当前位置:文档之家› 谈英语学习兴趣的培养

谈英语学习兴趣的培养

谈英语学习兴趣的培养
谈英语学习兴趣的培养

谈英语学习兴趣的培养

摘要:如何激发学生学习英语的兴趣,充分调动学生学习英语的积极性,以提高英语教学质量,需要从多方面入手。一、加强目的性教育,明确学习英语的重要性,二、利用直观教学,培养学习兴趣,三、鼓励实践,激发兴趣,四、融洽师生关系,促进自主学习

关键词:英语兴趣自主学习

教育家皮亚杰说过:“所有智力方面的活动都要依赖于兴趣。”这句话真知灼见地道出了兴趣对学习的重要性。兴趣是人们力求认识某种事物或爱好某种活动并伴有积极情绪色彩的心理倾向,是推动人们进行活动的最现实,最活跃的内部动机。浓厚的兴趣可以培养学生的求知欲,激发学生强大的学习动力,促使他们顽强拼搏,努力学习。古今中外凡是取得巨大成就的人,无一不是对自己所从事的职业产生浓厚的、强烈的兴趣。根据有关调查表明,随着年级的升高,初中学生的英语学习兴趣水平下降,其中初一与初二,初一与初三之间差异显著。兴趣的丧失导致了部分学生失去继续学习英语的动力,从而产生厌学的倾向,使得两极分化现象日益严重。由此可见,在英语教学中,要想使学生学得积极主动,并取得好的学习效果,培养学生的兴趣至关重要,甚至可以说这是学习英语的前提和保证。

那么,应如何激发学生学习英语的兴趣,充分调动学生学习英

如何培养英语跨文化交际能力

如何培养英语跨文化交际能力 中宁五中张永宏 摘要:本文通过分析我国英语教学现状,探索英语教学中培养跨文化交际能力的必要性,具体分析“跨文化交际能力”的三大组成,思考培养英语跨文化交际能力的具体方法。 关键词:跨文化交际语义文化语用文化 多年来,我国的英语教学主要采用传统的教学方法,即传统的听说法“with its end less and mind-numbing repetitive drills”和古老的以教师为中心的语法—翻译法。教师往往只注重学生语言形式的正确与否或使用是否流畅,而较少注重结合语言使用的场合来培养学生综合运用的能力。学生在这种教学模式下,经过十几年的英语学习,即使是有些成绩很好的学生也不能用所学的英语同外国人进行有效地交流。为了改变这种现状,人们必然对英语教学提出新的要求。而跨文化交际能力的培养却能在一定程度上弥补传统教学的这种缺陷。 首先,何为跨文化交际呢?“跨文化交际”的英语名称是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”,它既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和社会文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质社会及宗教等环境的不同,因而各自的语言环境产生了不同的社会文化、风土人情和语言习惯等诸语境因素,造成人们不同的说话方式或习惯话语。这就可能使交际双方对对方的话语做出不准确地推论,从而产生冲突、误会或交际的故障。 跨文化交际能力就是针对文化冲突提出来的,它是一种在理解、掌握外国文化知识与交际技能的基础上,灵活处理跨文化交际中出现的实际问题的能力。 一、英语教学中培养跨文化交际能力的必要性。 1、近年来, 随着改革开放步伐的加快, 对外交往日益频繁, 国与国之间的交流也越来越 广泛, 特别是社会信息化提高, 国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到跨 文化交际。中国成功地加入WTO后,国际市场对能用英语熟练有效地交际的复合型人才的大量需求给外语教学提出了新的挑战,所以培养跨文化交际能力有其现实意义。 2、培养跨文化交际能力有助于我们要打破以往“就语言教语言”的模式,把交际因素引 进到英语教学中来,在英语教学过程中揭示那些隐伏在语言背后的,易引起误会和冲突的文化因素。掌握语言不只是掌握语法、音位和语义规则,还必须考虑到外国社会文化背景造成的语言之外的规则。 3、培养跨文化交际能力有利于处理好语言和文化的关系。语言和文化是不可分割的,二 者相互依存、相互影响。语言是文化的载体,又是文化的重要组成部分,也是文化的

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略摘要:翻译能力是英语综合能力的重要组成部分,也是英语专业学生必需具备的基本能力。要全面提升英语翻译能力,需要了解英汉两种文化的差异性,具备深厚的语言功底,掌握熟练的翻译技巧。 关键字:英语翻译能力;提升;障碍;策略 中西文化差异是影响英语翻译能力提升的重要因素,除了文化因素外,英语翻译能力的提升还受到其他因素的影响,本文将进一步的展开叙述影响英语翻译能力提升的障碍及其相应的策略。 一、影响英语翻译能力提升的障碍 1.中西文化的差异性容易造成英语翻译误会 英语翻译就是汉语和英语相互转换的过程,这个过程不仅仅是一种语言现象,也体现了跨文化现象。具体来说,中西方的文化差异体现在文化传统、生活习惯、价值观念和思维方式等方面,而这些层面的差异性往往会造成人们对同一事物有着不同的理解和解释,因此不同文化的差异性容易造成英语翻译的误会。比如,生活中最常见的信封的写法,在中国,习惯的书写顺序是国名,省、市、县、街道,最后才是收信人姓名。而在西方国家信封的书写顺序恰好相反。因此在学习英语知识的同时,需要更加注意对英语文化知识的了解和掌握。

2.语言基础知识掌握不扎实,影响了翻译的准确性 英语翻译就是英汉两种语言之间的相互转换,在转换的过程中主要涉及两个方面,首先翻译者要正确地领悟原文的意思,其次要通过译文将原文确切的表达出来,达到“信达雅”的标准。因此翻译者需要牢固地掌握英汉两种语言。但是由于多方面的因素,翻译者的语言基础知识掌握不扎实,很多翻译者的词汇量太少,经常背了忘,而又不重视巩固复习,或者死记硬背不会灵活运用,此外,语法掌握也不扎实,对一些基本的句型模棱两可,不能正确理解更不会运用。 二、提升英语翻译能力的具体策略 1.通过词汇、语法和阅读,了解中西文化之间的差异性 在英语的学习中,提高英语翻译能力,不仅要加强英语语言知识的学习,还要注重对英语文化知识的了解。具体来说,可以通过词汇、语法以及阅读等的学习获取英语文化知识。 首先,通过词汇的学习了解中西文化知识。词汇是英语语言的基本元素,掌握词汇的过程中,仅仅注重词汇正确的拼写和准确的发音是远远不够的,更主要的是学会如何恰当的运用词汇和组织词汇。因此,在背诵英语词汇意思的基础之上还需要进一步了解词汇产生的文化背景知识,尤其是了解习语、谚语和成语这一类词语的文化内涵、感情色彩以及

浅谈农村中学生英语语感的培养

浅谈农村中学生英语语感的培养 摘要:新的英语课程标准对中学生的阅读速度和理解深度提出了更高的要求,英语考试也越来越注重实际性和灵活性,这对于农村的孩子来说是一个难题。在此种情形下,培养学生的英语语感就显得尤为重要,可以事半功倍。英语语感的培养有利于学生英语成绩的提高,有利于初中的英语教学。从英语环境的创设、朗读背诵、阅读训练、写作训练四个方面讲述了如何更加行之有效地培养农村中学生的英语语感。 关键词:农村中学;初中英语;语感培养 语感,是指对语言文字敏锐感知和迅速领悟的能力,是对语言文字直觉的、整体的把握,是构成一个人语言素质的核心因素。通俗地讲,语感就是人们在长期的语言实践中对语言文字敏锐、丰富的感受领悟能力,具有一听就清、一说就顺、一写就通、一读就懂的功能。我国教育家叶圣陶先生曾明确指出:“语言文字的训练,最要紧的是训练语感。”英语作为一种语言学科,语感就是它的支点。 在英语教学中,我们常常会遇到这样的情形:有些学生学习非常的刻苦,单词记得多,语法规则也背了不少,但学习成绩就是不理想。在我所教的班级中就有那么几个女

生,平时学习非常的认真,上课也积极回答问题,每次听写基本都是满分,但考试基本都得不到高分。主要原因在于她们对语言的理解力和表达力差,所以在听力、完形填空、阅读理解题中失分较多。一句话,就是语感差。 那么老师如何训练学生的语感呢?自2004年从教以来,我在所教的班级中做了一些尝试,经过师生的共同努力,学生的听力、阅读理解能力都有所增强,即学生综合运用英语的能力大大地提高了。我主要是从以下几个方面着手的: 一、在英语环境中培养语感 在美国长大的华侨孩子从小就能说一口流利的英语,这说明语境在语言学习中的重要作用。而农村初中英语教学的听说环境主要体现在课堂上,因而在课堂上创设英语情景,增加英语听说,使学生沉浸在英语的海洋中尤为重要。 首先,积极创设课堂英语情景,给学生直接的视觉刺激。例如,在学习Asking the way时我制作了House,Police Station,Factory等卡片,将它们放置于相应的位置,使整个教室变成了一座“小城”,中间的过道变成了“street”。学习Where are you from?时,我将教室比成一幅世界地图,将其划分为不同的地区和国家,学生自然成了各国的居民,然后由全体学生参与各项练习表达国名、语言、各国人。练习“Where―from?”“What―speak?”句型。

浅谈语感培养的重要性及培养策略

浅谈语感培养的重要性及培养策略 语感,是语言使用者在语言的习得和学习过程中产生的对言语理解、言语生成的综合全面的、直觉的语言能力。小学阶段正是学生语文素养形成的关键阶段和语感形成的重要时期,该阶段加强学生语感能力的培养与积累可为以后的语文知识掌握奠定基础,有助于学生形成独特的个人写作、说话风格。然而小学生知识面窄,甚少接触语法常识与历史典故等。加之,在语文课文教学中,教师通常是仅干巴巴地介绍文章的体裁、结构、段落层次,给学生罗列几条无血无肉的筋骨。这样的教学方法,严重忽视了课文中语感的分析和感受,也违背了语文教学的宗旨。最终将一篇语言生动、内容丰富的文章讲得沉闷无味。因此加强学生对课文的分析理解能力,强化小学语文教学中语感的培养势在必行。 一、小学语文教学中语感培养的重要意义 (一)增强学生的思考能力,培养直觉感知 具有较好语感的人在面对语言材料时可透过字面意义了解深层含义并产生丰富联想和情感共鸣。在写作时,展开丰富联想可以顺畅地表情达意,并形成个人独特的写作风格和基调。学生平时应注意词语的积累,进而增强对语言文字的明锐感知能力。 (二)实现学生逻辑思维方式与形象思维方式的有机结合文章中的描述性语言会使学生在脑中产生丰富的联想,及心理学上所谓的形象思维方式,经过整理加工,对言语进行抽象、概括、总结,就会产生理性认识,及逻辑思维方式。语感正是逻辑思维方式与形象思维方式的有机结合,因此更有利于提高学生的认知能力。 (三)提升学生的精神境界 语感是一种心灵的感觉,小学语文教育中,增强预感的培养,旨在促使学生形成健康的审美心理和高尚的审美观。语感与一个人的思想情感有着千丝万缕的

浅谈英语交际能力的培养

浅谈英语交际能力的培养 红旗中学 于永超 摘要:语言是一种交际工具,语言学习最终是为交流服务的。提高用英语进行交际的能力是外语教学的出发点和依归。通过各种语言交际活动培养学生初步的英语交际能力是中学英语教师的根本任务。这对教师提出了很高的要求,除了本身具有专业的英语知识外,还要有钻研精神,能按新课标的教学要求实施教学,在合理处理教材的基础上灵活运用各种教学方法,这些都是除学生之外的因素。但对于学生来说,也有许多因素影响着学生在英语上的学习,学生是学习的主体。从学习到运用,除了受到教师方法的影响外,学生本身各方面的情况也对学习产生重大影响。 关键词:灵活应用、交际能力 一、问题的提出 外语教学最基本的要求之一就是要会运用。无论学了多长时间的英语,无论学了多少英语,不论是小学、中学、大学,教学大纲上对“说”英语都有明确的要求。由上述可以知道,“说”分为两种,第一种是不用思维去组织自己的想法,直接在图片或教师的提示下说,第二种是根据一定要求,经过思维对自己所要表达的意思进行整理,从而正确流利表达自己的想法,通俗地说也就是灵活运用。对于前者的要求,大部分教师都能在教学中达到要求,但相对而言,后者的要求就比较难达到。虽然教师心中清楚地知道只有做到灵活运用英语,才是真正意义上“学好英语”,而且也朝着这个方向努力,但效果并不好。因此,如何提高中学生灵活应用英语,进而提高英语交际能力的问题也就成了教学中一个急待解决的问题。 二、分析原因 学习效果不好,并不等于教师的工作做得不够多。其实,生活中我们可以看到很多教师为了提高学生应用英语的能力,做了大量的工作,千方百计地为学生创设各种英语氛围,比如各种活动丰富的英语角,英语超市,英语剧社等等,学

浅谈大学英语翻译教学的重要性及翻译能力培养

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/8618708.html, 浅谈大学英语翻译教学的重要性及翻译能力培养 作者:冯云菊岳元玉 来源:《校园英语·上旬》2015年第07期 【摘要】大学英语翻译教学在整个英语教学体系当中有着非常重要的地位,有助于学生英语综合运用能力的提高,有助于学生对东西方文化差异的理解;当前大学英语翻译教学重视不够、对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足、翻译课在大学英语教学中开设甚少的。如何提高大学英语翻译教学效果,提高大学生翻译能力,促进“听”“说”“读”“写”“译”这五项技能的和谐发展,是高校英语老师需要认真考虑的事情。本人认为可以从传统教学模式转变、教学方法创新、注重文化差异分析这几个方面对提高大学英语翻译教学效果,培养大学生翻译能力。 【关键词】翻译教学能力培养文化差异 一、大学英语翻译教学的重要性 1.英语翻译教学有助于学生英语综合运用能力的提高。大学生的英语翻译能力与英语的听、说、读、写能力有着非常紧密的联系。在大量的英语翻译练习中学生能够获得非常丰富的语言知识,同时在大量的汉英互译练习在很大程度上扩大了学生的词汇量,让学生能够熟练转换汉语与英语这两种思维。 同时,英语翻译教学有助于学生听、说能力的提升。之所以这么说是因为,学生在听、说练习中可以借助翻译获得准确信息,通过翻译理解听到的内容,锻炼了快速反应能力以及表达能力。在写作与阅读练习中,学生往往在无意识中对看到的英语进行了翻译。翻译能力的高低对学生能否准确获得原文表达的信息起到了决定性作用。 2.英语翻译教学有助于学生对东西方文化差异的理解。在英语学习过程中,许多学生对英语原文中表现出来的文化差异无所适从,往往不能很好的抓住英文中体现出来的东西方文化差异。英语翻译教学的开展能够提高学生对东西方文化差异的敏感度,更加准确的抓取原文想要表达的含义。其一,在英语翻译教学中,学生通过大量的翻译训练掌握了较多的词汇,在翻译过程中,能够透过原文中的句子以及词汇的含义理解特殊词语的社会文化意义以及背后所蕴含的文化差异;其二,英语翻译教学中的翻译训练讲解可以使学生逐步意识到汉语与英语这两个语言在在文化内涵上的独特特征,在英语学习中有意识的积累与英汉文化背景相关的知识,最终提高英语的掌握程度。 二、大学英语翻译教学现状分析

浅谈如何进行英语听力教学

浅谈如何进行英语听力教学 在运用英语语言技能时,听力作为理解技能的一种,不仅在升学考试中占有较大的分值(占试卷总分百分之二十),而且对培养学生英语综合素质的能力发展也具有重要意义。针对教学过程中如何排除语音、语速、理解给听力造成的障碍,如何行之有效地提高学生英语听力质量,本人结合自己的日常教学实践,谈一谈粗浅的认识。 1.加强基本功训练 1.1能正确地读单词。从起始年级开始,教师首先让学生掌握读音规则,引导学生发现单词拼写与发音的关系,提高单词拼写与发音的准确率。让学生多听语言地道,语音、语调纯正的听力材料,多模仿标准的英语发音。 1.2丰富词汇量。让学生多阅读各种类型题材的文章,积累各个领域的词汇,为听作好准备。 1.3让学生学好语法知识。语法结构是句子的框架,熟练掌握语法知识,有助于学生正确理解所听内容。 1.4给学生多介绍英语国家或地区的语言文化背景知识(包括风土人情,史地常识和风俗礼仪等),以加强学生对英语国家文化的了解。 2.加强听说结合训练 英语与我们所学的汉语一样,是一门交际性语言,理解和表达是交际的两个方面,听与说密不可分。因此,听力教学应让学生在听懂的基础上围绕听的材料说,在说的同时提高听的能力,教师可采用听后复述、听后回答、听后讨论等多种方式进行。

总而言之,听力教学应融讲解与检测为一体,坚持听、说、读、写相结合的原则,循序渐进的进行。其目的是为了培养学生听的方法,培养英语语感,特别强调培养学生在听的过程中获取和处理信息的能力。 3.营造和谐氛围,扩大听的渠道 传统教学中听的活动一般局限在以句型、对话为中心的教学中,着重于语言形式的听辨和记忆,信息的输入量明显不足。而平时做的听力技巧专项训练,多是测试性题目,目的性太强,做得多了,很容易引起学生的疲倦、排斥、甚至反感,从而失去对听力的兴趣。在课堂上,教师应该坚持尽可能地用英语教学,包括问候、课堂用语、评价、布置作业,并且也要求学生努力在课堂上尽可能说英语,不要担心学生做不好,事实证明,用不了多长时间,学生完全能听懂你的指令、要求,甚至还能学会你的一些用语。给学生一个良好的语言环境,让他感到身处异域,而自己能应付自如地与人交流,从而获得一定的成就感。比如,在上课刚开始5分钟内,规定为“free talk”自由对话时间,可安排师生对话,或同学间问答,对于表现出色的给予适当的评价和鼓励。这种训练形式灵活多变,而且不受课本限制,内容丰富,对学生来说是一种新的挑战。 4.加强听力技巧指导 首先,要积极培养学生良好的心理素质。智力活动的最佳情绪背景是兴趣和愉快的相互作用。当人的情绪处于紧张或厌倦的状态时,易产生对抗心理。简言之,就是当学生的情绪有较大的波动时,是很难听懂东西的。所以,听力训练应在学生身心保持松弛的状态下进行,这样才能取得听力理解的最佳效果。学生良好的心理素质可以通过训练来培养。在课堂上尽量创造轻松、愉快、和谐的课堂气氛。消除学生紧张感,使他们在心理上和精神上松弛下来。教师应告诫学生莫抱怨自己笨、听不懂,引导他们做好心理调试准备。听时要保持心理平静,思想集中,力心放松,不要过多考虑结果,要树立信心,使听力在轻松愉快的心情中开始,在使理解心百倍的心情中结束。转第二,要训练学生,抢阅试题的动机。要求学生利用一切机会,如听录音前空隙或播放内容指令时间快速阅读题干,捕捉一切可以从题干得到的信息,预测听

浅谈新课改中学生英语交际能力的培养

教学研究 70 2015年41期浅谈新课改中学生英语交际能力的培养 谭亚群 重庆市石柱县第一初级中学校,重庆 409100 摘要:语言是一种交际工具。九年义务教育初中英语教学大纲在教学目的中明确规定:通过听,说,读,写的训练,使学生获得英语基础知识,培养学生在口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力。因此,整个中学英语教学的目的不仅仅是让学生获得一定量的语言知识,更重要的是让获得初步运用英语进行交际的能力。因此本文从各个方面出发,在培养学生交际能力方面提出一些实施的措施和方法。 关键词:课堂教学;灵活应用;交际能力 中图分类号:G633.41 文献标识码:A 文章编号:1671-5861(2015)41-0070-01 使用交际工具的能力是在使用当中培养的;这种能力是否培养起来了,也是在使用当中检查的。使用英语进行交际是英语教学的中心问题,也是英语教师在工作中必须时刻注意和认真考虑的问题。英语教学里的交际原则,要求教师把英语作为交际工具来教,也要求学生把英语作为交际工具来学,还要求教师和学生课上课下把英语作为交际工具来用。交际外语教学思想受到社会语言学、心理语言学和转换生成语言学的影响,特别强调外语教学的交际性质、交际功能、交际目的和交际过程,重视课上课下的有意义学习及规则指导下的创造性语言运用。在中学英语教学中如何达到这些理论要求,确实是一项艰巨的任务。 我们教学英语,也正是为了让学生顺应当今社会经济文化发展的需要,掌握一门工具,更好地为今后的工作、生活和学习服务。因而,我们要教给学生的,不单单是英语知识,更重要的是要培养学生的英语交际能力。那么如何在课堂中培养学生的英语交际能力呢? 1 营造民主和谐的课堂氛围,使学生敢于开口说英语 作为教师,我们首先应当尊重和关爱每一个学生,平等对待每个学生,形成一种平等、友好的师生关系,进而营造一种民主、和谐的氛围,让学生可以轻松自由地用英语表达自己的想法,开展交际活动。这时教师是学生交际活动的引导者、组织者、参与者和欣赏者。 英语课堂教学过程交际化应该做到师生交流,学生之间交流,用真实的语言材料教英语和学英语,用语言做事,使用角色扮演,情景对话等使交际活动贯穿课堂始终。教师要选择接近语言交际的练习,使课堂练习交际化,在做练习时,不仅要多给学生创造说话的机会,还要设计多种情景,鼓励学生在说英语时带表情,伴以手势、动作,要象演戏一样把生活中的交际场合搬进课堂。为学生在日常生活中使用课堂上所学的英语创造条件。此外,教师的示范作用尤为重要,教师在讲课时要以姿势助说话,充分利用手势和动作来增加说话的力量,启发学生的学习兴趣,帮助学生记忆,提高教学效果,使学生学到实在的日常交际用语。另外,要充分利用课堂上师生用英语交流的机会。教师在课上的一切活动都要用英语进行,如组织教学、讲解、布置作业、解答问题等。把教的英语用到师生交际中去,扩大和占领使用英语的阵地。这样学生运用英语的能力和习惯才能养成。 教师不但要注意课堂上英语的操练和使用。而且要引导学生在课外活动和生活里使用英语。操练是为了使用,使用是对操练的检查和扩展。把两者统一起来,才能实现英语教学的目的。 2 提供和创设语言交际环境 学生所接触的英语往往有限于书本知识,运用语言交际的机会很有限。我们要努力创设和提供一些良好的语言交际环境,让学生自由运用所学知识。如我们每周固定星期二下午第三节开设English corner 每次提供一个说话的主题,主题应该结合学生的实际水平和日常生活,邀请学校的英语教师参与,让学生用英语畅所欲言,发表自己的观点,结交新朋友,交流学习经验。对于这个活动学生非常感兴趣,学生为了能够更好的发挥自己,他们往往在课前就做好了充分的准备,然后和别人进行交流。我们也可以组织英语辩论赛,讲故事比赛,小品表演,采访,调查活动等,这些活动有助于培养学生语言交际的能力。例如,九年级Unit4 What would you do?当上到这个Unit时,我用英语和他们说:“If you were very rich,what would you want to do?”学生们对这个现实话题非常感兴趣,都积极踊跃提问回答,答案五花八门,包罗万象,不知不觉的学生就学会运用语言的能力了。如果每一节课能够创设贴切的语言环境,那么学生也就能展开语言交际了。 3 学生间开展互动和交流,使学生乐于用英语进行交际 语言学习,重在交际。人与人的交际和沟通,是一个双向互动的过程,参与交际的人不仅要认真倾听,还要适时地表明自己的观点。师生间、生生间建立立体多维空间,多向交流,全员参与,发挥每个学生的表达欲望。这样师生间、生生间发生互动、互助、整合、协调、求新和辨析,教师还及时予以评判,学生的语言交际能力就能得到充分的锻炼。而这对于英语学习来说更是如此,因为学生平时的生活环境不需要使用英语,周围也没有可以一起练习的人,只有同学和老师是他操练英语的对象,这种互动和交流正为他们操练提供了机会和舞台,我们必须予以珍惜,让学生乐于使用英语进行交际活动,从中得到乐趣。 4 注意学生交际语言的规范和语法的正确,保证学生说的质量 学生由于接触英语的时间还较短,接触的英语学习材料较为局限,所以他们的发音不够缜密,讲得不完整、不规范,或者在语音语调上有相当大的缺陷。在学生进行口语交际时,教师随时纠正他们的语病,提高用词的准确性,表达完整意思,同时训练学生去“有意识地说”,在说之前就考虑到语言的得体性。 5 加强与学生的情感交流 学生因个体差异,在课堂上的表现各不相同。有些学生性格开朗,善于表现自己;有些学生性格内向,不善于口头表达,不敢开口用英语交流思想。对于这些学生,教师应多加鼓励和引导。对学生热情而又有耐心,把学生当朋友,一句鼓励的话,一声由衷的赞许,一个默许的眼神,都能获得学生的满足和信任,使他们充满信心,产生学习上进的动力,引发他们战胜困难的决心和意志,使他们能勇于开口运用所学语言进行交际。 “冰冻三尺非一日之寒”,培养学生的语言交际能力亦非一日之功。要达到熟练运用我们所学的语言知识并非易事,需要教师长期的不懈努力和学生的积极配合,需要在语言交际过程中不断总结和提高。 参考文献 [1]卢江丽.浅谈新课改下的英语教学[J].甘肃教育,2011(13):53. [2]高亚娜.浅谈中学生英语交际能力的培养[J].新疆教育,2012(17):72.

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

浅谈中学生英语语感的培养

文科 浅谈中学生英语语感的培养 湘潭县古塘桥中学杨旭旺 英语语感就是培养和养成英语---作为字母语言本身---特有的文化的思维方式的语言理解习惯。具体的讲,就是对英语语言思维习惯的培养。众所周知,我们的对母语的语感可谓强,举手投足、或三言两语,我们即可领悟到别人所传达的表意和含义,意和境的情感体验非常真切。基于这一观点,语感训练应从以下几个方面着手: 一.创设听说环境,增强语感 语感的培养离不开大量的语言材料和语言环境。中国学生缺少自然的英语环境,因此,要增强语感,必须多创设英语环境,尤其是英语听说环境,使学生在课堂上时时沉浸在英语听说的环境中。在教学中,老师应尽量使用英语。对于初学者,可适当用母语加以解释,最好能以神态、动作配合语言,再通过多次重复让学生领会老师的意思,而不宜急于告诉学生中文。其次,还可以充分借助现代化手段开展师生双边活动。运用录音机、背投、语音室等创设英语听说情景。还可以让学生看一些幽默且口语地道的影片,向学生的大脑输入鲜明完整的主题形象,为学生创造出一个摆脱母语束缚、调动多种器官对语言信息综合反映的好的语言环境,极大地吸引学生们的注意力。在课上还可以通过英语值日生汇报、看图说话、背诵课文、复述课文、讨论问题等多种形式,培养学生大胆开口的习惯,提高口语能力。情境的创设要多方面、多角度地折射语言的内涵。例如有实物情境法,问题情境法,生活情境模拟法,环境情境法。这里提一下实物情景法,简而易行,却很有功效。利用一些易于准备,便于携带的实物或图片等直观教具创设情景,使学生把所要学的单词、短语或句子与其概念建立最直接的联系。引导学生用英语作为思维工具感悟。其次生活情境模拟法,可接合教学内容将教室设计成学生熟悉的商店,邮局、饭店、街道、公园、医院等场所。师生分角色模拟表演,鼓励、奖励逼真者。学生在轻松愉快的气氛中,真实感悟,提高了语言表达能力。情景的创设利于语感的

人教版小学英语六年级下册小学英语听力培养训练与技巧

小学英语听力训练培养与技巧 主要内容:英语学习的最终目的是用于交际,因此听就必然成为英语学习最重要的一部分。本文从五大方面来讲述关于小学听力的几个问题:增强听力信心、优化听力环境、提高听力技巧、重视听力策略、培养听力习惯。 关键词:英语听力环境听力技巧听力习惯培养 听力是外语学习的五个技能之首。由于英语学习的最终目的是用于交际,因此听(listening)就必然成为英语学习最重要的一部分。听是输入,只有达到足够的输入量,才能保证学生有较好的读和写的输出能力。听是获得信息的重要手段,是理解和获取口头信息交际能力的体现,是外语学习的基础。况且,小学生活泼好学,听觉敏捷,模仿力和记忆力强,小学阶段无疑是培养学生听力的最佳时期。 在初始接触英语的小学阶段,如何培养学生的听力可谓是摆在每位英语教师面前的一个重要课题。根据我的教学体会及学生的学习实践,本文从五大方面来讲述关于小学听力的几个问题: 增强听力信心、优化听力环境、提高听力技巧、重视听力策略、培养听力习惯。 一、增强学生的听力自信心。 著名教育学家布卢姆认为,一个人学习成功的次数越多,他的学习自信心就越强。学习成功是建立在学习自信心的基础上的。要尽量让他们在听力训练中有所得,并适时给予鼓励和表扬,让他们感受到成功和欢乐,以增加其听的信心和积极性,有了自信心,学生才会轻松愉快地接收新知,学到新知后又进一步激发学生学习的兴趣和自信心,从而形成良性循环。小学生正处于求知欲旺盛时期,适时激励,适当鼓励,树立健康的听力心理,在培养听力训练过程中尤为重要。 1.循序渐进,分类要求。在听力材料的选择上要做到由易到难,由简趋繁逐步

提高的顺序,在听力训练的要求上采用分类分层的方式,即有困难的学生选择简单的题目,以此让各层次的学生感受成功的喜悦,树立强烈的自信心,这对于小学阶段的学生尤为重要。 2.有效激励,促进提高。在听力训练过程中,采用物质鼓励和精神鼓励相结合的方式。首先是做到不吝啬表扬,挖掘每位学生细微的优点和进步,扩大其优点予以表扬。其次是及时表扬,使学生自信满满,树立健康的听力心理。 二、优化听力教学环境。英语交际离不开交际的环境,同时也离不开交际的方式和方法。优化三种环境: 1、优化所创设的情景,加强视、听结合(充分利用实物、动作、教具、声象等直观手段,以视助听)。 2、优化学生心理环境,先让学生阅读问题或听老师读问题,然后带着问题去听,充分调动学生的积极性;把握好时间,不宜让学生听得过于疲劳,这样效果不好;消除学生心中的情绪障碍。 3、优化课堂环境。优化课堂环境是指让学生独立完成听力任务,互不干扰,同时注意减少“威胁感”,营造一种轻松愉快的气氛。因此,在小学教学中,为学生创造良好的语言环境,保证学生有足够“听”的语言量,以努力提高学生的听力水平。在课堂上如何做到这些呢? ( 1 )持之以恒用英语授课 作为小学英语教师,我们要尽可能用英语组织教学。这不仅能活跃课堂气氛、提高学生的学习兴趣、培养学生直接用英语思维和表达思想的习惯,更能锻炼教师自身的英语表达能力。因此,我力求自身语言表达准确、流利,为学生提供一个很好的听

浅谈小学生语感的培养

浅谈小学生语感的培养 【摘要】学习语文的过程,实际上是语言不断内化的过程。要培养学生的语感,使其对祖国的语言有较高的领悟能力和驾驭能力,进一步提高学生的认识水平,增加他们的生活积累。语感的培养需要依靠长期反复的阅读积累,经过接触大量新鲜活泼的语言现象,才能逐渐形成语感。 【关键词】小学生;语感;培养 “语感的培养,在儿童时代的教育很重要”(郭沫若语);“强烈敏感的语感,是阅读能力和写作能力的核心”(夏丐尊语)。我国著名的教育家叶圣陶先生说:“文字语言的训练,我以为最要紧的是训练语感,就是对语文敏锐的感觉。”吕叔湘老先生也说:“语文教学的首要任务就是培养学生各方面的语感能力。”两位语文界老前辈的话,不但为语感下了一个明确的定义,而且认定了语感训练在语文教学中的地位和作用。所谓语感,就是人们对语言文字的正确、敏锐、丰富的感受力,是由语言活动引起的复杂的心理活动和认知活动的过程,是人们直接地感受、领悟、把握语言文字的一种能力。学习语文的过程,实际上是语言不断内化的过程。那么在阅读教学中,如何培养和训练学生的语感呢? 一、加强阅读教学中语感训练是培养学生语感能力的

主体 语感不是先天就有的,它是外部语言刺激和内在知识能力迅速交融的产物,它具有直觉性的特征。这就要求我们必须对典范的语言材料进行感受,从而获得认知上的直觉能力。这种直觉感受最有效的途径是大量反复的诵读吟咏。诵读是,口、耳、眼、心并用,通过反复朗读与背诵,逐步地感受语言的内蕴,领会其布局谋篇、遣词造句的阅读方法。因此,教师在教学中应解放思想,减少一些繁琐的讲解,删除一些重复的练习,淡化一些知识的传授,适当地引导学生吟咏诵读。 在课堂上,要确立学生的主体地位,通过合作学习,讨论交流,引导学生比较、辨析、品味,使学生在比较中辨析出优劣来,在比较过程中感受语言文字的魅力。学对于学生从不自觉地掌握语言提高到自觉掌握语言极为重要。良好的语感能力不是单靠学生自己能形成的,它和教师在教学过程中有计划、有目的地培养训练密切相关,学生是否具备良好的语感能力,关键是教师是否有意识地引导和训练学生。 二、培养良好的阅读习惯是提高学生语感能力的基础 习惯是教育力量的基础,是教育活动的杠杆。在阅读教学中培养阅读习惯对形成良好的语感具有十分重要的意义。良好的阅读习惯可以使学生终身受益,没有良好的阅读习惯就谈不到自觉地学习,也就谈不到语感能力的培养。书

浅谈英语交际能力的培养

浅谈英语交际能力的培养 摘要:近年来,英语教学中重视培养学生交际能力的呼声日益高涨。什么是交际能力,它与以往我们经常提到的口语表达能力有何区别。同时,这种能力在我们的英语教学中应该给予什么样的定位,这种能力应该如何培养。这些问题的解决,必然极大的有利于我们的英语教学。 关键词:交际能力途径阶段文化差异 英语的教学目的是培养学生实际运用英语的能力。英语口语课的教学任务是培养学生口头表达和交际的能力。因此搞好英语口语教学,培养学生的英语交际能力是实现英语教学目的的关键。 一、什么是交际能力 “交际能力”这一概念最初是由美国社会语言学家Dwell Hymes 提出的。他认为,交际能力不仅包括对一种语言的语言形式的理解和掌握,而且还包括对在何时何地、以什么方式对谁恰当使用语言形式进行交际的知识体系的理解和掌握。英语口语教学应该围绕交际能力包含的几方面的内容,着重培养学生运用英语进行口头交际的能力。 二、英语口语教学中培养学生交际能力 1.加强听力训练,增加语言输入与储备 语言输入是语言输出和完成交际的必备条件。“听”是语言、知识、信息获取的重要手段,也是学习开口说话的第一步。大量的听力练习是学生获得语感以及学会正确表达自己思维的基本途径。学习者学说英语必须从听开始,先听别人说,反复多听几次,知道怎样说,以及在什么情况下说什么时,便会产生强烈的想说话的愿望。开口说话,表达思想,进行语言交际便成了大量听的必然结果。 2.培养用英语思维的习惯,加强英语思维能力训练 培养学生用英语思维的习惯,加强以习得为主要形式的英语思维能力训练是培养学生用英语表达思想的能力的重要手段和途径。用英语思维是指排除本族语或母语的干扰,用英语直接理解、判断和表达的能力。然后,再把它译成英语。这种做法不可避免地会导致母语的干扰。这样借助于母语表达出来的东西是不可能地道的,大都是Chinese English(中式英语)。比如,让别人先进门或先上车时,一些英语学习者根据汉语表达习惯常说成:You go first,或Go first,please。而地道的英语表达是:After you。 3.充实社会文化知识,增强语言得体性意识,提高口头交际能力

考研英语怎样提高翻译能力

考研英语:怎样提高翻译能力? 在英语翻译备考中,许多人总想一步登天,跨考教育英语教研室的孟老师在此着重强调,须知任何能力(包括英语翻译在内)的提升必定要经过反复练习的过程。当然,练习是有方法可循的,比如系统学习翻译的方法、原理、固定句式和译法、多学习比较优秀的译文等等。 要做好翻译其实并不是机械地在大量的词库句库中搜求配对,片面追求字面的精准,而是对信息的传达。这就要求译者不仅对源语言有准确的理解,并且对于目标语言也要有优秀的表达能力。很多时候你能明白一整段的意思,却觉得不能自如组织成书面汉语,是因为其实你的汉语表达能力也不够。 提高汉语表达能力,建议可以从经典作品的译本和各大电影字幕组的翻译作品中学习。前者的翻译作品比较严谨传神;后者则生动俏皮,富有时代气息。在学习这些资料时,并不是说某句英文只有资料里的一种翻译方法,以后碰到这句话就直接照搬照抄译文,资料只是辅助,要学习的是其中的思路和方法。 另外,不要太拘泥于所谓的翻译理论。语法和理论都是随着时代的更迭不断更新的,比如当下不断涌现出的各种新词汇,必须与时俱进。 翻译最重要的一点,就是对文章的理解,要彻底读懂文章想表达的思想,甚至尝试去体会原作者的想法,才能翻译出更贴切、更符合原文的译文。 所以,总结起来,你需要经历三个阶段: 首先,语法学好,能正确理解句子; 第二,接受系统的翻译训练,学会翻译方法; 第三,就在提高汉语能力形成地道的表达 你可以一边学习方法和原理、多加练习,一边做语言功底上的积累,才谓标本兼治的“有效”;至于“快速”,其实是你有多勤奋的问题——假设可以使你熟能生巧、从量变达到质变的那个量是一定的。 现在的你达到那个阶段了呢??? 综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有

英语专业论文翻译教学论文

英语专业论文翻译教学论文 摘要:培养学生的思辨能力目前已成为外语教育工作者的共识。翻译是逻辑活动的产物,本文从理解、表达、和校核三个阶段阐释了活动对学生思辨能力的要求,并进一步探讨翻译课程中培养学生思辨能力的途径。 关键词:英语专业;翻译教学;思辨能力 一、引言 目前,社会对人才的要求越来越高,许多大学生一踏入校门便把考研作为下一步奋斗的目标,而每年考研的报名人数也是持续增长。2011年研究生报考结束后,来自教育部的消息称2011年全国151万人报名参加研究生考试,研究生报名人数连续四年持续增长,增幅达7.9%。越来越多的学生选择考研深造,客观上要求大学本科阶段的教育不仅要注重学生职业技能的培养,更要注重对学生思辨能力的培养,为学生以后从事研究工作打下良好的基础。如何培养和提高英语专业学生的思辨能力,是每一个从事英语专业教学教育工作者都应该思考的问题,翻译教师也不例外。 二、当前外语专业本科教育存在的问题 国内学界一般有着英语专业学生思辨能力普遍低于其他文科专业学生的先入之见,虽然文秋芳等学者通过研究否定了这一先入之见,但研究结果同时也证明英语专业学生在

本科学习阶段思辨能力的提高上不及其他文科的学生,这足以说明本科阶段提高对英语专业学生思辨能力的培养也迫在眉睫。 为了更全面地反映我国各语种外语教育的现状和存在的问题,教育部在广泛调研的基础上于1998年出台了《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》,《若干意见》中也指出我国外语专业本科教育存在的问题之一便是“在语言技能训练中往往强调模仿记忆却忽略了学生思维能力、创新能力、分析问题和独立提出见解能力的培养”。并指出当前外语专业课程建设主要面临的任务之一便是“在开设新课和改造现有课程的过程中,重点摸索如何培养学生的语言实际运用能力,锻炼学生的思维能力和创新能力。” 三、新《大纲》对培养外语专业学生能力的要求 为贯彻和落实《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》的精神,教育部于2003年批准实施了《高等学校英语专业英语教学大纲》。新《大纲》提出了新的培养目标和人才规格,即具有扎实的基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、较强的能力和较高的素质、面向21世纪的复合型外语人才。 新《大纲》尤其强调强调培养学生的创新能力。明确提

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档