的作用

关注响应效果有着悠久的历史,在调查研究,但似乎已经起到少得多的角色在跨文化调查方法比研究和调查不涉及跨文化问题。响应作用发挥的调查测量误差至关重要的作用。大部分的反应效果研究其次Sudman和布拉德的荟萃分析的结果显示,超出调查问题的文本,响应任务的性质可以强烈地影响受访者的答案(Sudman和布拉德,1974年)。在报告的一大系列实验,结果重新分析舒曼和压脚(1981)提供了从替代问题的措辞产生了广泛的影响的证据。

截至目前为止,很少有人知道背后这些影响底层的务实和心理机制。调查方法(CASM)运动的认知方面开始改变这种状况。许多作品已经阐明如何认知和交际过程影响的调查回应产生一些已观察到的响应效果光(施瓦茨和Sudman,1996;施瓦茨,1996; Tourangeau,裂口及Rasinski,2000)。这似乎一个合乎逻辑的步骤,延长认知测试和分析方法,跨文化研究,当然在这个方向的一些重要的工作已经完成。有强有力的证据表明来自不同文化背景的受访者可以在他们的反应各不相同的行为反应,以相同的调查问题。在一个重要的文件,约翰逊等人。(1997)提出一个有说服力的案例文化差异的潜在冲击的反应过程的每个阶段:理解,记忆,反应形成和报告。这种作用的结果,在某种程度上,一个事实,即“文化团体也被称为沿个人主义与集体主义的维度上有所不同,情绪控制与情感的表现力,阳刚之气与阴柔,和身体接触的可接受性”(Johnson等人,1997:89)。

内存检索和判断的形成同样可以受到文化差异。特别是,语义记忆- 将信息存储与概念范畴- 可以构建不同的跨文化。无论这种差异会影响调查的召回工作,是一个悬而未决的问题。在形成某些类型的判断,受访者有时会依靠一个参照系(例如,什么是合理的预期,比如说,医疗),或定位点(如什么是规范或什么是“平均”的行为在他们的,比如说文

化,时间在休闲花费),并就这些启发式的设备决定他们的答案。当然是有,职权和锚点这些框架可能会有所不同跨文化的可能性。如果是这样,响应尺度可能不能以相同的方式使用时,一个重要的因素,如果,例如,结果在多个国家进行比较。最后,响应的编辑可能会受到受访者的申报任务的理解- 很多信息是如何通过?affected受访者报告任务的理解- 有多少信息被通缉响应公开回应的问题,或者是约翰逊等人。(1997)指出,受这些因素的自我介绍和面试答辩的相互作用的某些方面。

最近,强范德?维杰威(2003)回顾了我们所知道的尊重文化的社会期望的区域影响效果。这可以被看作是一个特殊的,但是示例性的,情况下的响应编辑。他们的讨论集中在社会期望是否可能对来自不同文化背景,这可能是在不同文化之间的反应倾向真正的差异功能受访者不同的影响。但另一种观点认为,社会期望可能是由于调查问题,采访者和受访者,或者两者之间的相互作用特性。特别是,他们指出:“受访者和面试官有时会产生不同的反应模式之间的文化差异。”此外,他们还指出,调查的管理模式会影响报告,特别是对敏感的问题。

总之,对于影响响应行为的因素很多存在用于期望文化差异一些理论依据,但对于大多数,只有少量的调查为基础的研究已经完成。但是,即使我们知道在这一点上的小建议谨慎的假设以及如何测量仪器跨文化将“旅行”;并使用多个“工具”来评估的工具将如何执行。尽管这项研究并没有集中在这些研究结果的意义为预测试已创建或改变在不同文化的工作该仪器,显然这是一个显著的问题。至于可以从文献很多跨文化的开发工具来确定和测试一直关注的翻译。超越了原来的问题的翻译质量的问题,因为已经注意到,理解可以是不同的或困难的(不相同的问题),由于文化因素。此外,它往往是不清楚使用它的研究者的家居文化,更不用说它的性能如何可能会影响移植入另一种文化背景之前有多少做了预测试仪器上的。这似乎是合理的,考虑到以上和跨文化的调查,即使是非正式的观察惯例的研究指出,这些调查可能使用的预测试方法更为广泛受益。如何以最佳方式完成,以及这些方法本身需要适应的跨文化研究方面是为未来的方法研究和实际应用的主题。

3回顾仪器测试3.1可比性尺度若干问题的

在预先测试和测试过程的另一个重要组成部分是揭露社会异同不可观察和可观察到的行为频率的测量。做到这一点的一种方式是设计和测试一组被认为是可比较从一个文化背景到另一个反应鳞片。根据所用的响应规模型,得出的结论有关行为的差异及其发生的频率可以是虚假或误导。只有当在代表多种语言和上下文问卷项目具有等效响应秤那可比测量和有效的推论可以得到的(Smith&沃尔特,2004)0.1

吉,施瓦茨和尼斯贝特(2000)采用了一套开放式的反应和一组频率扩展到探索行为和记忆的文化差异。他们发现,当使用频率尺度,这对观察到的行为,并在中国和美国不可

见的行为频率的报道不同影响。吉等人。(2000)也报道,当开放式响应格式使用,它产生的结果观察到的行为,大约相当于中国和美国(为意,设计)。他们得出的结论是,根据所使用的响应格式,研究人员可以得出有关行为文化差异不同的结论。这项研究说明,在跨文化研究中使用频率尺度的潜在风险,并强调需要应对规模的预试。

3.2等效

类似措施的问题往往是在跨文化调查的问题。这种等价成为关注的中心,当一个调查涵盖多个文化背景,或当同样的调查进行比较不同的文化和国家的目的。有措施等同性的本质多个维度:问题等同理解,包括响应体重秤和相当于答辩利用反应尺度(如上所述)。这些尺寸似乎集中,虽然有是在这一点上没有办法达成协议。

约翰逊(1998年)提供了等效替代概念进行全面审查,并列出52种等价于文献审查中发现的;并接着consider他们对调查设计的重点影响。许多这些类型的彼此不同之处仅略;和类型也包括从高层次的,概念性的概念,如完全对等,文化对等,以什么似乎是等价的非常字面概念,如文本等价。其中之一是测量等价,有时被定义为“...实例,其中因子装入和误差方差跨组相同”并且其中,当“...调查项目发生语义等价...后跨两个或多个培养物表现出相同的含义翻译。“最后这两类,其中前者似乎包含问题的回应类别,似乎表明一个合理的方向朝着等价的操作定义。此外,这个方向似乎也给自己借钱给开发实用程序实现等效。我们提出一些建议,开始指定这样的程序。

第一步是不等价的点的鉴定。专家评审,重点人群和认知的采访都可以在这样的鉴定可能有用。但是,除非非等价的程度大,努力和样品量大小必要请埃森来完成此识别可能比需要的典型预测试,以确定理解和其他任务的响应性能大得多。一个连续过程的方法可能是在这个阶段非常有用。例如,国内专家或专家小组可以能够识别可能的非对等的区域。首席调查员或数据分析员会再判断是非等价的可能产生的影响,考虑到这些变量的影响,这个问题的粗糙程度和可能影响样本的比例可能。在此评估的基础上,将需要做出有关删除或调整的非对等的重要性决定。正如测量误差其他来源,这是很少可能校正每一个潜在的缺陷。识别和评估这一进程将随着时间的推移变得更可靠随着经验的积累与不同的人群和调查主题和措施。

有可能修改了仪器的问题或其它特征以实现等价。做不到这一点,有可能确定非等价的措施之间的关系,并允许它在数据分析。例如,如果在包括确定双方,他们夸大了,也就是说,相较于年轻人从其他族群他们的健康状况,以及夸张的程度有些估计,统计调整可能是年轻的西班牙裔男性的调查可能的。虽然我们认为这个过程可能是昂贵和相对复杂,这些因素都必须对非等价重点分析的潜在影响称重。

3.3有效性

建构效的重要性,以确保在设计的另一种文化背景下捕捉你正试图测量什么仪器的项目,是您要测量什么有效的交涉,该国家或文化中。

Miller等人。(1981年)在其早期论文问由一个概念,其含义针对某一特定国家的可靠指标,并评估认为是国家间有效的索引(在这种情况下,美国和波兰)的部分。他们开始了他们的分析,通过研究在美国调查发现,是要相比,公波兰复制调查项中,国家的有效性。分析寻找的应该是衡量关键概念(即专制保守主义)项目内部一致性:在其他相关概念(即个性),协方差任何因测量误差的关键概念的项目经验分化和素质这显示了它的指数是概念的充分的代表性。

他们通过观察一个国家免受来自其他国家的数据因素分析得出的指数在国内指数的相关性研究明年在authoritarian-保守主义的索引项的跨国有效性。看着他们那是常见的那些对特定国家的这两个国家和指标的统计特性。

研究人员得出结论,也就是一套核心项目是有一个相同的意义在这两个国家,但有特定国家的项目,而这些项目应保持特定的只对各自国家的指数。

一些研究人员(Miller等,1981)认可的某些统计工具(如因子分析)的工具,以评估在跨文化调查手段构建的有效性。其他如纱丽,范德草原和Gallhofer(2004)指出,研究人员像坎贝尔和费斯克(1959年),谁坚持认为,如果以上的方法来测量相同的特质有效性也最好进行评估;以这种方式,可以检测到的错误。它们指的是方法可能很简单,如使用多个版本的响应规模和比较它们的相互关系。然后有效期可以从感兴趣的性状和“真实分数”(定义为一个表示使用的性状和方法所观察到的变量的分量)之间的关系的强度估计。

4. 预测试技术

可用的预测试技术是众所周知的。这些技术的潜在优势和缺点在许多来源已经注意到根据实验研究(压&布莱尔,1994;压等,2004),或书籍提供实用AD-副执行(福勒,1995; Czaja与布莱尔,2005年),为预试过程中提出的质量框架(布莱尔Piccinino,2004),或从理论角度(马丁,2001)认为预测试技术。所有这些观点都是对技术的跨文化调查工具的预测试的应用程序可能很重要的。下面我们列出了主要的技术和注意选择理论和实践问题,可能是相关的跨文化调查,以及有关技术如何可能会被调整,以便解决一些我们已经提出的问题提出了一些建议。

压和布莱尔(1994年)相比,在每一个方法的反复试验使用一个单一的问卷调查4预试的方法。测试的方法是:传统的预测试,行为编码,认知访谈和专家小组。基于模型的编码方案中使用的归类问题答辩语义,答辩任务,采访任务,或分析。平均来说,专家小组被认为是最有生产力通过发现的问题的总数进行测定。专家小组和行为编码比在横跨试验发现的问题的数量的其它方法更可靠,以及在其问题分布。

这可能是最重要的影响,跨文化研究的关注答辩语义和答辩任务问题的调查结果。认知面试是一贯更好地识别答辩语义问题;而传统的预测试和专家小组是最擅长识别答辩任务

的困难。

下面我们提供的主要的前测技术的概述,并注意额外的理论和实践问题,可能是相关的跨文化调查,以及有关技术如何可能会被调整,以便解决一些我们已经提出的问题提出了一些建议。

4.1专家评审

专家评论是一个总称许多不同的活动,涉及不同类型的专家的建议是引起以不同的方式。最相关这里有关于特定国家或文化中的调查将进行专家;和专家的语言,方言或方言中,调查将进行。是什么让一个人的专家?在一定程度上,只是被土著或精通一门语言可以有资格作为足够的专业知识。它也是很重要的要注意可能内培养的类布莱尔/ Piccinino:发展与仪器的测试differences。当然,不同的专家可能得出不同的结论,并提供了相互矛盾的建议或解决方案,以质疑的问题。即使是这种类型的冲突可能是确定需要在设计或测试更多关注的问题是有用的。

选择专家的问题可能是适用于任何调查,但特别让其他文化,那里的主要研究者或调查方法论可能无法胜任鉴别“专家”。为帮助解决这个问题,可以有更广泛的价值的一种方法还有就是利用专家小组。在这种情况下,通常是三个或更多的专家都汇聚为相关调查问题的讨论。专家们不需要都具有相同的专业是信息有关特定问题。一位专家可以有一个良好的整体理解,例如,如何对医疗系统的功能,但不熟悉接入困难,在国家经验的某些亚群。而另一位专家可能会明白生活在城市中的人通常如何处理某些财务问题,但知之甚少同样的功能是如何工作的在贫困的农村地区。

例如,在支付意愿调查,肯尼亚(McGunnigle等,2000),数据的检查表明,调查者和被调查者有问题,关于投标价格(价格愿意支付)调查问题,并经常输入的数字金额是/否的问题。另外,在仪器的服务费类常常不匹配所提供的实际服务。与后- 事实上,工作人员在肯尼亚一些讨论是必要的了解服务及收费系统是如何工作的,并实现数据问题。这些问题可能已经被最小化,如果与肯尼亚的专家讨论调查问卷的最后开发阶段之前发生的。当招募的专家小组,以既覆盖认为重要的是,调查在手区域的范围内,但也有一些重叠在专业知识,使替代的判断或观点,可以识别和评估是有用的。

4.2认知访谈

标准的四阶段响应模型(例如Tourangeau&Rasinski,1988)假定一个顺序集合的认知任务受访必须在回答调查问题进行。此描述性模型提供了用于仪器测试以及收集数据的其它方面的有益总体框架。

认知面试是一个通用术语,一组可用的技术,可用于以各种组合在一对一的预测试面谈(钜&布莱尔,2004)。在很大程度上,认知采访,包括受访者自言自语,报告一切,想到他们回答问题。自言自语是结合两种类型的探头:同时,在面试时问;和追溯,问后间采

访(或之后自足采访的部分)。该探测器可部分提前写好的认知面试以及面试时的即兴创作。认知面试官探头或者基于困难的受访者“的迹象(如澄清要求,改变答案,不能产生一个答案),或在有关的问题,这可能会导致响应问题方面的猜测。有证据表明,前者类型的探针是更可靠,更不太可能转起来误报(即“辨识”不存在的问题)比后者的类型,尽管这些上下文无关探针可以产生更多的问题,以及(钜&布莱尔2004年)。没有协议,但是在这些研究结果的实际影响。威利斯(2004年)的“认知访谈:为提高问卷设计,A工具”最全面的治疗方法日期,需要用他所谓的积极探索更积极的看法。直到在技术方法上的一些研究已经在跨文化环境中进行的,谨慎建议在探头的选择。

认知访谈的主要力量是确定在响应过程的任何阶段问题的潜在能力:理解,记忆,反应形成或反应的报告。认知采访经常发现可能的原因的认定问题的发生;这些信息可以帮助指导问题修复。除了基本的响应任务的问题,认知的面试也许可以帮助识别可能在跨文化的调查尤为重要务实的沟通问题。但是只有少量的研究,以时间来支持这一论点。

在认知interview- ING一些变种要求的任务可能是对一些受访者非常困难,是非常有用牢记。这些都不是一般的人被要求做的事情;一些详细的说明或实施例可能需要。一些认知的采访任务,像自言自语或意译,需要首先让受访者明白他们被要求做。

即使受访者了解任务,那些谁可能是不太清楚或更小的社会适应一个陌生人面前讲话可能与某些形式的认知面试的困难。如果有可能的文化障碍,以必要的认知采访的顺利进行交互的类型,国内的专家也许能够指出这一点在规划过程的早期阶段。在这种情况下,研究人员可能会选择一个版本的认知面试的是考虑到了这些障碍,或决定不使用认知面试的。当然,这需要研究人员解释清楚的认知采访过程中对国内的专家。

心思缜密应考虑这些问题,因为困难的认知反应任务有时被误认为是困难,从不同的角度,格罗夫斯等task.?Looked在调查的回应。(1992),在讨论的受访者直接提问的方法来确定与意义的问题,指出“......对意义的问题将自己受到较大的测量误差。”

然而,如果目标人群成员可以,就整体而言,自我表达充分,而且舒适回应探头和完成其他必要的认知采访任务,认知测试可以揭露了一系列问题和可能的解决方案,以及一个有效的方法。

在与菲律宾的一个项目,2003年相关的工作,既为各类计划生育/医疗服务提供者的结构化和自填问卷进行预测。通过认知测试,人们发现供应商(尤其是助产士)发现,调查问卷的自我管理的部分是不相关的,因此并没有太注意回答它(商业市场战略计划,2003年)。

4.3焦点小组

聚焦组可以采取不同的形式用于不同的目的。重点小组可以由专家(如上所述)谁提供深入了解目标人群的国家,文化和他们的语言的相关方面,还是在调查的任何方面发表意

见。然而,通常,聚焦组由目标人群成员。正如在美国重点群体,需要决定作出什么基组合物将最好创造必要的开放交换,以产生有用的信息- 无论是关于特定主题或反应实际调查草案的问题。该项目的IN-国家的专家可以判断焦点小组的互动是否能预计为必要的工作,如果没有,什么样的修改可能。

例如,在牙买加的生殖健康研究(杨,2003年),重点人群和角色扮演之前最后的调查问卷开发测试显示,在对青年药剂师根据年轻人的性别观念的差异,他们是否或从在市内或近郊区。神秘的客户端脚本进行了修改,把男孩和女孩的独立药房的需求,以及为适应“上城”和“闹”使用这些青少年语言或俚语。即使在美国开发的原始仪器是英语,在英语用法的文化和语言的差异基本上足以保证测试。

在另一项研究中,在肯尼亚的一项调查(McGunnigle,2000等)的评估认为,如果该项目有一个较长的时间框架,焦点小组可以提供诊所的收费结构更为系统的信息比对信息,仅仅依靠客户端离职面谈。

Still另一种类型的问题,遇到的一项调查显示在阿尔巴尼亚(合作伙伴健康Reformplus,2004年),并在肯尼亚,在那里的小变异被发现在五级的应对方案,以约客户满意度与医疗服务提供者和问题一定程度上服务。客户普遍报道的满意度与供应商/服务良好或优秀,但在非正式询问,有的承认他们被赋予了结构化面试“礼貌”的答案,实际上经历的满意程度低于报道。焦点小组和咨询国内有关风俗,政治和礼仪在该地区的专家们可能已经发现,这是习惯,不公开说出关于卫生保健提供者/员工的负面看法。这可能已被纠正通过允许调查进行相应的修改,可能使用不同的数据收集模式,和使用更精细的介绍来尝试减轻的趋势被申请人使用非负响应。

4.4传统的预试

传统的预试如此命名是因为它是预测试的最常见的形式,并没有其他说明,什么人会认为,如果说只有一个预测试已进行。该技术是基于一种仿真的调查中。从目标人口受访少量样品进行采样,并调查施用到它们只是按预期在实际研究。结构化情况汇报会召开之后在面试官给他们的整体和面试怎么跑到自己的问题,逐题测验,有什么问题的受访者经历过,可能的话,可能会提高仪器什么样的变化。

而常规的预测试可以包括后的采访情况汇报,以补充面试官的印象,通常是面试官只是充当代理的记者问题的受访者。行为编码(以下描述)也可掺入到常规的预测试。无论是后采访述职答辩和行为编码可用于验证(或没有)有些考官会报告。

在跨文化的调查,尤其是当一个国内承包商时,它是重要的采访者经过一个预测试训练,不仅覆盖计划的全部项目访问者训练的问题,而且还讨论了(举例)的种信息,它们预计能够报告有关在汇报。应鼓励他们要么期间或之后每次面试在述职用来做笔记。

在卢旺达最近的一个项目中,充分规划面试官前测两天培训被截断到两个小时,由于不可避免的行政和管理资源削减。其结果是,面试官在场上表现不佳,不得不承受通过现场过程

(合作伙伴健康Reformplus(2004年b)培训中途。

4.5答辩汇报

正如所指出的,传统的预测试可以补充以不同的方式来获得有关仪器和具体项目如何进行的详细和更丰富的信息。马上采访结束后,受访者可以通过面试者在想什么意思的具体问题,他们认为哪些项目是困难的,所以,除其他事项外要求。当然,潜在的问题通过预测试团队开发的名单应告知述职的面试问题。如果认知面试先于传统预试,往往在认知测试中发现的问题可以告知答辩后的采访述职的建设。

汇报问题可在任一一个开环或闭环响应格式。但也有一些证据(格罗夫斯等,1992)开环和闭环响应述职项目可能产生不同的信息,更重要的是,目前不同类型的受访者回应的问题。他们指出,受访者谁更善于表达可能men-不被别人注意的问题化。但是,这可能会给与他们的整个人口分布发生这种问题的可能性的一种虚假的安全感。两节课可能采取从这样的结果:第一,题型的混合可能会比依靠只是一种较好;第二,人们应该牢记预测试的基本定性性质(而一般小样本),而不是指望学习太多,如果缺陷被留下未修正的可能出现的问题分布。

4.6行为编码

行为编码是基于什么样的问题和回答面试过程应该是这样的,在没有问题的缺陷(福勒,1995年)的概念。理想情况下,面试官会逐字读出的问题,如果没有错误,答辩将选择的提供应对方案之一。当该过程失败,某些种类的行为很可能可以看出,如申请人的中断和重新读取或澄清,访问者读数误差等请求。从理想的跨浏览器,受访者的互动,这些偏差,如果这些发生比较频繁的被当作了问题,问题的指标;与发生在问题15%的问题,主管一个常用的阈值。

这种技术确实引起一些问题。我们应该期待在跨文化调查组相同的“指标”的行为?是否有补充码,可以捕捉特定的测试在其他文化的行为?将与其他文化表示以同样的方式,在美国受访者的问题?他们将志愿者的意见,提出问题,要求重复等,如果有牌照这样做呢?这是诸如此类的事情,检查与国内的专家- 将这个或其他测试方法的假设工作?expected在其他文化?最终,这些题型需要通过仔细的方法研究和实际经验的调查正在进行的技术报告的组合来解决。

5概述工艺方法预测试中

的方法的质量的方法来测试问卷是保证覆盖的问题和有关的问题的潜在类型,可以发生在不同的“的实现”或跨文化调查的上下文的范围内的一种方式。这个想法是,指定的跨文化仪/调查情况的类型后,人们考虑的特定的一组可能出现的潜在问题。这组可能的问题的区域引导的预测试技术来解决这些区域的选择。

布莱尔Piccinino(2004)报价为制度化参与跨文化仪器预先测试阶段的方法。他们提出的过程方法的一个目的是要确保全面覆盖的任务,问题和与仪器开发相关的潜在问题。这些任务,问题和困难可以是,例如,在测试的参数,文化的关注,并且具体缺陷问题,并在支持材料。这种方法需要专家团队的协同努力,以确保适当的覆盖面发生。调查手段往往是有缺陷的,在回想起来,似乎很简单,显而易见的原因。强调潜在的问题覆盖面认识到这一点。这是可以肯定的,在寻找问题“的所有岩石都被上缴”的重要。

显然,一个翻译工具可以在新的语言表现不同,当完全等同的话是不可用;或者更严重的是,如果没有类似的概念存在于目标的文化。不太明显的是,一个工具可能导致测量误差,由于被申请人是不符合任何答辩能力或所需的任务时,调查的问题是在不经意间与一些文化规范和期望的冲突。

作为一个例子,用于计划生育服务在菲律宾的一项调查显示,2003年(商业市场战略,2003年)问卷调查以英语进行实施,也是在他加禄语。虽然翻译成他加禄语并没有彻底的测试,问卷的预测试有助于显示,受访者发现他加禄语的翻译使用的太字面,使他们有时错过了真正意义上使用的术语或解释的方言。在预试还表示,他加禄语更熟络的版本是首选的受访者。

Approaches翻译涉及各个团队的设计和审查程序可以解决许多问题(哈克尼斯,2003;哈克尼斯等,2002;德拉蓬特,平移和罗斯,2003年)。的过程质量方法的重点是比翻译更广泛,而且也适用于当翻译(严格来说)没有必要的。这种方法应包括沟通的语用学,甚至延伸到实际的数据收集实现问题。过程方法的认识到,无论是技术设计问题和操作问题- 比如面试官的行为,或获得的来自国内的承包商预测试结果彻底报道- 可能会影响测量误差。的处理方法的强度是利用一个能够适应于特定的调查总体框架。作为该方法被用在不同的调查它是可能的变体是一般框架会发展。这种变化的文档的传播将是至关重要的这种方法的持续发展。

6摘要

另外,在上述的讨论中,我们已经表明仪器的开发和测试的问题的量的预测试技术的替代组合可能是有用的。此外,我们建议人们可能会遇到和技术可能的修改,使之更适合于跨文化的仪器测试潜在的问题。需要注意的是,这些建议是基于判断和经验,而不是方法论的研究是非常重要的。显然,这将是必要的,以进行这样的研究,以了解如何使用这些方法效果最好。即使在这样的研究结果,开始变得可用,但它仍然有必要考虑每个调查的具体特点,题材,管理和目标人口的模式。

Biemer, P. P., R. M. Groves, L. E. Lyberg, N. A. Mathiowetz, and S. Sudman. 1991. Meas- urement Errors in Surveys. New York: John Wiley & Sons.

Blair, J., and L. Piccinino. 2004. Paper presented at the RC33 Sixth International Confer- ence on Social

Science Methodology in Amsterdam, The Netherlands, August 16-20, 2004. (Also published in proceedings volume, ZUMA, May/June 2005.) A Process Quality Approach to the Development and Testing of Cross-Cultural Survey Instruments.

Campbell, D., and D. is e. 1959. “Convergent and Discriminant Validation b t e ulti- trait Multimethod

atrices.” Psychological Bulletin 56:81-105.

Commercial Market Strategies (CMS) project. 2003. Personal communication. Conrad, F., and J. Blair. 2004. “Data Qualit in Cognitive Interviews: T e Case o Verbal Reports.” Pp. 67-87 in Questionnaire Development, Evaluation and Testing Methods,

edited by Presser, S., J. Rothgeb, M. Couper, J. Lessler, E. Martin, J. Martin, and E.

Singer. New York: John Wiley & Sons. Czaja, R., and J. Blair. 2005. Designing Surveys: A Guide to Decisions and Procedures.

Thousand Oaks: Pine Forge Press. Fowler, F. J. Jr. 1995. Improving Survey Questions: Design and Evaluation. Thousand

Oaks: Sage Publications. Grice, P. 1989. Studies in the Way of Words. Cambridge: Harvard University Press. Grosh, M., and P. Glewwe (Eds.). 2000. Designing Household Survey Questionnaires for

Developing Countries. Lessons from 15 Years of the Living Standards Measurement

Study. Was ington: T e World Ban . Groves, R. ., . H. ultz, and E. artin. 1992. “Direct Questioning about Comprehen-

sion in a Surve Setting.” Pp. 49-61 in Questions about Questions: Inquiries into the

Cognitive Bases of Surveys, edited by Tanur, J. M. New York: Russell Sage Foundation. Harkness, J. 2003. “Questionnaire Translation.” Pp. 35-56 in Cross-cultural survey meth- ods, edited by Harkness, J., F. J. R. van de Vijver, and P. P. Mohler. Hoboken: John

Wiley & Sons. Harkness, J., A. Schoua-Glusberg, and B. Pennell. 2002. Questionnaire Translation and Questionnaire Design. Proceedings of the International Conference on Questionnaire Development, Evaluation, and Testing Methods (QDET), Charleston, South Carolina, November 14-17.

Jo nson, T. P. 1998. “Approac es to E uivalence in Cross-Cultural and Cross- ational Surve Researc .” In Cross-Cultural Survey Equivalence, edited by Harkness, J. Mannheim, Germany: ZUMA News Special, Vol. 3. Johnson, T. P., D. O’Rour e, . C avez, S. Sudman, R. Warne e, and L. Lace . 1997. “Social Cognition and Responses to Surve Questions among Culturall Diverse Populations.” Pp. 87-113 in Survey Measurement and Process Quality, edited by Ly- berg, C., P. Biemer, M. Collin, C. Dippo, E. deLeeuw, N. Schwartz, and D. Trewin. New York: John Wiley & Sons.

Jo nson, T. P. and . J. R. van de Vijver. 2003. “Social Desirabilit in Cross-cultural Researc .” Pp. 195-204 in Cross-Cultural Survey Methods, edited by Harkness, J., F. J. R. van de Vijver, and P. P. Mohler. Hoboken: John Wiley & Sons.

Ji, L., . Sc warz, and R. E. isbett. 2000. “Culture, Autobiograp ical emor , and Be avioral re uenc Reports: Measurement Issues in Cross-Cultural Studies.” Per- sonality and Social Psychology Bulletin (May

2000).

Martin, E. 2001. Theoretical Perspectives on the Question and Answer Process: Implica- tions for Pretesting. Proceedings Quest 2001, U.S. Census Bureau, Washington, DC, October 24-25, 2001, pp. 6-19.

Blair/Piccinino: The Development and Testing of Instruments (29)

McGunnigle, M., L. Piccinino, and T. J. Ryan. 2000. Kenya Survey on Willingness to Pay and Client Satisfaction. Bethesda, MD: Pathfinder/Kenya, Abt Associates Inc.

Miller, J., K. M. Slomczynski, and R. J. Schoen berg. 1981. …Assessing Comparabilit o easurement in Cross-National Research: Authoritarian-Conservatism in Di erent Sociocultural Settings.” Social Psychology Quarterly, 44 (3):178-191.

Partners for Health Reformplus. 2004a. Primary Health Care Reform in Albania: Baseline Survey of Basic Health Service Utilization, Expenditures and Quality. Bethesda, MD: The Partners for Health Reformplus Project, Abt Associates Inc.

Partners for Health Reformplus. 2004b. USAID/Government of Rwanda National Health Accounts project. Personal communication.

Presser, S., M. Couper, J. Lessler, E. Martin, J. Martin, J. Rothgeb, and E. Singer (Eds). 2004. Methods for Testing and Evaluating Survey Questionnaires. Hoboken: John Wiley & Sons.

Presser, S., and J. Blair. 1994. “Surve Pretesting: Do Di erent et ods Produce Di er- ent Results?” Pp. 75-104 in Sociological Methodology, Vol. 24, edited by Marsden, P. Washington: American Sociological Association.

de la Puente, M., Y. Pan, and D. Rose. 2003. Paper presented to the Federal Committee on Statistical Methodology Research Conference, Arlington VA, November 17-19, 2003. An Overview of Proposed Census Bureau Guidelines for the Translation of Data Col- lection Instruments and Supporting Materials.

Saris, W. E., W. van d er Veld, and I. Gall o er. 2004. “Development and Improvement o Questionnaires

sing Predictions o Reliabilit and Validit .” Pp. 275-297 in Methods for Testing and Evaluating Survey Questionnaires, edited by Presser, S., M. Couper, J. Lessler, E. Martin, J. Martin, J. Rothgeb, and E. Singer. Hoboken: John Wiley & Sons.

Schuman, H., and S. Presser. 1981. Questions and Answers in Attitude Surveys. Experi- ments on Question Form, Wording and Context. Orlando: Academic Press.

Schwarz, N. 1996. Cognition and Communication: Judgmental Biases, Research Methods and the Logic of Conversation. Mahwah : Lawrence Erlbaum & Associates.

Sc warz, . 2003. “Culture-Sensitive Context Effects: A Challenge for Cross-Cultural Surve s.” Pp. 93-100 in Cross-Cultural Survey Methods, edited by Harkness, J., F. J. R. van de Vijver, and P. Ph. Mohler. Hoboken: John Wiley & Sons.

Schwarz, N., and S. Sudman. 1996. Answering Questions: Methodology for Determining Cognitive and Communicative Processes in Survey Research. San Francisco: Jossey- Bass.

Smith, T. W., and K. M. Wolter. 2004. Paper presented to the American Statistical Asso- ciation, Toronto,

August 2004. Techniques for Calibrating Response Scales across Countries and Languages.

30 ZUMA-Nachrichten Spezial Band 10, Cross-National Research

Sudman, S. and N. Bradburn. 1974. Response Effects in Surveys: A Review and Synthesis. Chicago: Aldine. Tourangeau, R., and K. A. Rasins i. 1988. “Cognitive Processes underl ing Context E ects in Attitude

easurement.” Psychological Bulletin 103:299-314.

Tourangeau, R., L. Rips, and K. Rasinski. 2000. The Psychology of Survey Response. Cambridge: Cambridge University Press.

Willis, G. 2004. Cognitive Interviewing: A Tool for Improving Questionnaire Design. Newbury Park: Sage Publications.

Young, B. 2003. Evaluating the Knowledge and Attitudes of Health Providers in the Pro- vision of Emergency Contraception Pills and Condoms to Jamaican Adolescents. Commercial Market Strategies (CMS) project. Kingston: JA Young Research Ltd.

开发低成本的技术并行交叉文化仪器开发:

问题评估系统(QAS-04)

伊丽莎白·迪恩,RACHEL CASPAR,GEORGINA MCA VINCHEY,LETICIA REED&王鸣QUIROZ

许多方法都用于制备仪器多元文化的管理,根据研究的范围,进度和预算。连续问卷发展,最常见的方法来开发跨文化的手段,也是最经济实惠的。设计师制定和预测试的源语言的工具,然后把它翻译成使用特定文化的剪裁目标语言(S)。相比之下,并行开发整合整个设计和预测试过程中目标的文化。平行发展的缺点是,它是昂贵的,耗时的,并受到版本控制问题。问题评估系统(QAS)是一种编码工具的预测试仪器(威利斯和Lessler,1999)。该QAS支持的问题的认知要求的项目分类,并介绍了可能导致错误的响应特性。鉴定的结果来修改问题的措辞,措辞回应,问卷格式,问题顺序。本文介绍进行更新QAS 识别由于跨文化和问题跨语言应用问题的研究。

1引言

全球化趋势和人口结构的变化要求文化之间的理解以及技术能力的多国语言(克罗宁,2003年)进行有效的沟通。需要了解其他的文化和语言是这样的高等教育机构现在需要多元化培训学习的大多数领域。在美国,在少数民族人口人口结构的变化带来了文化的多样性,常伴有语言上的差距。拉丁美洲和亚洲的的分origin超过75%的外国出生的美国人口,并符合语言的要求是对健康和社会服务机构,教育工作者,政策制定者和研究者的一个挑战。随着需求的信息从不同的人口上升,调查研究负责设法弥合语言和文化的差距,并确

保在调查研究准确地表述(弗洛雷斯等,2002; Li等,2001)。

迫切需要在仪表翻译和改编妥善的做法目前已在调查研究了半个多世纪。在跨文化的一致性早期研究发现,措辞和翻译被认为在实现媲美的工具用于研究目的(Kumata和施拉姆,1956年)的过程中“最薄弱的环节”。在20世纪60年代末和70年代初,跨国调查项目出现,而大部分涉及人类行为的跨文化研究者的青睐在全球范围内的调查。从跨文化的研究产生的利益,如提高分析变量的取值范围,并提高灵敏度的背景下,已不可能在单一文化的研究(布里斯林,1993)获得。跨文化调查研究的需求,再加上谋取其利益的愿望,都推现场为建立在仪器改编和翻译的声音的做法。

在美国,对西班牙进行访问的标准做法与我们的跨文化理解的方法以及发展。参加到群体之间的文化和语言的差异,当开发一个新的仪器是昂贵和费时,因此,采用单一文化背景下的现有问卷是调查问卷开发中最常用的方法。虽然比较便宜,利用现有仪器常常未能解决的语义,概念和规范等价。忽略了解决问题的可比性能降低措施的有效性和可靠性。查找仪器设计过程中解决文化和语言问题的声音,但廉价的方法是调查研究的目标尚未实现。到目前为止,开发了很多方法都需要权衡成本之间(无论是在金钱和时间上)和仪器的质量。一个可能的解决方案,结合语言感知到仪器的发展阶段,在一个相对较小的成本来解决在预测试阶段潜在的语言和文化的问题。问题评估系统,或QAS-99(威利斯和Lessler,1999),识别可能导致响应误差问题特征的编码系统,能够容纳的评估潜在的语言和跨文化问题的步骤。本研究探讨了各种问题,跨文化调查设计者多年来遇到并提出了QAS-99,在QAS-04的增强版本,作为一个实际的和相对廉价的方式,以改善在跨文化方法惯例研究领域。

?2理论框架

要充分认识发展的调查手段在多个文化翻译和应用程序的影响,把这些活动在不同文化之间的沟通更广泛的范围内是很重要的。很多时候,调查研究制定措施不理解的行为是如何跨文化的理解不同。要了解一个调查答复的情况下,研究人员必须知道的概念,价值观和语言结构跨越语言和文化如何变化的。此外,研究人员必须了解文化的不同只是在他们的人口特征。本节提供了这些跨文化差异的简短摘要。

2.1了解文化与反应之间的联系

一个假设或研究的问题往往源于特定的文化背景。什么可能是一种文化的一个重要的问题或许并不重要,甚至相关的不同的文化的人。只有当研究人口明白,能够,并且愿意回答应其他方法问题得到解决的问题(福勒,1995年,彼得森,2000)。在适应的仪器,研究人员必须旨在建立概念,规范和语义,没有一个可以达到的可比性不理解的受访者的文化。

概念可比性。布里斯林(1993)指出,在上下文中理解的行为能提供的见解上,否则可能是由于错误的原因的反应。要学习不同的文化时,建立一个通用的概念的理解,研究者呼吁文化,共同的文化特有的观点“主位”和“客位”。的双重视角涉及的研究现象的评价从文化和背景下,它的目的是了解它的意义以及其与文化元素。的客位视角,与此相反,涉及从培养外现象的评价,目的是确定和比较不同培养物(浆果,1969;布里斯林,1993)类似的现象。未能成为熟悉人口emics正在有针对性的调查研究中可能会导致反应的错误认定。例如,旨在收集人口信息项目往往不能认识到,在人群主位差异。要求参与者的年龄可能看起来是一个简单明了的问题,任何人都可以回答,但是这并非总是如此。在一些文化中的出生日期不考虑信息的相关件,和一个孩子的大致年龄更经常被引用的年份或其他事件农业倍计算。受教育程度,收入,就业和婚姻状况是其在文化角度认识特殊需要(布劳恩和莫勒,2003年)的所有人口问题。前处理的最佳做法的详情在翻译的仪器,它是必要的,以确定概念等价是否存在。这是可能的概念是主位- 即,唯一的源文化- 呈现的研究在另一个培养无效的行。在使用SF-36,一种广泛使用的仪器,用于测量健康相关的生活质量,新西兰进行的一项研究发现,健康的毛利样本中主位意见没有,即使项目被写入区分生理和心理健康之间的区别这两个概念之间(Scott等,1999)。

规范可比性。关于-群体差别很大之间的信息披露规则。什么可以说对特定对象可以由什么被认为是适当的一个在组内被极大影响。宗教的喜好,政治观点和信息涉及到个人的问题通常是主题而愿意响应由不同的文化。当采访者和受访者共享同一个民族,受访者愿意公开,因此有效性和数据提供的增加(马林和马林,1991)的可靠性。

语义可比性。语义等价的相关程度在翻译方面意味着同样的意思翻译为源语言。实现在问卷翻译语义可比性一直被认为是由一些在调查问卷的翻译和改编中最困难的一步。并且,也许是最大的挑战,以功能等效问卷是缺乏等效标记或术语用于不在目标语言或文化存在单词或概念。

研究描述试验或调查问卷翻译麻烦的地方往往侧重于这种类型的可比性问题(阿里亚斯等,1999;兰格,2002年)。在美国,例如,寄养系统的列车,并支付家长关心的是临时性的儿童。关于寄养儿童收集信息是文化,语言和语义的原因相当具有挑战性,但是,由于术语“养子”没有可比性的翻译在许多其他国家。

努力保持语言简洁长期以来一直倡导以书面调查问卷(彼得森,2000),但由于缺乏相当的简单而言并不总是等同于简洁。需要经常翻译的术语具有任一的更具体的或在目标语言中更广泛的含义。其结果是,附加的信息需要被呈现。例如,在英文单词'青年'西班牙语通常翻译为“厄尔尼诺(孩子)”。然而,这个词“厄尔尼诺”是指一个人十二岁或更年轻,因此不是最佳的选择。以最接近的含义到达的词语有必要使用的“年轻人”相当于与指定的年龄段包括在术语的范围内。这样做既需要增加更多的项目到仪器(史密斯,2003)或更多的话来的项目。?In跨文化研究,翻译一个词的确切含义由特定语言的地区差异进一步复杂

跨文化比较研究(1)

社会人类学期末复习试题 跨文化比较研究 跨文化比较研究是为了从具体的社区或个案通过田野工作的研究概括与归纳出一般原理与原则.(拉德克利夫--布朗认为,从根本上说,这种方法在于力图通过相似现象的比较而求得某种概括.它力求从一大堆变项中抽取出一些公分母.) 游群 游群是人类社会在发展过程中的一种政治类型,它是由具有亲属关系的核心家庭构成的30-150个成员的集团,实行外婚制,从事狩猎、采集经济,劳动分工属自然分工。 社会控制 社会控制指社会组织利用社会规范对其成员的社会行为实施约束的过程。有广义和狭义之分,广义的社会控制,泛指对一切社会行为的控制;狭义的社会控制,特指对偏离行为或越轨行为的控制。它可以协调社会运行的各个系统之间的关系,修正他们的运行轨道,控制他们的运行方向和运行速率,使之功能耦合、结构协调、相互配套、尽量使各社会运行系统同步运行,促进社会的良性运行和协调发展。 互惠性交换 互惠性交换是交换体系中的一种类型。它是指双方互惠的商品和服务的交换。交换的动机并不是赢利,而是为了社会责任,有些互惠性交换还是为了在此过程中赢得声誉。 婚姻 婚姻的定义,如果说的简单一点,就是人与人之间的“结合”。而男女两性的结合是最基本的形式。婚姻的真正内核并不只是两性的结合,而是对这种结合的公开认可和批准。 格尔兹 美国解释人类学家的代表人物,全名克利福德·格尔茲,主要著作有:《文化的解释》、《地方性知识》、《尼加拉:19世纪巴厘的剧场国家》等。在这些著作中,最鲜明地体现着解释理论的是《文化的解释》。主要观点:一,“深描说”“人是悬挂在自己编织的意义之网上的动物,我把文化看做这些网,因而认为文

高中生跨文化意识现状分析及培养策略

高中生跨文化意识现状分析及培养策略 在职教育硕士英语专业汤瑾61120400019 导言: 英语教学是语言教学和文化教学的结合。离开文化教学的语言教学犹如无源之水,无本之木。在高中英语教学中,让学生了解英语国家的文化,培养学生的文化意识和跨文化交际的能力,是英语课程改革明确提出的课程目标之一。教师在教授基本语言知识和语言技能的同时应该引进与之相关的文化背景知识和其它文化知识,以提高学生的跨文化意识和交际能力。 目前,我们的英语教学在很大程度上仍然是围绕着语言知识进行教学。在英语课堂上,英语教师们授课的主要环节仍然是词汇的分析、句型的操练、语法的讲解和课文的翻译,而较少关注语言以外的文化因素。学生们记住了太多的单词、巩固了太多的语法,通过了高考;但是,他们在真实的语言交际环境下会经常犯语用错误,不能较好地应付生活中的日常英语交际。由此,我认为,英语教学中只传授语言知识是不够的,语言教学必须和文化教学相结合,以此来帮助学生排除文化障碍,提高学生对文化差异的敏感性,从而提高学生的跨文化交际能力。因此探讨英语教学中学生跨文化意识的现状以及研究培养中学生跨文化意识的策略和方法具有积极的现实意义。 本研究的目的是:了解我国高中生的跨文化意识现状;我国高中生的跨文化交际能力;高中生在哪些方面存在跨文化交际障碍。通过分析调查结果,剖析外语教学中的文化教学及跨文化交际教学中存在的问题并提出解决的对策。 文献综述: 1. 关于“文化”的释义 第一位从文化人类学的高度对人类文化现象进行总结和概括的是英国学者泰勒,《原始文化》他在(1871)一书中指出:文化或文明,就其广泛的民族学意义来说,乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和任何人作为一名社会成员而获得的能力和习惯在内的复杂整体。加拿大多伦多大学教授德·保罗·斯查尔福指出:“‘文化’是我们过去和现在所创造的精神上、心灵上和物质上的一切事物……文化是一个整体,不仅包含思想观念、发明创造、人工制品、价值观

经济学方法论 三年来的学习总结

其实这篇文章基本是接着上一篇《微观经济学教材浅介》,但是在坛子里看到某位大牛的文章后决意东施效颦,所以把题目改成了这个样子,当然,大牛读得是econ的phd,我是math 的under,这个差距还是很明显的,所以希望大家权当经验交流,小生谢过了。 为了不使我的上一个帖子成为太监,我还是首先继续介绍我读过的一些经济学教材,希望对大家的经济学学习能够有一定益处。在版上经常看到有同学询问几本教科书之间的优劣,或是同一本教科书之间的版本问题,抑或是询问该读原版还是翻译版的问题。在我看来,有一个好的指导自然好,但是事实上读书这个事情是需要一定的量的积累的,还有就是同一本书要不停的过遍数,古话说“书读百遍,其义自见”这句话我在大学里感受深刻,因为我学的很多课程没有什么参考书供选择,大部分情况下只有一本教科书,书后有一些习题,那么就只有一遍一遍的看了。话说回来,我的意思是,大家其实没有必要在我上面指出的后两类的问题上过分纠结,比如平狄克的教材,人大就出过至少两版,都摆在那里,其实读哪一本都好,只要读完了,就一定有收获,如果硬要在读之前就希望给这些不同的版本分出个高下,个人认为过于功利了,不适合经济学学习, 好,言归正传,在介绍完初级教材之后,继续介绍中级教材,其实这才是我一开始写作的初衷,但是如果单写中级有限的有些单薄,所以另开了帖子写初级。 1.V arian《微观经济学·现代观点》,这本书是光华和ccer的考研参考书,同时也是不少院校财经专业的参考书,在群众中口碑最好,知名度最高,这个从其兴盛不衰的D版就可以看出来,光我自己就买过两种D版,一种纸比较光滑,书整体比较薄;另一种是今年见到的,仿轻质纸做的,书比较厚,但拿到手里比较轻,前一种印刷错误比较多,不太推荐,后一种还没细看,不好评价。这本书是那套上海人民出版社出版的黄皮经济学参考书系中的一本,这本书因为读过的人太多,所以我不想用太多笔墨,如果一言以蔽之,那么就是——必读。至于其特点,你只要认真读过一遍,就绝对能明白。这里要说的其实是它的配套参考书,官方有两本,都是上海人民出版社出的,一本黄皮,一本蓝皮,我看过,差不太多,有些题很有意思,比较注重考查经济学思维,值得一做。 2.尼科尔森《微观经济学·基本原理与拓展》,这书的名气可能比现代观点稍差一些,主要是它的数理推导比较严密,一开篇就是数学基础,而且提了很多中级教材忽略的加边海赛阵等内容,足见作者治学之严谨。这本书习题很好,很规范,考研的同学可以做一做。这本书有个版本问题,第六版是比较厚的那本,土黄色封面,第九版是红色封面,第六版是朱宝宪老师译的,新版是他儿子译的,我推荐英语一般的同学看第六版,好一些的直接看北大出的9ed的影印版。 3.平狄克和鲁宾菲尔德《微观经济学》,一个是MIT斯隆的教授,一个是Berkeley哈斯的教授,出的书一定不差,这本书我是大二上看得,看的是第四版,人大出的,个人认为无论从作者的文笔,还是翻译的文笔,都算一流,这个教材行文非常流畅,看着很舒服,唯一的缺点就是量化的例题及习题比较少,不适合应试,所以如果单纯应试,不推荐看这本书,但如果为加强经济学功底,很值得一读。 4.平新乔《微观经济学十八讲》,这书早年好像是ccer的参考书,后来为了避嫌就去掉了,但是很明显有偏数理的倾向,整体内容不错,个人认为尤以第十六讲为最佳,我看过很多中级教材介绍GE的内容,但是平老师写的最好。遗憾的是这本书关于博弈论虽有三讲,但内容还是有些单薄,有很多同学说十三讲之后看不明白,我觉得还是因为没有踏下心来看,总想着会不会考,会不会考,如果抱着这个心理,我觉得是无益于经济学学习的,中心做微观的老师很多,这两年题目明显有倾向于不完全和不对称信息的内容,那么十三到十五讲都是值得一看的。 再次康桑阿米达……music……

跨文化研究

以中国文化为视角的霍夫斯泰德跨文化研究及其评价 陈东平 (南开大学商学院,天津300071;湖北大学商学院,湖北武汉430062) 摘要:霍夫斯泰德提出了基于中国文化的长期导向/短期导向文化维度。他的文化维度模型也被研究者 借鉴来研究中国文化。文章以中国文化为视角探讨了霍夫斯泰德跨文化研究的完善过程,结合中国文化 的实际特点评价了利用文化维度模型对中国文化研究的可取之处和不足。旨在使我国企业正确地认识跨 国经营中的文化差异问题,寻求符合中国文化特点的企业跨文化管理模式。 关键词:中国文化;跨文化;文化维度 中图分类号:G04文献标志码:A 20世纪70年代中期一场以“软化管理”为特征的管理革命在美国兴起。研究者试图通过文化的视角来分析企业管理中组织和个体的行为,寻求个体价值实现和组织目标的交叉点,创建多元文化背景下的科学管理模式。跨文化管理学科正是在这样的背景下建立起来的,体现了现代管理学的新方向。当前,随着世界经济一体化的逐步推进,跨国经营已经成为越来越多的企业未来经营发展的必然趋势,多元文化背景下的文化冲突成为企业跨国经营中不得不面对的重要问题,跨文化管理及其研究也愈发显示出重要性。 在跨文化研究中,荷兰学者霍夫斯泰德(Geert Hofstede)做出了突出的贡献。他的文化维度模型是当今跨文化研究中最有影响力的一个理论。近年来,越来越多的研究者利用霍夫斯泰德的文化研究方法来研究中国文化价值观及其对管理的影响。那么,霍夫斯泰德的文化模型是否能够很好地解读中国文化呢?这是一个值得深思的问题。 一、“四维”文化模型及其文化主体意识 1.“四维”文化模型 1967~1973年,霍夫斯泰德先后两次(1967~1971;1971~1973)对分布在40个国家和地区的11.6万名IBM员工进行文化价值观调查,其目的是想通过对具有相似教育背景、智力水平和个性特征的IBM 员工的调查,从他们对相同问题的不同答案中寻求文化上的原因。在此期间,霍夫斯泰德还以同样的问卷对非IBM的管理学员进行了一次研究。1980~1983年霍夫斯泰德又增加了10个国家和3个地区为研究对象。结合十几年的调查研究,通过对大量问题的因素分析,霍夫斯泰德(1983)总结了四大维度来解释民族文化差异对雇员工作价值观的影响。这四个文化维度分别为:权力距离(Power Distance)、个人主义/集体主义(Individualism/Collectivism)、男性化/女性化(Masculinity/Femininity)和不确定性规避(Uncertainty Avoidance)。它们的含义如下: (1)权力距离。权力距离是指一个国家的机构或组织内的权力较小的成员期望和接受权力被不平等地分配的事实的程度。可接受的程度越大,表明权力距离越高。反之,则越低。 (2)个人主义/集体主义。个人主义/集体主义是指一个人如何看待自己与他人以及社会的关系,社会是关注个人的利益还是关注集体的利益。 (3)男性化/女性化。男性化指社会中的主导价值观对自信和获取金钱以及其他物质资料的强调程度;女性化指一个社会中的主导价值观对工作和生活质量的关注程度。

马克_布劳格《经济学方法论》读后感郭钰

[英]马克·布劳格《经济学方法论》读后感《经济学方法论》一书围绕“经济解释的本质是什么”这一问题展开,也就是实证经济学和规范经济学之间的确切关系是什么,这是本书最吸引我们的问题。全书大致分为四大板块:望而却步的科学哲学、从波普到新的异端、经济学方法论的历史以及最后的结论部分。该书深入浅出地介绍并剖析了经济学方法论的发展历史、不同学者对于经济学方法论研究的观点以及实证主义与规范主义的关系。文风简洁大气,逻辑思路非常严明。 作为一名研究生,广泛的深入的阅读是必不可少的,这对于我们了解、掌握经济学知识、进行经济研究及创新非常重要。本书不仅让我更深入地了解了经济学方法论的历史、观点、方法,同时也对我的研究创作产生了巨大的影响。其中,我想着重谈两点关于本书的见解:一是关于证伪主义的思考;二是关于本书的结论以及对我研究写作的启示。 布劳格的经济学方法论是证伪主义方法论的捍卫者,证伪主义思想成为贯穿布劳格《经济学方法论》的中心论点。甚至可以说他确定了上世纪80年代方法论研究的大部分议程,把波普尔证伪主义推向经济学方法论研究者议论中心。所谓证伪主义,是英国哲学家K.波普尔创立的科学哲学理论。波普尔从反对逻辑实证主义关于科学理论来自对经验归纳的观点出发,把科学理论看作是普遍命题,认为科学理论不断通过有限的,个别的经验事实而被证实,但个别的经验事实都能证伪普遍命题,即如果根据演绎推理得出的结论是假的,其前提必假。在他看来,一种理论所提供的经验内容愈丰富、愈精确和普遍,它的可证伪度就愈大,科学性就愈高。 波普尔的证伪主义方法论之所以吸引经济学的运用,契合经济学这门学科方法论上的要求,原因在于证伪主义为经济学提供了一套容易接受的方法论规则,这种较简单易操作的方法论规则对于经济学家而言,具有很强的吸引力。 然而经济学中的问题不同于研究其他学科中的问题,它牵涉的因素比较多,影响成分比较复杂,甚至包含个人的主观因素。因此将证伪主义引入到经济学理论当中难免有些局限之处。 1、经济学中证伪主义的困难首先来自奎因—杜恒的“不确定性”问题。该理论认为没有任何科学理论总是在孤立中被检验。经济学中“不确定性”例子比比皆是,经济学中简化人类行为的复杂性的假设,如“商品的多样性”等限制条件的非现实性;收益递减在逻辑上的不可证伪性;消费者选择理论的完全性假设,在逻辑上可证伪但在实践上的不可证伪。 2、证伪主义方法论遇到的第二个困难在于主流经济学家没有严格执行证伪主义标准,只会保护理论免于受证伪,采取防卫性的方法调整理论的假设或使用范围。现代经济学家把波普主义描述为难以吞咽的烈药,因为一旦证伪主义被严格的应用到经济学论证当中,许多经济学理论将无法存活,最后的结果就是防卫性保护。波普尔给予经济学家在众多理论中提出建议:选择那些最可证伪的命题,并试图去证伪它,如果该命题没有通过检验,就抛弃它。显然波普尔本人也在逃避这一点。 3、证伪主义方法论过于武断,即一次证伪成功便将该理论抛弃。如果将一种理论引入到时间序列当中,我们无法轻易地因为一次证伪而将它全盘抛弃,因为当

霍氏跨文化研究理论

霍夫斯戴德的文化价值理论 Geert Hofsted’s Cultural Value Theory (太原工业学院外语系张晓玲) 摘要:荷兰文化学者吉尔特·霍夫斯戴德教授的跨文化研究理论总结了反映民族文化差异和价值观念的五个独立维度,并且计算出了50多个国家和地区在这五个维度上的量值,基本上描绘了一个民族的文化特征,从而揭示了不同文化之间量的差异性。本文从霍夫斯戴德提出的“洋葱式”文化里论入手来阐述他的文化价值理论,同时强调其理论无论是对于跨文化研究这门学科或是社会实践都有着诸多值得借鉴之处。 关键词:霍夫斯戴德文化理论文化差异 Abstract:In the early 1980s, Geert Hofstede analyzed a large data base of employee values scores collected by IBM between 1967 and 1973 covering more than 70 countries. From the initial results, and later additions, Hofstede developed a model that identifies four primary dimensions to assist in differentiating cultures: Power Distance (PDI) , Individualism (IDV), Masculinity (MAS), and Uncertainty Avoidance (UAI) and Long-Term Orientation ( LTO).In his opinion, culture is like the layers of an onion around a core that consists of values. This paper briefly explicates the research method, results and limitations of Hofstede’s theory. Key Words: Geert Hofstede,cultural value theory, cultural differences 语言是文化的载体,中西文化的差异导致了跨文化交际中的冲突,导致文化休克(culture shock)。跨文化研究就是指跨越文化的界限,在两个或两个以上的文化之间进行比较,以促进不同文化之间的理解、交流,从而使得不同的文化和文明都能得到同等的尊重和理解。与国外跨文化交际研究情况相比,我国的跨文化交际研究偏重于语言教学。虽然学者们一再呼吁其他学科的参与,但至今没有实质性的改变。发表的论文质量不断提高,研究人员的队伍持续扩大,开课的学校逐年增加,但是,从学科建设的角度看,理论建构的工作还有待加强,研究范围还需进一步拓宽,特别是研究的模式需要大力改进。演绎性、思辨性的文章居多数,而系统收集数据作出分析研究的文章为数很少,许多文章都沿袭这样的路子:某个观点或理论十一些例证+结论,以大规模抽样调查为基础的文化价值理论框架目前尚不多见。1而荷兰马斯特里赫特大学(University of Maastricht)跨文化研究学者吉尔特·霍夫斯戴德(Geert Hofstede)的研究为我们进行跨文化研究提供了新的思路,为跨文化研究提供了一个可操作的理论框架。 一、霍夫斯戴德的文化理论 霍夫斯戴德把文化比喻成洋葱,有很多层。2最外表的一层称象征物(Symbols),是人们看得见摸得着的具体实在的事物,如人们的衣、食、住、行等;第二层是英雄人物性格(Heroes),在一种文化里,人们所崇拜英雄的性格代表了此文化里大多数人的性格,因此,了解英雄的性格很大程度上也就了解了英雄所在文化的民族性格;第三层是礼仪(Rituals),礼仪是每种文化里对待人和自然的独特表示方式,如中国文化中,重要会议、就餐时的位置安排等,很有讲究,又比如日本人的鞠躬和进门脱鞋;最里面的一层是价值观(Values),指人们相信什么是真、善、美的抽象观念,也是文化中最深邃、最难理解的部分。 二、霍夫斯戴德文化价值理论中表现民族文化差异的五个维度 霍夫斯戴德的跨文化研究理论基于他从1968年至1972年间对IBM公司分布于全球64个国家的子公司中的雇员在价值观念和民族文化差异方面进行的一项大型研究项目。这个研究项目采用抽样调查的方式,涵盖了23个国家的学生,19个国家的社会精英,23个国家的商业航空公司飞行员,15个国家的高消费者,

跨文化交际与英语教学的研究

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/9211793693.html, 跨文化交际与英语教学的研究 作者:王新灵 来源:《中国新技术新产品》2009年第01期 摘要:语言和文化密不可分。语言学习要在一定的文化语境中进行,语言学习也是一种 跨文化学习。本文从跨文化交际的角度入手,针对我国目前大学英语的教学现状,强调了培养学生跨文化交际能力的重要性,并提出了一些改进外语教学的方法。 关键词:跨文化交际;英语教学;文化差异 语言是文化的载体,没有语言,就没有文化。反过来,语言又受文化的影响,反映文化。语言和文化互为依存,不可分割。学习语言的目的是为了能在社会实践中成功地交际。因此,在进行外语教学的同时,必须研究这种语言的文化,使学生能在学习语言的同时,了解掌握其文化,培养学生有意识地注意两种语言的文化差异,提高学生的跨文化交际能力,避免在交际中出现误区。 1 跨文化交际及其主要因素 跨文化交际是指具有不同文化背景的人从事交流的过程。它的两个主要因素就是文化和交际。在这里分别谈一下语言与文化、文化与交际的关系。 1.1 语言与文化: 文化就是居住在特定的地理位置的人们所共有的信仰、习惯、生活方式和行为的总和。大多数学者认为文化可以划分为两大类:一类是大写字母“C”文化,它包括文学、艺术、哲学、历史、地理、教育、建筑和科学技术等;一类是小写字母“c”文化,即人们的风俗习惯、生活方式、宗教信仰、社团组织等。对语言学习产生直接影响的是小写字母“c”文化。不同民族、不同国家有着各自不同的文化,而语言是文化的一部分,不可能脱离文化而存在。而在第二语言习得时,学习者由于受自身文化的干扰,会不自觉地把母语的文化模式强加到目的语的文化上,产生对输入的语言信息在理解上出现偏差或错误,导致交际失败。 1.2 文化与交际:

对“经济学方法论”的几点思考

内容摘要: 【内容提要】本文主要讨论了经济学方法论中科学研究的逻辑;规范与实证;方法论的个人主义与集体主义;溯因、归纳与演绎以及长期与短期等方面的基本问题。 【内容提要】本文主要讨论了经济学方法论中科学研究的逻辑;规范与实证;方法论的个人主义与集体主义;溯因、归纳与演绎以及长期与短期等方面的基本问题。 【提纲】 小序 一、科学研究的逻辑 二、实证分析与规范分析 三、方法论的个人主义和集体主义 四、归纳、演绎与溯因 五、长期与短期 六、结论 “经济学方法论”是一个很大的题目,非一篇文章能够说清楚。在国内,自从20世纪90年代以来已经出版了许多经济学方法论的著作(注:这方面的专门译著,如马克·布劳格著:《经济学方法论》,商务印书馆,1992年版;经济科学出版社2000年出版的《经济学方法论译丛》。中国学者的专著,如韩永进:《西方经济学方法论》,中国经济出版社,2000年版。另外,在许多著作中也有关于经济学方法论的专门章节,如张宇燕:《经济发展与制度选择》,中国人民大学出版社,1992年版,第2章;黄少安:《产权经济学导论》,山东人民出版社,1995年版,第1章.)。“经济学方法论”可以分为不同的层次,有人分为两个层次,也有人分为三个层次(注:关于经济学方法论两层次的划分见石土钧为马克·布劳格《经济学方法论》中译本所写的“译者前言”,见《经济学方法论》,第13页;经济学方法论的三层次划分见黄少安(1995),第8页.)。这两种不同分法的一个共同特点是都把具有哲学意味的一般方法论看作是最高层次,这首先涉及科学是什么或科学研究的逻辑问题。本文主要对科学研究的逻辑、规范与实证、方法论个人主义和集体主义、溯因、归纳与演绎、长期与短期等基本问题进行讨论。 本文之所以选择这五方面,是由其重要性决定的:科学研究的逻辑属于科学哲学问题,回答的是“经济学如何才能够成为科学,或者从何种意义上经济学才是科学”的问题;规范与实证涉及到经济学研究的性质,是单纯的解释、描述,还是涉及价值伦理;方法论个人主义和集体主义涉及到认识问题的视角;溯因、归纳与演绎涉及到如何发现问题、解决问题等内容;长期与短期会影响人之行为,在经济学研究中也具有特别重要的意义。 一、科学研究的逻辑 康德在《道德形而上学原理》的“前言”中对“知识”作了区分。他指出,古希腊哲学分为三个部分:物理学、伦理学和逻辑学,人们对这种分类只能加以补充,而很难再做出进一步的改进。全部的理性知识可以分为质料的和形式的。形式的知识,只涉及知性的形式,涉及理性自身,涉及思维的普遍规律,而不涉及对象的差别,这种形式哲学被称为逻辑学;而质料哲学按照所研究的对象及其所服从的规律,又可以分为两种:物理学和伦理学,物理学是关于自然规律的学问,而伦理学则是关于自由规律的学问。(注:康德:《道德形而上学原理》

跨文化交际开题报告

关于跨文化交际中的禁忌问题 A Probe into the Differences of Taboo Between Western and Chinese Cultures (一)选题依据 在经济全球化的今天,国际交流日益频繁,尤其是跨文化交际也越来越频繁,在跨文化中的语用失误越来越受到人们的重视。禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际,而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异,就是禁忌语,跨文化交际是现代交际的重要组成部分,了解语言禁忌现象就成了最基本的要求,可以使跨文化交际更加得体,更清晰的展示出中西方禁忌语的异同,以便在跨文化交际中能避免出现言语不当的问题,并通过中西方禁忌语的异同研究出来。 (二)选题意义 禁忌是世界各民族之间普遍存在的一种文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。而中西文化的巨大差异直接导致了汉英禁忌语的迥异。所以,无论是在英语还是汉语中,我们都会遇到一些因传统或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,这样便导致了有些词语我们要避免使用,就是禁忌语。在经济和信息日益全球化的今天,不同民族不同国家的人之间的交流也日益频繁。跨文化交际是现代交际的重要组成部分,了解语言禁忌现象就成了最基本的要求,可以使跨文化交际更加得体。 本选题重点关注日常交流中跨文化交际语的禁忌语,从语用学的角度出发,在跨文化交际的视野里,界定和区分了禁忌语的几种类型,分析了中西方禁忌语不同的种种原因,以期在注重语言知识的同时,避免不必要的交际失当,从而提高英语综合应用能力。在日常对话中避免语用失误的出现,即使出现也能很快认识并改正,而此篇论文的目的就是总结前人研究的成果,更清晰的展示出中西方禁忌语的异同,以便在跨文化交际中能避免出现言语不当的问题,并通过中西方禁忌语的异同研究出其折射的中西方文化的差异,这样可以更透彻的了解中西方文化,对于跨文化交际很有帮助。 (三)课题写作的目标 禁忌语是一种普遍的社会现象和语言现象,它与人们的日常生活和社会习惯有着紧密的联系,这在每个民族和每种语言中都有体现。中西方文化和信仰差异导致了禁忌语也存在着较大的差别。 于是,这篇论文要先陈诉清楚禁忌语的定义,来源,特征,然后总结出中西方禁忌语的异同,最后从这些异同中总结出产生中西方禁忌语相似和差异的原因,最终从这些原因中总结禁忌语折射在文化上的差异。了解了这种差异,才能避免的跨文化交际因为文化差异而发生一些问题,有助于更好地跨文化交际。 (四)课题的基本内容 Content

跨文化教学策略研究

跨文化教学策略研究 林娟娟 (厦门大学外文学院,福建厦门 361005) 摘 要:世界多元文化共存和互动的形势对外语教学中的文化教学提出了新的挑战和要求。培养学习者自觉的跨文化意识以及对不同文化的敏感性和洞察力,使学习者成为具有跨文化交际能力的高素质人才,已成为新世纪跨文化教学的主要目标。为此,我们应在跨文化教学过程中加大力度研究目的文化,研究跨文化教学策略。 关键词:文化教学;跨文化意识;目的文化;教学策略 Abstract :The coexistence and interaction of the world ’s various cultures have posed new challenges to and set higher demands on the teaching of culture in foreign language teaching.How to cultivate students ’intercultural awareness and sensitivity and improve their intercultural competence have become the urgent tasks to be fulfilled by teachers of intercultural learning.It is proposed that more research focus should be laid on the target culture and intercultural teaching strategy. K ey Words :teaching of culture ;intercultural awareness ;target culture ;teaching strategy 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1004-6038(2006)04-0031-03 1.引论 在跨文化教学中把语言教学与文化教学相结合,培养学习者的跨文化交际能力已成为外语教师的共识。但是,如何在外语教学过程中有目的、有计划、有系统和有效率地实施文化教学,实现融语言与文化为一体的教学机制,亦成为外语界共同关注的热门课题。越来越多的学者和教师对此在理论和实践两个方面经常思考,不断探索,跨文化教学的新观念、新策略和新建议层出不穷,众说纷纭。 本文在研究和实践的基础上,从文化语言学的角度,重新审视了语言教学与文化教学密不可分的关系,强调了跨文化教学中文化意识培养的重要性,指出跨文化教学策略研究与实施的必要因素。2.培养学习者的跨文化意识和文化敏感性2.1跨文化教学中的文化定义 首先,我们应当明确跨文化教学中的“文化”指什么。从外语教学的角度上看,学习者是通过习得语言来习得文化的,这要求我们对文化的解释不仅需要考虑它的完整性,还必须顾及其可行性和可实施性。迄今为止,有关文化的定义就有200之多,这是由于不同的学 科分别从不同的角度、不同的侧重点去解释和研究文化。通过综合分析各家观点,我们可以从两个方面来理解文化:一是正式文化,就是通常人们所说的大写字母“C ”文化,即一个国家的地理、历史、自然、政治、哲学、文学、经济、教育、科技等。二是小写字母“c ”文化,即某一特定人群的生活方式、行为规范、风俗习惯、文明、传统和人文精神等,对其理解可以着眼于精神方面,即隐藏其中的价值观念、审美情趣、思维方式。 一个国家的正式文化作为既成的知识文化,人们可以直接学习而获得,但最具有影响力的则是小写字母“c ”文化,因为它是隐性的, 潜意识的,人们很难从外部观察而认知。随着交通与通讯手段的迅 速发展,“地球村”越来越小,人类各民族文化相互交流的深度和广度都在不断拓展。人们生活在多元文化社会里,由于语言文化问题而引发的国内和国际纷争层出不穷,这迫使国际社会不得不去解决伴随着不同语言和文化的交流与接触而产生的一系列新问题,“语言与文化”问题受到了前所未有的关注。人们深刻地认识到,单纯依靠迄今为止局限在传统的语言学或文学研究框架内的研究,不能解决当前国际社会所面临的具有相当广度和深度的语言与文化诸问题,必须重新审视旧的传统研究框架,从整体上把握对人类及其社会具有本源意义的语言,并把它与使用这一语言群体的文化进行交叉研究,从而构筑起跨越人文、社会、自然、科学等领域的跨学科研究体制。“跨文化交际学”和“语言国情学”等学科的诞生,使世界范围内的外语教学实现了由传统的教学法向科学的教学法的历史性转变,把语言与文化、社会语言学、语用学的研究成果直接引入外语教学,外语教学中的文化定义从大写字母“C ”文化扩展到小写字母“c ”文化,把小写“c ”文化作为外语教学中的主要内容。这一界定,明确了如何在外语教学中进行文化研究,以及把语言与文化结合起来研究的范畴。(参阅王福祥吴汉樱,1994;戴昭铭,1996)2.2语言与文化的关系 由于语言是人类在长期的劳动生活文化创造活动中产生的,语言既是文化的重要载体,又是文化的组成部分,在其产生、发展和变化过程中,它自然而然会受到本民族文化的制约和影响。因而任何语言都带有所属文化系统的特征,包含着深刻的人文属性,充满了民族的文化精神和文化心理,体现着民族的世界观。因此,在跨文化教学中不论及语言的文化背景、知识,就无法解释语言。 不同文化背景的人,往往以本国文化为背景,不知不觉地用在本民族文化熏陶下形成的思维方式、价值观念、行为方式和语言习惯去 作者简介:林娟娟,副教授,研究方向:语言与文化,外语教学收稿日期:2005-10-10   2006年第4期总第205期外语与外语教学 Foreign Languages and Their Teaching 2006,№4 Serial №205

浅析中国经济学方法论的发展

浅析中国经济学方法论的发展 作者李雷 学院投资工程管理学院 专业国民经济学(投资经济)年级2016 学号2016100046

摘要 当今世界和平与发展已经成为时代的主题,而发展经济是世界各国所主要关注的问题。因此经济学已经越来越受到社会各界的重视,要发展经济学就必须完善经济学方法论。在中国经济学方法论的发展历程中,我们先是完全排除了西方经济学理论,到重新开始认识和学习并接受西方经济学方法论,到现在我们逐渐与西方经济学理论接轨并展开对话。值得注意的是,我们的经济学方法论虽然取得了长足的进步,但仍有很长的路要走。在当前的基础上,我们应继续努力吸收其他国家的先进理论,逐渐形成中国特色的经济学方法论理论框架,更好地指导我国国民经济的发展。 关键词:经济学方法论马克思主义发展 I

目录 1.经济学与方法论 (1) 1.1经济学简介 (1) 1.2经济学方法论 (1) 1.3中国经济及经济学方法论发展现状 (2) 2.中国经济学方法论的发展 (3) 2.1经济学方法论是经济学研究的基础 (3) 2.2马克思主义经济学方法论是中国经济学方法论的基础 (3) 3.对中国经济学方法论进一步发展的建议 (4) 3.1加强经济学理论学习的意识 (4) 3.2加强马克思主义经济学的基本方法在中国经济学的指导地位 (4) 3.3客观合理地对待西方经济学的方法论 (5) 4.中国经济学方法论进一步发展的研究意义 (5) 4.1理论意义 (5) 4.2现实意义 (5) 5.总结 (6) 主要参考文献 (6)

浅析中国经济学方法论的发展 1.经济学与方法论 1.1经济学简介 我们通常所说的经济学主要指的是西方经济学。这是因为经济学的产生与发展主要由西方国家学者推动,是现代经济学的各主要流派的奠基者。西方经济学主要包括:企事业的经营管理办法和经验;对一个经济部门或经济领域或经济问题的集中研究成果;经济理论的研究和考察等。在西方经济学的发展历史上产生过:古典经济学派、新古典经济学派、凯恩斯主义学派和新古典综合派等诸多流派。其在发展过程中主要解决两个问题:第一,宣传资本主义制度的合理性和优越性,从而加强资本主义国家人民对该制度永恒存在的信念。第二,总结资本主义的市场经济运行经验并把经验提升为理论,为资本主义制度所面临的经济问题提供政策建议。我国作为社会主义国家,在整个西方经济学理论体系上或整体倾向性上对它持否定态度,而在具体的内容上我们应该看到它的有用之处,当然还要考虑到国情的差别。我国在国民收入核算与决定、经济波动及与此相联系的就业与失业问题、价格水平及与此相联系的通货膨胀问题、经济增长问题及财政政策与货币政策等问题上可以运用。 1.2经济学方法论 方法论,就是人们认识世界、改造世界的根本方法。它是人们用什么样的方式、方法来观察事物和处理问题。概括地说即主要解决“怎么办”的问题。①方法论是一种以解决问题为目标的体系或系统,通常涉及对问题阶段、任务、工具、方法技巧的论述。方法论会对一系列具体的方法进行分析研究、系统总结并最终提出较为一般性的原则。方法论也是一个哲学概念。人们关于“世界是什么、怎么样”的根本观点是世界观。用这种观点作指导去认识世界和改造世界,就成了方法论。方法论是普遍适用于各门具体社会科学并起指导作用的范畴、原则、理论、方法和手段的总和。历史唯物主义的著作中经常提到方法论这个概念。 经济学方法论从学者们对经济学的研究中产生,是对其方法的系统概况,同

(以激发兴趣为目标的小学数学文化渗透策略实践研究)

(以激发兴趣为目标的小学数学文化渗透策略实践研究) 结题报告 【一】课题研究的目的意义 〔一〕课题研究核心概念 数学文化:狭义的数学文化指的是:数学的思想、精神、方法、观点、语言,以及它们的形成和进展。广义的数学文化除上述内涵以外,还包含数学家、数学史、数学美、数学教育。数学进展中的人文成分、数学与社会的联系、数学与各 种文化的关系等。 国内学者要紧从一般文化视角来看待数学文化,重视的是数学团体、个人在从事教学或者研究活动中呈现出来的特征、适应、约定和准那么。诚然,不同学 者关于数学文化这一概念的界定基本上不同的,数学研究中的探究精神的存在、 关于人类智慧文明的无限追求,以及数学教育教学活动中的思想、精神、思维方式、方法和语言都能够算作数学文化的一部分。 数学是一门自然科学,同时其内部也包涵着丰富的文化内涵。数学中的计算方式、逻辑思考方式,均呈现出独特的数学之美,这是数学文化中引人入胜的重要一方面。而关于学习者来说,这方面或难以为其所理解和同意,因而,数学文 化关于他们来说,应当是另外一种呈现模式。 渗透策略:教学策略是指教师在课堂上为达到课程目标而采取的一套特定的 方式或方法。教学策略要依照教学情境的要求和学生的需要随时发生变化。 渗透策略是教学策略中的一种,指的是在潜移默化之中将文化理念植入到数 学教学活动里面,用柔性教育的方式传达数学本身之美。将数学文化的思想和内涵渗透给学生,让学生对数学知识有了更高层次的理解和认识。 近年来,将数学文化与教学活动结合在一起,也是研究的一个重点。学者研究认为,目前小学数学教师本身数学文化的底蕴并不是很深厚,将数学文化和小学数学教学结合在一起的难度依旧比较大的。 〔二〕研究目的和所要解决的问题 本课题的研究目的如下: 通过本课题以小学数学教学为研究对象进行的实践研究,提升课堂活动的趣味性,增强学生关于小学数学的接纳程度,使得学生在学习活动中感受到轻松的 氛围,学习得更轻松、有效。用柔性教育的方式传达数学本身之美。将数学文化 的思想和内涵渗透给学生,让学生对数学知识有了更高层次的理解和认识,有效的提高学生的个人综合素质。 本课题所要解决的问题在于: 本课题能够解决目前小学数学教学中存在的学生兴趣不足、动力不够的问 题,有效的提高学生的个人综合素质。课题组所在的学校正在进行小学数学课堂 教学改革实验,之因此还要开展“以激发兴趣为目标的数学文化渗透”教学实验,是因为在教学活动中教师们发明,在小学数学教育教学活动当中,学生的学习缺乏动力,容易被畏难情绪所打倒。因而,教师要在教学活动当中不断的去挖掘小 学数学教学内容和形式中的文化特色,提升课堂活动的趣味性,增强学生关于小学数学的接纳程度,才能够使得学生在学习活动中感受到轻松的氛围,学习得更轻松、有效。而同时,从提升个人综合素质来说,了解同时掌握一定的数学文化 也有着十分积极的意义。 从研究价值的角度上来看,在相关研究中,形而上的理论研究数量较多,实

跨文化交际与外语教学

跨文化交际与外语教学 一、跨文化交际研究的基本目的有三个。第一,培养人们对不同的文化持积极理解的态度。文化是有差异的,通过发现对方的不同点,反过来加深对我们自身文化的理解,从而做到客观地把握各自的文化特性。在发现差异的过程中,也要注意不可忽视大量的共同之处。第二,培养跨文化接触时的适应能力。初次与不同的文化接触时,往往会受到文化冲击(Cultule shock),从而产生某种不适应。要使交际得以继续下去,必须设法减缓冲击、提高适应能力。第三,培养跨文化交际的技能。随着对外开放的进一步扩大,走出国门或留在国内参与跨文化交际的人越来越多,他们都需要学习、掌握与不同文化背景的人打交道时的实际技能。在美国,除了在大学里设有这方面的课程之外,社会上,如商业界也有许多机构专门负责跨文化交际技能的培养,以适应国际化社会的需要。可以说,正是基于这一点,跨文化交际研究的实践意义要大于理论意义。 跨文化交际的基本研究内容有三项。第一,有关世界观、价值观方面的研究;第二,言语行为的文化特性方面的研究;第三,非语言交际方面的研究。 在跨文化交际过程中,对于隐藏在文化深层里的价值观是回避不了的,人们恰恰是通过了解价值观的不同,来加深

对跨文化交际的理解。这是因为,跨文化交际过程中出现问题时,往往是不同的价值观念发生对立的时候。 关于言语行为的文化特性,这是跨文化交际中的又一重要课题。文化具有鲜明的个性,不同的文化之间自然会产生差异,文化差异反映到语言上,就成为语言上的差异。语言是文化的产物,又是文化的一种表现形式,语言的使用一定得遵循文化的规则。换言之,文化决定思维、决定语言的表达方式。我们设想一下外国人学习汉语的情况吧。外国人要学会正确使用“我说一点肤浅的意见,不对的地方请批评指正”这样的句子,除了需要语言本身的知识以外,还必须习得中国社会和文化方面的知识。不需要社会、文化背景知识而能造出的句子,几乎都是有关事实或状态方面的描写。例如:“我姐姐是一名大学生”、“天安门广场很大”等等,这些句子原样译成任何语言都说得过去。然而,有许多句子直译过去要么不通,要么不符合对方的社会、文化规则而不被理解。 最后一项是非语言交际方面的研究。非语言行为与语言行为一样,因文化的不同往往赋予不同的意义。在跨文化交际过程中,由于不同的文化对非语言行为的不同解释,往往会产生误解。非语言交际以往多被看作是体态语的代名词,其实它的范围远远超过了单纯的体态语。从人的身体特征到身上穿戴的服饰品,从搽的香水的味道到身体内散发出的体气,从声音的高低到房间的摆设、光线、色彩,从时间观

数学文化视野下的高中数学教学策略研究

数学文化视野下的高中数学教学策略研究 发表时间:2018-10-12T10:42:39.110Z 来源:《中小学教育》2018年第334期作者:周忠平[导读] 学生通过文化的角度来学习数学、理解数学,参与到数学的学习活动中,才能体会到数学的真正魅力,才能真正融入数学的海洋。 重庆市潼南实验中学校402660 摘要:新课程标准指出:“数学文化是贯穿整个高中数学课程的重要内容之一,并要求将其渗透在每个模块或专题中。”这就向我们提出了如何在中学数学教学的过程中加强数学文化教育这一新课题。 关键词:高中数学数学文化课堂教学 高中数学不单纯是数学科学的教学,更应该是数学文化的教学。只有从数学文化的角度来审视数学教学活动,我们才能对数学教学的本质有一个完整而深刻地理解,才能实现数学教学的价值根本。学生通过文化的角度来学习数学、理解数学,参与到数学的学习活动中,才能体会到数学的真正魅力,才能真正融入数学的海洋。 一、定准教学内容,让数学文化教育有例可援 “数学文化”的价值并未直接显现在教材中,有其“含蓄性”,它蕴含于数学知识中,通过数学教师的教学才能有所体现。数学课程中概念化了数学知识与数学思想是数学的显性知识,数学内在的情感、态度等观念性的因素和数学教学中逻辑思维能力与创造思维素养的培养是数学的隐性知识。教师如果将“准历史现象”的方法辅助组织数学教学,必将是当前数学教学改革大潮中的一种有益尝试。这种方法就是从学生实际出发,以数学文化为视角,通过对教材的改编、加工和再设计,将相关的数学史料串联到教学内容中,适时介绍一些数学历史上的人物、事件和思想,让学生跨越数学文化时空,感知数学文化的渊源和数学家的创新理念。 二、数学解题教学也是一个体验和感悟数学文化的过程 诚然解题作为高中阶段最基本的数学活动形式是无可非议的,但如果仅仅把它作为数学知识、技巧运用的手段,那将失去数学教学的很大一部分价值。解题同样也承载着数学思想和数学方法学习的任务。从数学文化的角度审视数学解题教学过程,它是策略创造、逻辑材料、技巧和程式化的融会贯通,是一个有序结构的统一体。高中数学整个解题的探索过程中同样隐含着数学家的探索足迹和思维方式,从而使解题超越了数学思维活动本身的范围,进一步延伸到文化的范畴。这就是解题的数学文化的特征,可是它常被最简洁的数学结论覆盖着,这就要求教师做些必要的提示和示范,让学生模拟数学家的探索过程从中体验和感悟数学文化。有许多定理,学生记住了,也会运用它来解题,用传统的尺度来衡量,教学目的算是达到了。但是这样的教学不免留下遗憾,学生无法从定理的形成过程中得到启示,也无法从文化的高度去理解数学。在学习空间距离、角度等概念时可以让学生自制实物模型,或用多媒体课件展示模型。这样做,学生在学习空间距离和角时感受就会不一样。作为一线教师,我们应对数学解题教学做出更多思考,让解题上升为一种文化。 三、在课外研究中,渗透数学文化 随着社会的不断发展、科技的不断进步,各种丰富的课外书籍、刊物以及丰富的学习方式层出不穷。学生可以通过租借大量的书籍来扩展自己的数学知识面,同时还可以利用网络来查询一些在书本上很难获得的数学文化资料。最好给自己设计出一套课外学习计划,以此来锻炼自主学习的能力。教师可以利用选修课的形式,来向学生传播数学文化发展过程中的一些重要历史事件;同时,还可以向学生推荐一些有关数学文化方面的书籍,让他们利用课余时间进行阅读,以此来扩大学生的知识面。而这样的学习形式,则不会让学生感觉到枯燥乏味,同时还可以激发他们的学习热情。 四、完善教学评价,让数学文化教育有所广益 营造良好的数学文化氛围,有助于数学课堂的调控和师生的共同成长,而此时的教学评价环节就显得至关重要。如果能正确地发挥教学评价的甄别、导向、反馈、调节、激励、发展等功能,数学课堂就会朝着多元化评价目标建立的方向迈进。为此,建立评价目标时,在重视“人的发展”的观点前提下,应注意“四统一”原则,也就是近期目标与远期目标的统一、数量达成与质量达成的统一、显性因素与隐性因素的统一、数学课程与其他课程的统一。“四统一”之间的关系相辅相成,缺一不可。数学教学以“人的发展”观点为主轴,以“四统一”为内径,并实施教学评价,就要秉持科学的态度坚守数学阵地,注意观察学生是否感悟到数学的思维模式、是否欣赏到数学的魅力、是否领会到数学文化的内涵、是否感受到数学家孜孜不倦地创新意识以及不畏艰难地顽强意志、理性思维和应用意识等方面的情况。建立了评价的目标,学生为自身的发展就找到方向和依据,就能落实评价的内容和方法,就能及时反思教与学的效果,才能完美发挥评价的发展性功能。最终,让使低分学生失去勇气的考试和分数的评价方式出局和使高分学生不是出于兴趣而是出于分数的数学学习弊端一去不返。在此层面上,教学评价就等于学生数学学习的激趣工具,教学评价目标的建立就成了学生数学学习的指路明灯。 数学不仅仅是一门学科,也是一种文化。一定要在教学的过程中渗透进数学文化,让两者融为一体,这样才能够培养出合格的数学人才。为此,相关教育工作者要不断努力、大胆创新,制定出一套合理的高中数学文化的渗透对策,从而让我国的高中数学教学水平迈向新的高度。 参考文献 [1]毛晓燕数学文化在高中数学教学中的渗透方法浅析[J].新课程导学,2014,(11)。 [2]刘春耀在高中数学教学中渗透数学文化教育的认识与实践[J].中国科教创新导刊,2010,(4)。 [3]史玉华高中数学教学中渗透数学文化的意义及其途径[J].考试周刊,2013,(33)。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档